最終更新日:2024/06/24
Before starting a new business, he said, 'Nothing ventured, nothing gained.'
正解を見る
彼は新しいビジネスを始める前に、「虎穴に入らずんば虎子を得ず」と言いました。
編集履歴(0)
元となった例文
Before starting a new business, he said, 'Nothing ventured, nothing gained.'
中国語(簡体字)の翻訳
他在开始一项新生意之前说:“不入虎穴,焉得虎子。”
中国語(繁体字)の翻訳
他在開始新的事業之前說:「不入虎穴,焉得虎子。」
韓国語訳
그는 새로운 사업을 시작하기 전에 "호랑이 굴에 들어가지 않으면 새끼 호랑이를 얻을 수 없다"고 말했습니다.
インドネシア語訳
Sebelum memulai usaha baru, dia berkata, 'Siapa yang tidak masuk sarang harimau, tidak akan mendapatkan anak harimau'.
ベトナム語訳
Trước khi bắt đầu công việc kinh doanh mới, anh ấy đã nói: "Không vào hang cọp thì không bắt được cọp con."
タガログ語訳
Bago siya magsimula ng bagong negosyo, sinabi niya, 'Kung hindi ka papasok sa lungga ng tigre, hindi mo makukuha ang anak nito.'