Last Updated:2025/08/21

(慣用句) 誰かが自分の利益のために対立する2つの当事者を満足させたいときに言う。ウサギと一緒に走り、猟犬と一緒に狩りをする

See correct answer

Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek

Edit Histories(0)
Source Word

Panu Bogu świeczkę i diabłu ogarek

Proverb
idiomatic

神にも悪魔にもいい顔をすること。自分の利益のために対立する両者に同時に取り入ろうとすること。

English Meaning
(idiomatic) Said when someone wants to satisfy two opposing parties for their own interest; run with the hare and hunt with the hounds
What is this buttons?

交渉の際、マレクは双方に譲歩を試みることで両極をなだめようとするため、状況をますます複雑にしていると非難される。

During negotiations, Marek is often accused of trying to appease both opposing sides by making concessions to each, which only complicates matters.

What is this buttons?

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★