Last Updated
:2025/12/07
wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej
IPA(Pronunciation)
Proverb
idiomatic
家ほど良い場所はないという意味のポーランド語のことわざ。どこへ行っても結局いちばん落ち着き、安心できるのは自分の家(故郷・自分の場所)であるということ。
English Meaning
(idiomatic) there's no place like home
Quizzes for review
See correct answer
(慣用句)家ほど良い場所はない
See correct answer
wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej
Podczas każdej podróży przypominam sobie, że wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej, ponieważ dom daje prawdziwy spokój i miejsce, gdzie czuję się bezpiecznie.
See correct answer
どこへ旅に出ても、『どこも良いが、家が一番』という言葉を思い出します。家は本当の安らぎと安心感をもたらしてくれるからです。
どこへ旅に出ても、『どこも良いが、家が一番』という言葉を思い出します。家は本当の安らぎと安心感をもたらしてくれるからです。
See correct answer
Podczas każdej podróży przypominam sobie, że wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej, ponieważ dom daje prawdziwy spokój i miejsce, gdzie czuję się bezpiecznie.
Polish - Japanese
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1