最終更新日:2025/09/22

The film reconstructs the narrative without undermining the central themes of the original work, and at the same time seeks modes of expression that resonate freshly with contemporary audiences by updating the historical context.

正解を見る

その映画は原作の核心的なテーマを損なうことなく物語を再構築しており、同時に時代背景を更新することで現代の観客にも新鮮に響く表現を模索している。

編集履歴(0)
元となった例文

The film reconstructs the narrative without undermining the central themes of the original work, and at the same time seeks modes of expression that resonate freshly with contemporary audiences by updating the historical context.

中国語(簡体字)の翻訳

这部电影在不损害原作核心主题的前提下重构了故事,同时通过更新时代背景,探索能让现代观众也感到耳目一新的表达方式。

中国語(繁体字)の翻訳

那部電影在不損害原作核心主題的前提下重構了故事,同時更新時代背景,力求以新的表現讓現代觀眾感到耳目一新。

韓国語訳

그 영화는 원작의 핵심적 주제를 손상시키지 않으면서 이야기를 재구성하고, 동시에 시대적 배경을 갱신함으로써 현대 관객에게도 신선하게 울리는 표현을 모색하고 있다.

インドネシア語訳

Film itu merekonstruksi ceritanya tanpa mengurangi tema inti karya aslinya, sekaligus memperbarui latar waktunya untuk mencari cara penyajian yang terasa segar bagi penonton masa kini.

ベトナム語訳

Bộ phim tái cấu trúc cốt chuyện mà không làm tổn hại đến những chủ đề cốt lõi của nguyên tác, đồng thời cập nhật bối cảnh thời đại để tìm kiếm những cách thể hiện mới mẻ đối với khán giả hiện đại.

タガログ語訳

Binubuo muli ng pelikula ang kuwento nang hindi sinasakripisyo ang pangunahing tema ng orihinal, at sabay na ina-update ang panahong tagpuan upang maghanap ng mga anyo ng pagpapahayag na magiging sariwa sa mga manonood ngayon.

このボタンはなに?

Sentence quizzes to help you learn to speak

編集履歴(0)

ログイン / 新規登録

 

アプリをダウンロード!
DiQt

DiQt(ディクト)

無料

★★★★★★★★★★