最終更新日:2025/08/25
正解を見る
(慣用句) 何かが彼を噛んだ、何かが彼を食い尽くしている / 何かが彼を食い尽くしている (少し意味が違う; 特定の原因がないイライラ: 誰かが間違った向きでベッドから起きた)
編集履歴(0)
元となった辞書の項目
jemandem ist eine Laus über die Leber gelaufen
フレーズ
慣用表現
不機嫌である、機嫌が悪い、何か気に障ることがある様子を表すドイツ語の慣用句「jemandem ist eine Laus über die Leber gelaufen」の意味。
英語の意味
(idiomatic) something has bitten him, something is eating him/something is eating at him (slightly different meaning; irritation without a specific cause: someone has gotten out of bed on the wrong side)