Last Updated:2025/08/21

gdyby ciocia miała wąsy, toby był wujaszek

See correct answer

(慣用的) gdyby babcia miała wąsy、toby była dziadkiem の別の形式

Edit Histories(0)
Source Word

gdyby ciocia miała wąsy, toby był wujaszek

Proverb
alt-of alternative idiomatic

仮定が非現実的または意味がないことを皮肉やユーモアを込めて示すポーランドのことわざ。英語の “If my aunt had a mustache, she’d be my uncle” や “If my grandma had wheels, she’d be a bicycle” に相当し、「ありえない仮定をしても仕方ない」「たらればを言っても意味がない」といったニュアンスを持つ。

English Meaning
(idiomatic) Alternative form of gdyby babcia miała wąsy, toby była dziadkiem
What is this buttons?

家族の集まりで、みんなは『もし叔母が口ひげを生やしていたら、彼女は叔父になっていただろう』という古いことわざを聞いて笑い、そんな不条理な意味がいつも笑顔をもたらすのです。

During the family gathering, everyone was amused when they heard the old proverb: 'if an aunt had a mustache, she would be an uncle', as the absurd message of this saying always brings a smile.

What is this buttons?

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★