Last Updated:2025/08/21

(慣用的) gdyby babcia miała wąsy、toby była dziadkiem の別の形式

See correct answer

gdyby ciocia miała wąsy, toby był wujaszek

Edit Histories(0)
Source Word

gdyby ciocia miała wąsy, toby był wujaszek

Proverb
alt-of alternative idiomatic

仮定が非現実的または意味がないことを皮肉やユーモアを込めて示すポーランドのことわざ。英語の “If my aunt had a mustache, she’d be my uncle” や “If my grandma had wheels, she’d be a bicycle” に相当し、「ありえない仮定をしても仕方ない」「たらればを言っても意味がない」といったニュアンスを持つ。

English Meaning
(idiomatic) Alternative form of gdyby babcia miała wąsy, toby była dziadkiem
What is this buttons?

家族の集まりで、みんなは『もし叔母が口ひげを生やしていたら、彼女は叔父になっていただろう』という古いことわざを聞いて笑い、そんな不条理な意味がいつも笑顔をもたらすのです。

During the family gathering, everyone was amused when they heard the old proverb: 'if an aunt had a mustache, she would be an uncle', as the absurd message of this saying always brings a smile.

What is this buttons?

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★