最終更新日:2024/06/25

He chose a stable job, saying 'a bird in the hand is worth two in the bush.'

正解を見る

彼は「明日の百より今日の五十」と言って、安定した仕事を選びました。

編集履歴(0)
元となった例文

He chose a stable job, saying 'a bird in the hand is worth two in the bush.'

中国語(簡体字)の翻訳

他说:“与其明天的一百,不如今天的五十”,于是选择了稳定的工作。

中国語(繁体字)の翻訳

他說「與其明天的一百,不如今天的五十」,於是選擇了穩定的工作。

韓国語訳

그는 '내일의 백보다 오늘의 오십'이라고 말하며 안정된 직업을 선택했습니다.

インドネシア語訳

Dia berkata, "Lima puluh hari ini lebih baik daripada seratus besok," dan memilih pekerjaan yang stabil.

ベトナム語訳

Anh ấy nói 'Thà có 50 hôm nay còn hơn 100 ngày mai' và đã chọn một công việc ổn định.

タガログ語訳

Sinabi niya, 'Mas mabuti ang limampu ngayon kaysa isang daan bukas,' kaya pinili niya ang isang matatag na trabaho.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★