gdyby ciocia miała wąsy, toby był wujaszek
仮定が非現実的または意味がないことを皮肉やユーモアを込めて示すポーランドのことわざ。英語の “If my aunt had a mustache, she’d be my uncle” や “If my grandma had wheels, she’d be a bicycle” に相当し、「ありえない仮定をしても仕方ない」「たらればを言っても意味がない」といったニュアンスを持つ。
Quizzes for review
(慣用的) gdyby babcia miała wąsy、toby była dziadkiem の別の形式
(慣用的) gdyby babcia miała wąsy、toby była dziadkiem の別の形式
gdyby ciocia miała wąsy, toby był wujaszek
Podczas rodzinnego spotkania wszyscy rozbawili się, słysząc stare przysłowie: 'gdyby ciocia miała wąsy, toby był wujaszek', gdyż absurdalne przesłanie tego powiedzenia zawsze wywołuje uśmiech.
家族の集まりで、みんなは『もし叔母が口ひげを生やしていたら、彼女は叔父になっていただろう』という古いことわざを聞いて笑い、そんな不条理な意味がいつも笑顔をもたらすのです。
家族の集まりで、みんなは『もし叔母が口ひげを生やしていたら、彼女は叔父になっていただろう』という古いことわざを聞いて笑い、そんな不条理な意味がいつも笑顔をもたらすのです。
Podczas rodzinnego spotkania wszyscy rozbawili się, słysząc stare przysłowie: 'gdyby ciocia miała wąsy, toby był wujaszek', gdyż absurdalne przesłanie tego powiedzenia zawsze wywołuje uśmiech.
Polish - Japanese
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1