phrase(11)
ojo n rọ
関連語
abọru abọye abọṣiṣẹ
IPA(発音記号)
フレーズ
イファ占いの入門者や実践者同士が交わす伝統的な挨拶のフレーズ。ババラウォやイャニファなどが用い、通常は「ogbó atọ́ àsúre Ìwòrìwòfún」という挨拶で応答される。
英語の意味
A greeting used by initiates and practitioners of Ifá divination, such as a babalawo and ìyánífá. It is usually responded with the greeting ogbó atọ́ àsúre Ìwòrìwòfún
関連語
ongbẹ n gbẹ mi
IPA(発音記号)
関連語
عَِنِ تِ وَْكَن مِ يَن
ogbo atọ asure Iworiwofun
IPA(発音記号)
フレーズ
イファ占いの実践者によって使われる挨拶で、通常は「àbọrú àbọyè àbọṣíṣẹ」という挨拶への返答として用いられる。
英語の意味
a greeting used by practitioners of Ifá divination, usually as a response to the greeting "àbọrú àbọyè àbọṣíṣẹ."
関連語
bawo ni
IPA(発音記号)
フレーズ
くだけた
こんにちは/やあ(親しい間柄でのあいさつ) / 元気?/調子はどう? / お加減はいかがですか?(やや丁寧)
英語の意味
(informal) how are you?
関連語
kari bi kuọ ti a
IPA(発音記号)
関連語
ejo lọwọ ninu
IPA(発音記号)
フレーズ
直訳
慣用表現
(文字通り)ヘビの手はその内側にある。(成句的に)見た目以上のものがある/見た目は無害だがどこか怪しい人・状況を指す。
英語の意味
(literally) a snake's hands are on its inside. / (idiomatic) there's more than meets the eye; a seemingly innocent person is suspicious.
関連語
ebi n pa mi
IPA(発音記号)
関連語
ma laagun jinna
IPA(発音記号)
フレーズ
慣用表現
直訳
心配するな/気にするな(文字通り:遠い距離で汗をかくな)
英語の意味
(idiomatic) don't sweat it (do not worry about it) / (literally) don't sweat a far distance
関連語