英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- To make someone laugh or smile; to entertain someone in a way that causes laughter or enjoyment.
- 誰かを笑わせたり、楽しませたりすること。相手を楽しませるために、笑いや興味を引き出して、退屈させないようにするというニュアンスがあります。
- 現在形: amuse / amuses (三人称単数)
- 進行形: amusing
- 過去形・過去分詞形: amused
- 名詞形: amusement(娯楽、楽しみ)
- 形容詞形: amusing(面白い、楽しませるような)、amused(面白がっている、楽しんでいる)
- B1(中級)
「amuse」は日常で頻出するほどではありませんが、人を楽しませたり、ジョークを言ったりする会話でよく使われます。中級以上で学習する単語と言えます。 - 接頭語「a-」: 「~の状態にする」などの意味あいを与える
- 語幹「muse」: 「熟考する、ぼんやり考える」などのニュアンスを持つ
- amuse the audience – 観客を楽しませる
- amuse yourself – 自分自身を楽しませる
- be easily amused – 簡単に楽しめる/笑わせられる
- find something amusing – 何かを面白いと感じる
- amuse someone with a joke – ジョークで人を楽しませる
- amuse visitors – 来訪者を楽しませる
- amuse children – 子どもたちを喜ばせる
- mildly amused – ちょっと面白がっている
- an amusing story – 面白い話
- amused look – 面白がっているような表情
- 「a-」 + 「muse」で「真剣な思考の対象から外して楽しませる」が原義。フランス語の “amuser” に由来する。
- 「amuse」は人に対して笑いや娯楽を与える、気分を良くさせるといった肯定的なニュアンスが強いです。
- 友人同士の軽いジョークからフォーマルな場面でのちょっとした娯楽まで、比較的幅広く使われますが、真面目な文脈ではあまり使いません。
- 日常会話でもビジネスでも、相手を楽しませるという場面で使用が可能です。
- ただし正式な書類などの文章では「entertain」の方がやや無難なことがあります。
- 他動詞: 「amuse」は行為の対象を必要とするため、目的語を伴って使われます。
- 例: I amused the children.(私は子どもたちを楽しませた。)
- 例: I amused the children.(私は子どもたちを楽しませた。)
- 「amuse + 目的語 + with + 名詞 / by + ~ing 」という構造で、どのように楽しませたかを補足することが多いです。
- amuse someone with something
- 例: He amused his friends with his magic tricks.
- 例: He amused his friends with his magic tricks.
- amuse oneself by doing something
- 例: She amuses herself by reading comic books.
- “My brother always tries to amuse me with his silly jokes.”
(私の兄はいつもくだらないジョークで私を笑わせようとする。) - “I’m easily amused, so even a simple pun can make me laugh.”
(私は単純に楽しめるタイプなので、簡単なダジャレでも笑ってしまう。) - “Could you amuse the kids for a few minutes while I make dinner?”
(夕食を作っている間、数分子どもたちを楽しませてくれる?) - “The keynote speaker amused the audience with a humorous anecdote before starting the presentation.”
(基調講演者はプレゼンを始める前に面白い逸話で聴衆を楽しませた。) - “We added some interactive activities to amuse our clients during the workshop.”
(ワークショップ中に顧客を楽しませるため、いくつかインタラクティブなアクティビティを取り入れました。) - “The marketing event aimed to amuse participants while also introducing new products.”
(マーケティング・イベントでは新製品を紹介しつつ、参加者を楽しませることを目的としていました。) - “Some scientists conduct experiments with interactive exhibits to amuse and educate the public.”
(一部の科学者は来館者を楽しませながら教育するために、インタラクティブな展示を用いた実験を行っている。) - “Historical reenactments are used to amuse visitors and offer an engaging way to learn about the past.”
(歴史の再現劇は来訪者を楽しませつつ、過去を学ぶ魅力的な方法として用いられている。) - “Children’s museums often feature hands-on displays that amuse and inform young learners.”
(子ども向けの博物館では、子どもたちを楽しませながら学べる体験型の展示を多く取り入れている。) - entertain(楽しませる)
- 「amuse」よりややフォーマルで、広く「もてなす」というニュアンスがある。
- 例: The clown entertained the crowd at the circus.
- 「amuse」よりややフォーマルで、広く「もてなす」というニュアンスがある。
- delight(とても喜ばせる)
- 「amuse」より強い喜びの感情を感じさせる、より深い「歓喜」を含む。
- 例: The beauty of the sunset delighted us all.
- 「amuse」より強い喜びの感情を感じさせる、より深い「歓喜」を含む。
- tickle(くすぐるように笑わせる)
- 物理的にくすぐるだけでなく、「ツボにハマる」ように笑わせるニュアンス。
- 例: That comment really tickled me.
- 物理的にくすぐるだけでなく、「ツボにハマる」ように笑わせるニュアンス。
- bore(退屈させる)
- 「amuse」と逆で、人を面白くなく感じさせる。
- 例: The lecture bored the students to tears.
- 「amuse」と逆で、人を面白くなく感じさせる。
- 発音記号 (IPA): /əˈmjuːz/
- アクセント位置: 後ろ寄りの2音節目 “-muse” が強く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、イギリス英語では [əˈmjuːz]、アメリカ英語でも同様に [əˈmjuːz] と発音されます。
- よくある発音の間違い: “a” を強く発音して「ア」ではなく、あいまい母音 [ə] で始めることに注意します。
- スペルミス: 「amuse」を「ammuse」や「amusee」と誤綴りすることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 「muse(熟考する)」とは発音は似ていますが、「amuse」は「a-」がつき、意味も異なることがはっきりしています。
- TOEIC・英検など試験での出題傾向: 「amuse」自体が頻出するわけではありませんが、派生形の「amusement」や「amusing」との使い分け問題が出る可能性があります。文脈によるニュアンスの違いを問われることがあります。
- 語源のイメージ: “a-” + “muse” で「相手の真面目な思考を吹き飛ばして笑顔を引き出す」。
- スペリングのコツ: 「amuse」は「a + muse」(
ミューズ
だけど前に”a”がつく)と分けて考えると覚えやすいです。 - 音で覚える: 「ア・ミューズ」という響きが、相手を(あ)楽しませる(muse)イメージを助けます。
- 主に「破滅」「死」「厳しい運命」「宿命的な終わり」を指す名詞。
- また「判決」「運命の裁き」という意味合いもある。
- 名詞: doom (単数形), dooms (複数形, ※あまり一般的ではありませんが、予言や物語などで複数形が使われる場合もあります)
- 動詞: doom (〜を破滅や不幸な運命に陥れる) - 例: They were doomed from the start.
- 形容詞: doomed (破滅する運命にある, 絶望的な)
- B2(中上級):日常会話や一般的な文章を十分理解できるレベル。少し文学的・抽象的な内容にも対応可。
- 接頭語: なし
- 語幹: 「doom」――古英語の “dōm” (裁きや判決の意味)に由来
- 接尾語: なし
- 「破滅」「死」「運命的結末」
- 逃れられない破滅的な運命や、暗い結末を指す最も一般的な意味。
- 逃れられない破滅的な運命や、暗い結末を指す最も一般的な意味。
- 「(古い・文語的)判決」
- 古英語からの意味で「法的・神の裁き」という要素が含まれる。
- doom and gloom → 失望と悲観
- meet one’s doom → (人が) 破滅(終わり)を迎える
- sealed (one’s) doom → (運命が) 確定される、覆せなくなる
- sense of doom → 破滅的な予感
- impending doom → 差し迫った破滅や不吉な予兆
- doom-laden prophecy → 破滅を予言するような言葉
- doomscrolling → ネット上で不安や悪いニュースばかりを読み漁る行為
- doom metal → 音楽ジャンルの一つ (ヘヴィメタルの中でも特に重苦しいスタイル)
- spell doom for ~ → ~に破滅をもたらす
- doom to failure → 失敗する運命にある
- 古英語 “dōm” → 「判決」「裁き」
- 中世以降、特に「神の裁き」→「終末」「破滅的結末」という意味が強まった。
- 「doom」は「避けられない破滅」を強調する、重々しい・不吉な響きを持つ言葉です。
- カジュアルにも使われるが、やや文学的・ドラマチックな響きもあるため、深刻さや恐怖を強調したいときに用いられます。
- 口語: 「なんだか嫌な予感がする…」など軽く使うこともありますが、やや dramatical な雰囲気を出します。
- 文章/フォーマル: 小説やニュースなどで、避けられない結末を強調するときによく用いられます。
- カジュアル: 「We’re all doomed!(もうおしまいだ!)」といった半ば冗談めかした表現にも使われることがあります。
名詞 (可算/不可算)
文脈によっては不可算的に使う場合が多い(「破滅」という抽象概念)ですが、文学や比喩表現では可算として「dooms(複数の破滅)」が使われることもあります。動詞としての用法 (“to doom”):
- 「~を破滅させる」「~を避けられない失敗の道へ追いやる」
- 例:
They were doomed to lose from the start.
- 「~を破滅させる」「~を避けられない失敗の道へ追いやる」
一般的な構文・イディオム
- be doomed to + 名詞 / 不定詞 → 「~という運命にある」
- 例:
He is doomed to failure.
- 例:
- doom and gloom → 「悲観的な状況、先行き真っ暗」
- 例:
It’s not all doom and gloom.
- 例:
- be doomed to + 名詞 / 不定詞 → 「~という運命にある」
I have a weird feeling of doom this morning. Maybe I’m just tired.
- 「今朝はなんだか不吉な予感がする。疲れているだけかもしれないけどね。」
Don’t talk like we’re doomed already. Let’s keep trying!
- 「もうだめだみたいに言わないで。まだ頑張ろうよ!」
Every time he watches a horror movie, he feels a sense of doom afterward.
- 「彼はホラー映画を観たあとは、いつも破滅的な予感を覚えるんだ。」
The analysts predict doom if we fail to adapt to the new market trends.
- 「アナリストは、新しい市場トレンドに適応できなければ破滅だと予測している。」
Our sales report isn’t all doom and gloom; there are signs of improvement.
- 「私たちの売上報告はまったく悲観的なわけではなく、改善の兆しもあるんだ。」
If the deal falls through, it might spell doom for the entire project.
- 「もしこの取引が失敗したら、プロジェクト全体が崩壊するかもしれない。」
Many historical texts describe prophecies of doom concerning the collapse of civilizations.
- 「多くの歴史的文献では、文明崩壊に関する破滅の予言が描かれている。」
Environmental scientists warn of impending doom if carbon emissions aren’t drastically reduced.
- 「環境科学者は、炭素排出量を大幅に削減しなければ差し迫った破滅があると警告している。」
The concept of doom in mythology often illustrates the inevitability of fate.
- 「神話における破滅の概念は、多くの場合、運命には逆らえないということを示している。」
- fate(運命)
- doomは「破滅的結果」を強調し、fateは「運命全般」を表す。
- doomは「破滅的結果」を強調し、fateは「運命全般」を表す。
- destiny(宿命)
- destinyはより肯定的にも否定的にも使われるが、doomは否定的・悲惨な終わりを強調。
- destinyはより肯定的にも否定的にも使われるが、doomは否定的・悲惨な終わりを強調。
- catastrophe(大惨事)
- doomは「破滅的運命の過程」を含む意味で、catastropheは「大破局という結果」に焦点。
- doomは「破滅的運命の過程」を含む意味で、catastropheは「大破局という結果」に焦点。
- disaster(災害)
- disasterは「具体的な大惨事」を指すことが多く、doomは概念的・抽象的に事故や失敗の結末を表す。
- disasterは「具体的な大惨事」を指すことが多く、doomは概念的・抽象的に事故や失敗の結末を表す。
- salvation(救い)
- hope(希望)
- fortune(幸運)
- IPA: /duːm/
- 音節数: 1 音節
- 強勢(アクセント): 強勢は1音節全部にかかる(
DOOM
)。 - アメリカ英語/イギリス英語の違い: ほぼ同じ発音。
- よくある発音ミス: 母音 /uː/ を /ʊ/ (「ドゥーム」でなく「ドゥム」に近い音)と短くしてしまうミスがあるので注意。
- スペルミス: “doom” を “dom” や “doomn” と誤記することに注意。
- 同音異義語: とくに似た同音語はありませんが、「dome(ドーム)」と視覚的に似ているので混同しないように。
- 試験対策:
- TOEICなどでは「be doomed to 〜」「spell doom for 〜」といった表現がビジネス文書の中に登場することがあるため、意味を理解しておくとよい。
- TOEICなどでは「be doomed to 〜」「spell doom for 〜」といった表現がビジネス文書の中に登場することがあるため、意味を理解しておくとよい。
- 「doom」は「ドゥーム」の長い母音が印象的なので、「運命のドゥーン(落下音のようなイメージ)」と覚えると頭に残りやすいです。
- 「doom and gloom(どんよりとした絶望感)」というフレーズから「ド→暗いイメージ」と結びつけると記憶しやすいでしょう。
- 漫画や映画などで「Doomsday(世界の終わりの日)」という表現がよく出てくるので、その印象的な響きから覚えるのもオススメです。
- corporation (名詞): 法人、企業(大きな会社や法人組織を指す)
- incorporate (動詞): 取り入れる、組み込む、法人化する
- corporate(形容詞)のまま: 名詞や副詞形はありませんが、「corporate + 名詞」で「企業の~」「法人の~」を表します。
- B2(中上級): 一般的なビジネス文脈で使われるため、日常的な英語学習レベルよりはやや高めです。ただし、企業文化や経済関連の記事などを読む際にはよく出てきます。
- 語幹: “corpor-”
- ラテン語の “corpus(身体)” が語源で、複数が集まって「ひとつの組織」を成すイメージが含まれています。
- ラテン語の “corpus(身体)” が語源で、複数が集まって「ひとつの組織」を成すイメージが含まれています。
- 接尾語: “-ate”
- 動詞や形容詞を作る接尾語。ラテン語などで「~にする」「~化する」を意味する場合もあり、形容詞化に使われることも多いです。
- corporation (名詞) – 法人、大企業
- incorporate (動詞) – 取り入れる、組み込む、法人化する
- corporality (名詞) – 形而上学的に「身体性」を指す用語(一般的ではない)
- corporeal (形容詞) – 物質的な、身体上の
- corporate culture – 企業文化
- corporate identity – 企業のアイデンティティ
- corporate strategy – 企業戦略
- corporate governance – 企業統治
- corporate social responsibility (CSR) – 企業の社会的責任
- corporate image – 企業イメージ
- corporate world – 企業社会、ビジネス社会
- corporate finance – 企業金融
- corporate headquarters – 企業本社
- corporate structure – 企業構造
- 語源: ラテン語 “corporare(身体としてまとめる)” に由来し、「ひとつのまとまった組織としての」意味が根底にあります。
- 歴史的背景: 中世ヨーロッパでは、教会組織や大学組織などに対して法人格を与える際に使われた言葉が発展してきました。
- ニュアンス:
- 「大企業的な」「会社本位の」というやや形式的な・ビジネスライクな響きがあります。
- 口語的というよりはビジネスやフォーマルな文書で使われやすい単語です。
- 「企業文化」「企業統治」など、会社全体を包括するようなイメージがあります。
- 「大企業的な」「会社本位の」というやや形式的な・ビジネスライクな響きがあります。
- 公的な文書やビジネスシーンで使うのが一般的です。カジュアルな日常会話ではあまり使われませんが、「corporate job(企業での仕事)」のように口語でも出てくる場合があります。
- 形容詞 (adjective) なので、基本的には名詞の前に置いて「企業の~」「法人の~」という形で修飾します:
例: corporate policies, corporate decisions - 可算/不可算: 形容詞なので数えたりはしません。修飾先の名詞が可算か不可算かを考慮する必要があります。
- 使用シーン:
- ビジネス・フォーマル: よく使われる。
- 日常会話: 人によっては使いますが、どちらかといえばビジネスシーン向き。
- ビジネス・フォーマル: よく使われる。
“My friend works in a corporate office downtown.”
(友達は街の中心部にある企業のオフィスで働いてるんだ。)“He prefers a startup environment to a corporate setting.”
(彼は企業のような大きな組織より、スタートアップの環境の方が好きなんだ。)“I’m not really into the corporate lifestyle; I like freelancing.”
(私はあまり企業的な働き方に興味がないんだ。フリーランスの方がいいよ。)“Our corporate headquarters will announce the new policy next week.”
(来週、当社の本社が新しい方針を発表します。)“We need to align our department goals with the corporate vision.”
(部門の目標を企業のビジョンに合わせる必要があります。)“Corporate culture can greatly influence employee satisfaction.”
(企業文化は従業員の満足度に大きな影響を与えることがあります。)“The study examines the impact of corporate governance on shareholder value.”
(その研究は企業統治が株主価値に与える影響を調査しています。)“Corporate social responsibility (CSR) significantly affects brand reputation.”
(企業の社会的責任はブランドの評判に大きく影響します。)“Researchers have analyzed how corporate structures evolve over time.”
(研究者たちは企業構造がどのように変化していくかを分析してきました。)- business (形容詞的に使われる場合: business strategy など)
- 「ビジネス上の」という意味ですが、corporate は特に「企業全体」に焦点があるニュアンスです。
- 「ビジネス上の」という意味ですが、corporate は特に「企業全体」に焦点があるニュアンスです。
- commercial – 「商業的な」という意味。主に売買や経済活動を強調するときに使われます。
- organizational – 「組織の」という意味。会社以外の組織にも幅広く使えますが、corporate は企業に特化して使われます。
- non-corporate – 企業的でない、法人の形をとらない
- individual – 個人的な、個人の
- IPA: /ˈkɔːr.pər.ət/ (アメリカ英語), /ˈkɔː.pər.ət/ (イギリス英語)
- アメリカ英語では “コー(r)・プ(r)・レット” のように、r の発音が強調されます。
- イギリス英語では r の音がより弱く、 “コー・パ・レット” のような感じになります。
- アメリカ英語では “コー(r)・プ(r)・レット” のように、r の発音が強調されます。
- アクセント (強勢): 最初の音節 “COR-” にあります。
- よくある間違い: “cooperate” (協力する) とスペルが似ており、混同してしまうことがあるので注意してください。
- スペルミス: “corporate” と “cooperate” の間違いに気をつけましょう。特に “r” と “o” の続き方が異なります。
- 発音: アメリカ英語とイギリス英語で若干異なる “r” の発音を意識すると通じやすくなります。
- 試験対策:
- TOEICや英検などのビジネスリーディング課題、ニュース記事などでよく登場します。
- 主に文脈として「企業文化」「企業方針」「企業の社会的責任(CSR)」などを問う問題が出ることが多いです。
- TOEICや英検などのビジネスリーディング課題、ニュース記事などでよく登場します。
- “corpus” = “body” から始まると覚えると「人々やリソースが集合体として活動する組織」をイメージしやすいです。
- スペリングのコツ: “coⓇpoⓇate” のように “r” が2回登場することを意識すると間違いにくいです。
- “corporate” は “corporation”(法人、企業)の形容詞形だと理解すると覚えやすいでしょう。
- 英語: A small group of people organized for a particular purpose (often in a military, police, or sports context).
- 日本語: 特定の目的のために編成された小規模のチーム・班・分隊などを指す言葉です。軍隊や警察、またはスポーツチームなどで使われることが多いです。「何らかの共通の目的を持った少人数のグループ」というニュアンスがあります。
- 名詞 (noun)
- 名詞のため、通常は複数形 squads で用いられる場合が多いです。
例) one squad, two squads - 一般的には「squad」は名詞として使われることがほとんどで、動詞や形容詞などに直接形を変えた形は珍しいです。
- 「squadron」(名詞) は主に空軍などの部隊を指す単語ですが、語幹がやや近い関連単語として挙げられます。
- B2(中上級): 日常会話・ニュースなどで遭遇するが、軍事や警察、スポーツ関連の文脈に偏る単語のため、学習レベルとしては中上級あたりで学ぶことが多いです。
- 「squad」自体ははっきりした接頭語や接尾語を含まない、一語として成立している単語です。もともとイタリア語やフランス語などに由来する言葉から変化してきたとされます。
- squadron: 空軍の部隊や艦隊などを指す名詞
- team: 同意語としては「チーム」ですが、よりスポーツ寄りの一般的イメージが強いです。
- crew: 船上や飛行機、撮影現場などで働くグループ
- a military squad(軍の分隊)
- police squad(警察の部隊)
- squad car(パトカー)
- fire squad(消防隊)
- emergency response squad(緊急対応部隊)
- SWAT squad(特殊部隊・SWATチーム)
- football squad(サッカー/アメフトなどのチーム編成)
- cheerleading squad(チアリーディングのチーム)
- squad leader(班長、隊長)
- assemble a squad(部隊・チームを編成する)
- 「squad」の起源はイタリア語の「squadra」(四角形や一隊などを意味)や、フランス語の「escouade」にさかのぼります。
- 元々は軍事的文脈で「一定の人数の集まり」を指していましたが、現代ではスポーツや警察、友人同士のグループにも使われるようになっています。
- 軍隊や警察など「秩序だった組織内での小隊」「正式に編成されたグループ」をイメージしやすい言葉です。スポーツで「チーム」を指す場合には、少し力強い・団結感の強いニュアンスを伴います。
- 若者言葉で「We’re the squad!(俺たち仲間だぜ)」のようにカジュアルに使われることもあります。
- 軍や警察など公的機関への使用が多いため、フォーマルなイメージを含みやすいですが、口語的に仲間同士を“my squad”と呼ぶ場合はカジュアル寄りになります。文脈によってフォーマルにもカジュアルにもなります。
- 可算名詞: a squad / several squads のように「数えられる名詞」です。
- 使用シーン(フォーマル/カジュアル)など
- フォーマル: 軍隊や警察、ビジネス上でも公式編成のチームや部隊について言及する場合
- カジュアル: 友達同士の集まりを「squad」と呼ぶとき
- フォーマル: 軍隊や警察、ビジネス上でも公式編成のチームや部隊について言及する場合
- “form a squad”: 部隊やチームを結成する
- “He’s part of the squad.”: 彼はその部隊(チーム)のメンバーだ。
- “squad goals”: SNSなどの若者表現で「最高の仲間たち」というニュアンス
- “I’m going to the park with my squad this weekend.”
(週末は友達と公園に行くんだ。) - “Our gaming squad gets together every Friday night.”
(私たちのゲーム仲間は毎週金曜の夜に集まるの。) - “Check out our squad photo from last night!”
(昨晩の私たちの写真、見てみてよ!) - “The project manager formed a small squad to handle urgent tasks.”
(プロジェクトマネージャーは緊急タスクを処理するために少人数のチームを編成した。) - “Our corporate security squad ensures the building is safe.”
(私たちの会社のセキュリティ担当チームが建物の安全を確保しています。) - “We need a dedicated squad to oversee the new marketing campaign.”
(新しいマーケティングキャンペーンを監督する専任チームが必要です。) - “The research squad conducted field experiments to gather data.”
(その調査班はデータを収集するために現地調査を行った。) - “A specialized squad of engineers is working on the prototype.”
(エンジニアの専門チームが試作品に取り組んでいる。) - “For this epidemiology study, we have assembled a squad of public health experts.”
(この疫学研究では、公衆衛生の専門家チームを編成しました。) - team(チーム)
- スポーツからビジネスまで幅広い文脈で使いやすい一般的な単語。
- “squad”よりも日常会話全般で使える。
- スポーツからビジネスまで幅広い文脈で使いやすい一般的な単語。
- group(グループ)
- より広く、人数の多い集団を指す。軍や警察など組織的意味が強い場合は“squad”のほうが適切。
- より広く、人数の多い集団を指す。軍や警察など組織的意味が強い場合は“squad”のほうが適切。
- crew(クルー)
- 主に船、飛行機、制作現場などで働く担当者集団。
- “squad”と比べると専門作業や運営に特化した集団を指すことが多い。
- 主に船、飛行機、制作現場などで働く担当者集団。
- unit(ユニット)
- 軍や研究機関などの正式な小隊・編成を表す。
- “squad”に近いが、「ユニット」はより抽象的意味でも使える。
- 軍や研究機関などの正式な小隊・編成を表す。
- individual(個人)
- 集団ではなく、一人を表す反意的な概念に近い単語。
- アメリカ英語(IPA): /skwɑːd/
- イギリス英語(IPA): /skwɒd/
- アクセント(強勢)は単語全体にかかりますが、「squad」の頭部分 “skw-” を少し強めにはっきり発音します。
- よくある間違いとして、母音を「スカッド」と発音してしまうなどがありますが、実際は「スクワッド」に近い音です。
- スペルミス: “squad”を “squard” や “squd” と書いてしまわないように注意。
- 発音: “squad” は /skw-/ の連続音がやや難しいため、/s/ と /k/ の間に余計な母音を入れないように気をつけましょう。
- 同音/類似語との混同: “squat” (しゃがむ) と混同しがちなので注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、「警察の部隊」や「軍隊の分隊」が登場する記事や文章で出てくる可能性があります。「squad car(パトカー)」のような表現で出題されることもあります。
- 「スクワット(squat) と音が似ていて混同しがちなので、筋トレ仲間=スクワット仲間=“squad”というふうに連想して覚えると面白いかもしれません。」
- 「スポーツや軍隊などの小さなグループ」とイメージしておけば、すぐに意味を思い出しやすいでしょう。
- スペリングも短いので、「S-Q-U-A-D」と一文字ずつイメージしながら発音練習をすると覚えやすいです。
- 「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」
迷惑行為や邪魔者として感じる対象を指すときに使われます。日常的なレベルから、法律上問題となる公害などまで、幅広い場面で「迷惑行為・物」の意味として使われます。 - 単数形: nuisance
- 複数形: nuisances (迷惑な行為やもの・人が複数ある場合)
- 動詞・形容詞形としては一般的に使われませんが、派生的に「nuisance value(法律や経済分野で使われる言い回し)」のように形容詞的に使う表現もあります。
- B2:中上級レベルで、日常会話をある程度こなす人が使う単語です。完全な初心者には少し見慣れない単語ですが、慣れてくるとよく目にします。
語構成:
特に目立った接頭語や接尾語はありませんが、もともとはフランス語由来の語で、フランス語の “nuisance” はラテン語の “nocēre(害する)” に由来します。意味の詳細:
- 迷惑となる行為・人・物
- 法律用語で「パブリック・ニュイサンス (public nuisance)」のように、公共に対する迷惑行為を指す
- 生活上不便や不快をもたらす要素すべて
- 迷惑となる行為・人・物
関連や派生語:
- public nuisance(公害、公共の迷惑行為)
- nuisance tax(迷惑税とも訳されるが、しばしば不人気な課税を非公式にこう呼ぶ)
- nuisance call(迷惑電話)
- public nuisance(公害、公共の迷惑行為)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個):
- cause a nuisance(迷惑を引き起こす)
- a real nuisance(本当に厄介なもの・人)
- public nuisance(公共の迷惑行為)
- noise nuisance(騒音公害)
- nuisance neighbor(迷惑な隣人)
- nuisance tax(非公式には「嫌な税金」)
- nuisance value(手間をかけさせることで得られる交渉力)
- what a nuisance!(なんて迷惑なの!)
- become a nuisance(迷惑になる)
- take legal action for nuisance(迷惑行為に対して法的措置をとる)
- cause a nuisance(迷惑を引き起こす)
語源:
ラテン語の “nocēre(害する、傷つける)” からフランス語を経由して英語に入ったとされています。古フランス語の “nuisance” は「危害」や「損害」を示していました。微妙なニュアンスや使用時の注意点:
- ややカジュアルな文脈から法律的な文脈まで幅広く使用。
- 「嫌がらせ」というよりは「鬱陶しい・厄介」という感覚が強い。
- ややカジュアルな文脈から法律的な文脈まで幅広く使用。
口語/文章/カジュアル/フォーマル:
- 日常会話で「もう迷惑かけないで!」といったカジュアルなシーンでも使われる。
- フォーマルな文書では「public nuisance」のように公害や法律問題の文脈で使われる。
- 日常会話で「もう迷惑かけないで!」といったカジュアルなシーンでも使われる。
名詞の可算・不可算:
「nuisance」は主に可算名詞として扱います。He is a nuisance.
やSuch nuisances should be reported.
のように使います。一般的な構文例:
- “(Something) is a nuisance.”(~は迷惑である)
- 例:
This constant construction noise is a nuisance.
- “cause/create a nuisance”(迷惑を引き起こす)
- 例:
The littering causes a nuisance.
- “(Something) is a nuisance.”(~は迷惑である)
イディオム:
- “What a nuisance!”(あ~迷惑だ! やっかいだ!)
- カジュアルな感情表現。
- “What a nuisance!”(あ~迷惑だ! やっかいだ!)
- “I wish you wouldn’t smoke in the house—it's such a nuisance.”
「家の中でタバコを吸わないでほしいよ。本当に迷惑だから。」 - “These mosquitoes are a real nuisance in summer.”
「夏の蚊は本当に厄介だよね。」 - “Sorry to be a nuisance, but could you lend me your pen?”
「迷惑でごめんだけど、ペンを貸してもらえる?」 - “The ongoing construction next door has become a serious nuisance for our clients.”
「隣の工事が継続していて、私たちの顧客にとって深刻な迷惑になっています。」 - “We’ve received complaints about the noise; we must address this nuisance immediately.”
「騒音について苦情が来ていますので、直ちにこの迷惑行為に対処しなければなりません。」 - “Their constant unsolicited proposals are turning into a nuisance.”
「彼らの度重なる要らない提案が、迷惑なものになりつつあります。」 - “In urban planning, noise pollution is classified as a major public nuisance.”
「都市計画では、騒音公害は主要な公共の迷惑行為と分類されます。」 - “Legally, a private nuisance involves an interference with an individual’s enjoyment of their property.”
「法律上、私的ニュイサンス(私的迷惑行為)は個人の所有地の利用を妨害するものを指します。」 - “Research on pest control often addresses how to minimize nuisance insects in residential areas.”
「害虫駆除に関する研究は、住宅街における迷惑昆虫をいかに最小化するかにしばしば言及します。」 類義語 (Synonyms)
- annoyance(いらだち、苛立たせるもの)
- 「nuisance」より個人的で主観的な「苛立ち」の感覚を強調する単語
- 「nuisance」より個人的で主観的な「苛立ち」の感覚を強調する単語
- bother(面倒、厄介)
- 口語的。「ちょっと面倒」くらいの軽いニュアンスのときにも使われる
- 口語的。「ちょっと面倒」くらいの軽いニュアンスのときにも使われる
- irritation(いら立ち、刺激)
- 生理的・心理的に「イライラさせる」という感情に強く焦点
- 生理的・心理的に「イライラさせる」という感情に強く焦点
- headache(頭痛の種、厄介ごと)
- 「頭痛のタネ」の比喩表現で、問題を抱えているシーンでよく使う
- 「頭痛のタネ」の比喩表現で、問題を抱えているシーンでよく使う
- annoyance(いらだち、苛立たせるもの)
反意語 (Antonyms)
- convenience(便利、好都合)
- delight(喜び)
- pleasure(楽しみ)
- convenience(便利、好都合)
IPA:
- イギリス英語 (BrE): /ˈnjuː.səns/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈnuː.səns/ (
ニューサンス
よりヌーサンス
に近い)
- イギリス英語 (BrE): /ˈnjuː.səns/
強勢(アクセントの位置):
- 先頭の音節「nu」にアクセントが置かれる: NU-i-sance / NU-sance
よくある発音の間違い:
- “nu-i-sance” のように真ん中を強く読む誤りがある。
- イギリス英語では “ニューサンス” に近いが、アメリカ英語では “ヌーサンス” に近い発音。
- “nu-i-sance” のように真ん中を強く読む誤りがある。
- スペルミス: “nuisence” と書く誤りが多い。正しくは “nuisance”。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、
new sense
(新しい感覚) と聞き間違えないように注意。 - 試験対策: TOEICや英検などでも、ビジネスシーンの「苦情や迷惑行為」に関する文脈で出題される可能性あり。法律や公害関連の文章で出てくることもあるため、覚えておくと便利。
覚え方の提案:
- ラテン語由来の “nocēre” (ノケーレ:害する)をルーツに持つとイメージすると、害や迷惑を及ぼすニュアンスが連想しやすい。
- “nuisa-NCE” の末尾の
-ance
は “annoyance” や “resistance” のような名詞形に共通する部分と考えると覚えやすい。
- ラテン語由来の “nocēre” (ノケーレ:害する)をルーツに持つとイメージすると、害や迷惑を及ぼすニュアンスが連想しやすい。
勉強テクニック:
- 「This is a nuisance!」と口に出して言えるように練習してみましょう。短いフレーズで覚えると、すぐに使えるようになります。
- 面倒なことが起きたら頭の中で「What a nuisance!」とつぶやいてみると、印象に残りやすいです。
- 「This is a nuisance!」と口に出して言えるように練習してみましょう。短いフレーズで覚えると、すぐに使えるようになります。
- 「first language」は、自分が最初に習得した言語、つまり母語(母国語)のことを指します。日本語では「第一言語」「母語」などと訳されることが多いです。初めて身に着けた言葉であり、最も自然に使う言語というニュアンスがあります。学習する言語(セカンドランゲージやフォーリンランゲージ)と対比して用いられることが多い概念です。
- “first language” は複合名詞で、基本的に形そのものは変化しませんが、複数形は “first languages” となります。
- このフレーズ「first language」は通常、名詞として用いられますが、形容詞的に使われる場合は “first-language” のようにハイフンでつなぐことがあります(例: “first-language speaker”)。
- “first” + “language” の2つの語から構成された複合名詞です。
- first: 「最初の」「第一の」を意味する形容詞
- language: 「言語」を意味する名詞
- first: 「最初の」「第一の」を意味する形容詞
- native language / mother tongue: 「母国語」。 “first language” とほぼ同義ですが、“native language” や “mother tongue” の方が口語的に一般的に使われます。
- second language: 「第二言語」。母語の次に習得する言語。
- acquire one’s first language (自分の第一言語を習得する)
- lose one's first language (第一言語を失う/衰退させる)
- maintain fluency in one’s first language (第一言語での流暢さを維持する)
- be proficient in one’s first language (第一言語に堪能である)
- native speakers of a first language (第一言語の母語話者)
- first language interference (第一言語の干渉)
- perfect command of one’s first language (第一言語を完璧に操る力)
- bilingual in one’s first language and another language (第一言語と他の言語のバイリンガル)
- revert to one’s first language (第一言語に戻る)
- first language literacy (第一言語の読み書き能力)
語源:
- “first” は古英語の “fyrest” に由来し、「最初の」という意味。
- “language” はフランス語 “langage” やラテン語 “lingua(舌、言語)” に由来し、「言語」を意味します。
- “first” は古英語の “fyrest” に由来し、「最初の」という意味。
歴史的に:
母語を示す言い方は古くは “mother tongue” と表現されてきましたが、言語学や教育学の分野では “first language” という表現がよく使われます。ニュアンス・使用上の注意点:
- “mother tongue” や “native language” とほぼ同義で、くだけた表現から学術論文まで幅広く使用されます。
- 口語でも文章でも使えますが、特に言語学・教育学の分野ではフォーマルに “first language” と表現する場面が多いです。
- “mother tongue” や “native language” とほぼ同義で、くだけた表現から学術論文まで幅広く使用されます。
- 名詞(noun)
- 可算名詞として扱われ、複数形にすると “first languages” となりますが、文脈によっては「複数の母語を持つ人」の話題などで使用されることもあります。
- “my first language is 〜” のように所有格と一緒に使われることが多いです。
- 可算名詞として扱われ、複数形にすると “first languages” となりますが、文脈によっては「複数の母語を持つ人」の話題などで使用されることもあります。
- “[someone’s] first language is …”
- “to acquire [one’s] first language …”
- “ones first language influences one’s thinking” (「最初に習得した言語が思考を左右する」)
- 言語学の文脈でよく使われる発想ですが、固定イディオムというよりは解説的に使われることが多いです。
“What’s your first language?”
- 「あなたの母語は何ですか?」
“My first language is Japanese, but I can speak some English.”
- 「私の第一言語は日本語ですが、英語も少し話せます。」
“He speaks three languages, but Spanish is his first language.”
- 「彼は3言語を話せますが、スペイン語が彼の母語です。」
“We encourage employees to take pride in their first language and cultural background.”
- 「私たちは従業員に自分の母語や文化的背景を大切にしてもらうよう奨励しています。」
“Her first language skills have greatly contributed to our international expansion.”
- 「彼女の第一言語のスキルは、当社の海外進出に大いに貢献しています。」
“In a global team, understanding each person’s first language can improve communication.”
- 「グローバルチームでは、各人の母語を理解することでコミュニケーションが向上します。」
“According to second language acquisition theory, one’s first language can influence pronunciation.”
- 「第二言語習得理論によると、人の第一言語は発音に影響を与えることがあります。」
“Researchers examined the impact of first language on cognitive development.”
- 「研究者たちは第一言語が認知能力の発達に与える影響を調査しました。」
“Maintaining literacy in one’s first language is crucial for bilingual children.”
- 「バイリンガルの子どもにとって、第一言語の読み書きを維持することは非常に重要です。」
- native language(母国語)
- “first language” とほぼ同義であり、カジュアルにもフォーマルにも使われます。
- “first language” とほぼ同義であり、カジュアルにもフォーマルにも使われます。
- mother tongue(母国語)
- 口語寄りで、感覚的に「生まれたときから持っている言葉」というニュアンス。
- 口語寄りで、感覚的に「生まれたときから持っている言葉」というニュアンス。
- primary language(主要言語)
- 「主要な/一番よく使う言語」の意味合いで、「第一言語」と近いですが、生活環境や使用頻度を強調する場合に用いられます。
- foreign language(外国語)
- second language(第二言語)
- いずれも「生まれ育った環境で自然に身につけた言語」ではなく、後から習得した言語を表します。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˌfɝːst ˈlæŋ.ɡwɪdʒ/
- イギリス英語: /ˌfɜːst ˈlæŋ.ɡwɪdʒ/
- アメリカ英語: /ˌfɝːst ˈlæŋ.ɡwɪdʒ/
アクセント:
よくある間違い:
- “language” の /wɪdʒ/ の部分を [wɪʃ] のように発音してしまうミス。
- “first” を /faɪrst/ のように発音してしまうミス。
- “language” の /wɪdʒ/ の部分を [wɪʃ] のように発音してしまうミス。
- スペルミス:
- “language” は “langage” や “languge” などのミスが起こりがち。
- “language” は “langage” や “languge” などのミスが起こりがち。
- 同音異義語との混同:
- “first” と “furst”等の誤綴りが見られることもあります。
- “first” と “furst”等の誤綴りが見られることもあります。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは「自分の第一言語」や「ネイティブの言語」について尋ねる問題が会話形式で出題されることがあるので、意味と用法をしっかり理解しておくことが大切です。
- イメージ:
- 「誕生とともに身につけた、最初の言葉(first language)」とイメージすると覚えやすいです。
- 「誕生とともに身につけた、最初の言葉(first language)」とイメージすると覚えやすいです。
- 勉強テクニック:
- 自分の状況を例にして、「My first language is 〇〇」と実際に言ってみると印象づけられます。
- “L1” という略語が言語学の分野ではよく使われますが、“first language” と “native language” は同じ意味だと押さえておきましょう。
- 自分の状況を例にして、「My first language is 〇〇」と実際に言ってみると印象づけられます。
- 英語: “ease” - freedom from difficulty, effort, or worry; comfort
- 日本語: 「容易さ」「気楽さ」「気軽さ」「安らぎ」など
例えば、「作業が簡単で楽な状態」や「心配をせずにリラックスしている状態」を表します。「心の負担がない感じ」や「身体的・精神的に余裕がある感じ」をイメージするとわかりやすいです。 - 名詞 (noun)
- 名詞なので、基本的に活用形はありません。
ただし、形容詞「easy」や動詞「to ease(和らげる、楽にする)」として派生形があります。 - 動詞 “to ease”: 「和らげる」「楽にする」「緩和する」
例)ease pain(痛みを和らげる) - 形容詞 “easy”: 「簡単な」「気楽な」
- B2(中上級)
日常会話でも頻出ですが、感覚的ニュアンスを伝える演説や文書などにも登場します。理解にはある程度の語彙力が必要です。 - 「ease」は、はっきりした接頭語・接尾語を持たない単語です。
- 語幹としては “ease” 全体が意味を持っています。
- (一般的) 簡単さ、容易さ
例)He completed the task with ease.(彼は難なくその作業をやり遂げた。) - (心の状態) 心地よさ、安心、気楽さ
例)She felt a sense of ease when talking to her best friend.(親友と話すときは安心感を覚える。) - “easy” (形容詞): 簡単な、楽な
- “easygoing” (形容詞): のんびりした、気楽な
- “easiness” (名詞): 容易さ、気軽さ(“ease”を形容詞”easy”にし、さらに名詞形にしたもの)
- with ease = 難なく、容易に
- at ease = 安心して、気楽に
- put (someone) at ease = (人)を安心させる
- feel at ease = 気楽に感じる
- ease of use = 使いやすさ
- a sense of ease = 安心感、気軽さ
- live in ease = 安楽に暮らす
- social ease = 社交的な気楽さ
- financial ease = 経済的なゆとり
- move with ease = 楽に動く
- 中英語 “ese” から派生し、古フランス語 “aise” を経由したとされます。もともと「快適さ」「安楽」という意味がありました。
- 中世頃から「身体的にも心理的にも制約が少ない状態」を表す言葉として使われ、徐々に「容易さ」「簡単さ」の意味が定着していきました。
- 「ease」は「楽な状態」や「簡単さ」を連想させるので、ポジティブなニュアンスが強いです。
- 日常会話でも、フォーマルな文脈でも使われますが、「心の落ち着き」を表す場合はややフォーマルに響くこともあります。
- 「ease」は不可算名詞(不可算として扱われることがほとんど)です。
例)He did the job with ease.(× with an ease は通常使わない) - イディオムとして “at ease” 「くつろいで、安心して」は特別な表現です。
- フォーマルシーンでも、突っかからない上品な響きがあります。カジュアルシーンで使っても問題ない言葉です。
- I can talk to my brother about anything with ease.
(兄とはどんなことでも気楽に話せるんだ。) - If you practice enough, you’ll play the guitar with more ease.
(十分に練習すれば、もっと楽にギターを弾けるようになるよ。) - She walked into the party at ease, greeting everyone warmly.
(彼女はパーティにリラックスした様子で入り、みんなにあいさつをしていた。) - He handled the negotiation with remarkable ease.
(彼は交渉を驚くほどスムーズに進めた。) - Our new software offers greater ease of use for all employees.
(当社の新しいソフトウェアは、社員全員にとっての使いやすさが向上しています。) - Conducting online meetings with ease is crucial in a remote work environment.
(リモートワーク環境では、オンライン会議を難なく行うことが重要です。) - The complexity of the theory was explained with such ease that even newcomers could understand.
(その理論の複雑さがとてもわかりやすく説明され、新参者でも理解できた。) - In physics, the concept of friction explains why objects do not move with complete ease.
(物理学では、摩擦の概念がなぜ物体が完全にスムーズに動かないかを説明している。) - Comparative linguistic studies can show how certain languages adapt to change with relative ease.
(比較言語学の研究は、特定の言語がいかに比較的容易に変化に適応するかを示すことができる。) - “comfort”(快適さ)
- 「身体的・心理的苦痛がない状態」に焦点がある。
- 「身体的・心理的苦痛がない状態」に焦点がある。
- “simplicity”(簡単さ)
- 「複雑でないこと」に焦点がある。やや抽象的。
- 「複雑でないこと」に焦点がある。やや抽象的。
- “relief”(安心、ほっとした状態)
- 何かから解放されてほっとした状態を表す。
- “difficulty”(困難)
- 「ease」と真逆の「難しい状態」を表します。
- 「ease」と真逆の「難しい状態」を表します。
- “stress”(ストレス、緊張)
- 気楽ではなく、心理的圧迫を感じる状態。
- 発音記号(IPA): /iːz/
- アメリカ英語 / イギリス英語 いずれも同じ発音です。
- 「イーズ」のように伸ばして発音します。
- よくある間違いとして、短音 /ɪz/ と発音してしまうケースがありますが、伸ばす音 /iː/ に注意しましょう。
- スペルミス: “ease” を “eaze” などと書いてしまわないよう注意してください。
- “easy” と混同: “easy” は形容詞、「簡単な」。 “ease” は名詞、「容易さ、気楽さ」。役割が違うので気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検でも「with ease」や「at ease」という熟語表現が頻出します。熟語の形で覚えると便利です。
- “ease” と “easy” はつづりが似ているので、「easy(簡単)」の名詞版が「ease」だと考えると覚えやすいです。
- 感覚的に「イーズ」と伸ばす発音をイメージすると、「緊張がフッと抜けて楽になる」ような響きを思い出しやすいでしょう。
- 「気持ちを楽にする(put someone at ease)」というフレーズで、人をリラックスさせる様子をイメージするのも定着に役立ちます。
- 形容詞: mournful
- 比較級: more mournful
- 最上級: most mournful
- 比較級: more mournful
- 動詞形: “to mourn” (悲しむ、喪に服する)
- 名詞形: “mourning” (喪に服している状態、哀悼)
- B2 (中上級): 「sad」よりも文学的・感情的な響きを持ち、ニュアンス表現が必要となるため中上級レベルとして扱えます。
- mourn (悲しむ、嘆く) + -ful (~に満ちた、~がいっぱいの)
- mourn (動詞): 「嘆き悲しむ、喪に服する」
- mourner (名詞): 「会葬者、喪に服している人」
- mourning (名詞): 「哀悼、喪服期間」
- mournful expression(悲しげな表情)
- mournful tone(悲しげな口調)
- mournful music(しめやかな音楽)
- mournful cry(悲痛な叫び)
- mournful farewell(悲しみを帯びた別れ)
- mournful face(悲しげな顔)
- mournful ceremony(沈痛な式)
- mournful atmosphere(深い悲しみを伴う雰囲気)
- a mournful look in one’s eyes(瞳の中に浮かぶ哀愁)
- mournful voice(悲しげな声)
- mourn は古英語の “murnan” に由来し、「嘆く」「悲しむ」という意味を持っていました。そこから “mournful” は「嘆きに満ちた」という意味合いに派生しました。
- 単なる「悲しい」よりも、お葬式や深い喪失感を連想させるニュアンスがあります。
- 文章で使われることが多い(文学的・描写的)ですが、会話でも改まった雰囲気や深い悲しみを表現する際に用いることができます。
- ややフォーマルで少し文学的な響きを持つため、口語でカジュアルに乱用すると不自然に感じられる場合があります。
- 「mournful」は形容詞なので、名詞を修飾する際によく使われます。
例: a mournful song, a mournful look - 感情を直接言うよりも、感情が表現されている対象(顔、声、音楽など)を修飾するのに使うと自然です。
- 口語表現では「He looks mournful.(悲しんでいるように見える)」のように補語としても使えます。
“Why do you look so mournful today?”
「今日は何だかとても悲しそうだけど、どうしたの?」“The dog gave a mournful howl when its owner left.”
「飼い主がいなくなると、その犬は悲しそうに吠えた。」“Her eyes had a mournful look when she talked about her past.”
「過去のことを話すとき、彼女の目は悲嘆に満ちた様子だった。」“The employee’s mournful demeanor indicated that he was under extreme stress.”
「その従業員の悲しげな様子は、相当なストレスを抱えていることを示していた。」“The CEO gave a mournful speech about the company’s losses this quarter.”
「CEOは、今期の損失について沈痛なスピーチを行った。」“His mournful tone in the meeting suggested a serious problem.”
「会議での彼の悲しげな口調は、深刻な問題があることを示唆していた。」“The researcher noted a mournful quality in the traditional folk songs of the region.”
「研究者は、その地域の伝統的な民謡に悲しげな特徴があると述べた。」“In literary studies, a mournful tone often underscores themes of loss and longing.”
「文学研究においては、悲しげなトーンが喪失や憧憬のテーマを強調することが多い。」“The historical records describe a mournful procession held to commemorate the late monarch.”
「歴史記録には、故君主を追悼するために行われた悲しみを帯びた行列が描かれている。」- sorrowful(悲しみに満ちた)
- sad(悲しい)
- doleful(憂うつな、悲しげな)
- melancholic(憂鬱な、哀愁を帯びた)
- gloomy(陰鬱な、気の滅入る)
- 「mournful」は特に喪や嘆きに関連した「沈痛な悲しみ」のニュアンスが強いです。
- 「sad」はもっと一般的に使われる「悲しい」です。
- 「melancholic」は物思いに沈むような、静かな憂鬱派のイメージを与えます。
- cheerful(陽気な)
- joyful(うれしい、喜ばしい)
- happy(幸福な)
- 発音記号 (IPA): /ˈmɔːrnfl/ (アメリカ英語), /ˈmɔːnfl/ (イギリス英語)
- アクセント: 「mourn-」の部分に強勢があります。
- アメリカ英語では /r/ が強めに発音される傾向があります。イギリス英語では “r” があまり強調されない発音となります。
- 「mournful」と綴る際、 “u” の入れ忘れ(*mornful)に注意が必要です。
- 「mourn」と「morn(朝)」は同音異義語ではありませんが、スペルが似ているため間違いやすいです。
- 「sad」「sorry」など基本的な悲しみの表現とは異なり、より重々しい・深い悲しみを表す語です。「mournful」を使うときは、その深刻度合いやフォーマル度合いが適切か確認しましょう。
- TOEICや英検などの英語試験でも、語彙問題として取り上げられる可能性があります。特に「悲しみに関連する語彙」を問う問題で、本意を理解しているかチェックされることがあります。
- 「mourn+ful」の形で「悲しみに満ちるイメージ」を思い浮かべましょう。「mourning(喪)」のイメージを関連付けると覚えやすくなります。
- 「mourn」という単語が「moon(月)」と発音が少し似ているので、「月夜に哀しく嘆く(月を見上げて悲しむ)」ようなイメージを思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
- 絵や映像で「泣いている人」や「静かな悲しみ」を想像しながら発音練習やスペル練習をすると記憶に定着しやすいでしょう。
- 活用形: 形容詞なので、動詞のように時制による活用はありません。
- 他の品詞例:
- 動詞形: “to authorize” (許可する)
- 名詞形: “authorization” (許可、承認)、 “authority” (権威、権限)
- 動詞形: “to authorize” (許可する)
- 接頭語: “un-” 「否定の意味を表す」
- 語幹: “authorize” (許可や承認を与える)
- 接尾語: “-ed” (形容詞化、過去分詞形からの派生)
- unauthorized access(不正アクセス)
- unauthorized use(無断使用)
- unauthorized entry(不法侵入)
- unauthorized disclosure(不正開示)
- unauthorized personnel(権限のない人員)
- unauthorized transaction(不正取引)
- unauthorized modification(無許可の改変)
- unauthorized copy(無断コピー)
- unauthorized action(無許可の行動)
- unauthorized release(無断の公表・リリース)
語源:
- “authorize”は、中世ラテン語の
auctorizare
(”権限を与える”)に由来し、さらにラテン語のauctor
(“権威者”や“創始者”)にさかのぼります。 - “un-” は古英語から続く否定を表す接頭語です。
- “authorize”は、中世ラテン語の
ニュアンス:
- “unauthorized”はフォーマルかつ、どちらかと言うとやや硬い表現です。ビジネス文書や法的文書、ITセキュリティなどの専門的な場面で頻出します。
- 「勝手に行われている」「違法/不正の可能性がある」という警戒感や注意喚起のニュアンスを含むことが多いです。
- “unauthorized”はフォーマルかつ、どちらかと言うとやや硬い表現です。ビジネス文書や法的文書、ITセキュリティなどの専門的な場面で頻出します。
使用時の注意:
- 公用文書や公式声明でよく使われるため、カジュアルな場面ではややかたい印象を与える場合があります。
- 文章・口頭どちらでも使えますが、特に formal(公式)な文章や警告文、契約書などで多用されます。
- 公用文書や公式声明でよく使われるため、カジュアルな場面ではややかたい印象を与える場合があります。
- 品詞と使用シーン: 形容詞として、名詞を修飾する際に使われます。
例: “unauthorized access”, “unauthorized personnel” - 可算・不可算の区別: 形容詞なので、単数・複数名詞どちらも修飾可能です。
- 他の構文例:
- “The system detected unauthorized access attempts.”(システムが不正アクセスの試みを検知した。)
- “He was caught in unauthorized possession of classified documents.”(彼は機密文書を無断で所持しているところを捕まった。)
- “The system detected unauthorized access attempts.”(システムが不正アクセスの試みを検知した。)
- “They found an unauthorized person in the building last night.”
- 昨夜、建物の中に権限のない人がいるのを見つけたんだ。
- 昨夜、建物の中に権限のない人がいるのを見つけたんだ。
- “I got in trouble for making an unauthorized copy of the notes.”
- ノートを無断でコピーして、問題になったよ。
- ノートを無断でコピーして、問題になったよ。
- “Please don’t share any unauthorized photos on social media.”
- 無断の写真をSNSに投稿するのはやめてね。
- “We need to investigate the unauthorized transactions reported by the client.”
- 顧客から報告された不正取引を調査する必要があります。
- 顧客から報告された不正取引を調査する必要があります。
- “Unauthorized access to our database could lead to a serious data breach.”
- データベースへの不正アクセスは深刻な情報漏洩につながる可能性があります。
- データベースへの不正アクセスは深刻な情報漏洩につながる可能性があります。
- “Please ensure that no unauthorized personnel enter the server room.”
- サーバールームに権限のない人物が入らないようにしてください。
- “Unauthorized disclosure of research data violates our institutional guidelines.”
- 研究データの不正開示は、当機関のガイドラインに違反します。
- 研究データの不正開示は、当機関のガイドラインに違反します。
- “The paper discusses the ethical concerns surrounding unauthorized human trials.”
- その論文は、不正な人体実験をめぐる倫理的懸念について議論しています。
- その論文は、不正な人体実験をめぐる倫理的懸念について議論しています。
- “In cybersecurity, preventing unauthorized intrusion is a top priority.”
- サイバーセキュリティにおいて、不正侵入を防ぐことは最優先事項です。
類義語:
- illegal(違法の)
- 法律に反することを強調する場合に使われる。
- 法律に反することを強調する場合に使われる。
- unapproved(未承認の)
- 承認されていないが、必ずしも違法とは限らない。
- 承認されていないが、必ずしも違法とは限らない。
- unlicensed(ライセンスのない)
- ライセンスや許可証がない意味で、職業や製品レベルでの許可が必要な場面で使われる。
- ライセンスや許可証がない意味で、職業や製品レベルでの許可が必要な場面で使われる。
- forbidden(禁じられた)
- もっと強い禁止のニュアンスを含む。
- もっと強い禁止のニュアンスを含む。
- prohibited(禁止された)
- 法・規則で明確に禁じられていることを指す。
- illegal(違法の)
反意語:
- authorized(許可された)、approved(承認された)、licensed(許可証を持った/ライセンスを保有している)など。
- “unauthorized”は必ずしも違法性を断定するわけではなく、「正式な権限なし」という点を示す言葉です。
- “illegal”は明確に法律違反である場合に使われるため、両者には程度の違いがあります。
- IPA (米英共通でよく示される形): /ˌʌnˈɔːθəraɪzd/
- アクセント: “un*au*thorized” の “au” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語/イギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では ˈɔːθɚ- のように “r” をはっきり発音し、イギリス英語では ˈɔːθə- のように “r” をほとんど発音しない傾向があります。
- よくある発音ミス: “un-authorized” を [ʌnˈæθəraɪzd] のように /æ/ としてしまうことや、アクセントの位置を誤って先頭に置いてしまうことがあるため注意してください。
- スペルミス: “unathorized” や “unautorized” などと書き間違えることが多いです。
- 同音異義語との混同: とくに“authorize”絡みの単語自体が中上級レベルで、発音やスペルでつまずきやすい点に気をつけてください。
- 試験対策: TOEIC・英検などのリーディングパートで、ビジネス文書やアナウンスなどの中で出題される場合があります。語中に “un-” と “-ed” が含まれ、verb (authorize) と混同しないよう確認しましょう。
- “un-” + “authorized” と考えると覚えやすいです。
- “正規の許可(authorize)を加えていない = unauthorized”とイメージすると理解しやすいでしょう。
- 視覚的に「立入禁止」「鍵付きドア」「アクセス拒否メッセージ」などを思い浮かべると、単語本来の意味と結びつけやすくなります。
- 形容詞形: jealous (「嫉妬深い」「うらやむ」)
- 名詞形: jealousy (「嫉妬」)
- 副詞形: jealously (「嫉妬深く」)
- jealous: 語幹となる形容詞。語源は古フランス語
jalous
、さらに遡るとラテン語zelus
(熱意・嫉妬の意)に由来しています。 - -ly: 英語における副詞化の接尾辞。「〜のように、〜な態度で」という意味を付与します。
- 「嫉妬深く」「うらやみながら」という意味で、相手や対象を強く意識し、怒りや愛情の両面が混ざった感情を表す場合が多いです。
- 「jealously guard」や「jealously protect」など、所有物・権利・立場を“決して譲るまい”と守る様子にもよく使われます。
- jealously guard ~ (~を嫉妬深く守る)
- jealously protect ~ (~を妬むように守る)
- jealously care for ~ (~を嫉妬するほど大切にする)
- jealously watch ~ (~を嫉妬の眼差しで見守る)
- jealously observe ~ (~を嫉妬深く見つめる・観察する)
- jealously cherish ~ (~を妬むほど大切にする)
- jealously hold onto ~ (~を必死に手放さない)
- jealously resent ~ (~を嫉妬深く恨む)
- jealously follow ~ (~を嫉妬の気持ちを抱えながら追う)
- jealously regard ~ (~を嫉妬をもって見る)
- 古フランス語
jalous
→ ラテン語zelus
→ ギリシャ語ζῆλος (zêlos)
(熱意やねたみの両面をもつ言葉)を起源とします。 - 元は「熱意・情熱」を意味する語が「嫉妬」という方向にも転じたケースです。
- ネガティブな感情を含む場合が多いですが、「自分の持ち物を大事に守る」というプラス寄りの意味合いでも使われます。
- 文章でも口語でも使われますが、“jealously”という副詞形はややフォーマルな文や文学的な表現に見られる傾向があります。
- 感情を強める効果があるため、使うときは相手が不快に感じないよう文脈に注意しましょう。
- 副詞 (adverb) なので、動詞を修飾するのが基本の使い方です。
例: He jealously guarded his treasure. - 感情を伴う様子を強調する場合に使われやすく、「どのように守るか」「どのように見るか」などを表すために動詞とセットにするのが一般的です。
- フォーマルな場面でも使えますが、口語でも「He jealously watches her every move.(彼は彼女の一挙一動を嫉妬混じりに見張っている)」のように自然に使われることがあります。
- He jealously looked at his brother’s new car.
(彼は兄の新しい車を嫉妬深そうに見ていた。) - She jealously guarded her recipe for the cookies.
(彼女はクッキーのレシピを嫉妬深く(誰にも教えないよう)守っていた。) - They jealously argued over who was more talented.
(彼らはどちらが才能があるかで嫉妬混じりに言い争った。) - The manager jealously protected his team’s project details from competitors.
(そのマネージャーは、自分のチームのプロジェクト情報を競合他社から嫉妬深く守った。) - She jealously guarded her client list to maintain her advantage in the market.
(彼女は自分の顧客リストをマーケットでの優位性を保つために嫉妬深く守っていた。) - They jealously monitored any potential leaks of confidential data.
(彼らは機密データの潜在的な漏えいを嫉妬深く監視していた。) - The scholars jealously preserved the ancient manuscripts in a secure vault.
(その学者たちは古代の写本を嫉妬深く(厳重に)保管室で保護した。) - Historians often note how rulers in the past jealously guarded their lineage records.
(歴史家は過去の支配者たちが家系図をいかに嫉妬深く守っていたかをよく指摘している。) - Writers sometimes jealously conceal their draft works until publication.
(作家たちは出版までの間、自分の草稿を嫉妬深く隠すことがある。) - enviously (うらやんで)
- 「羨望の眼差し」という意味合いが強い。もう少し「うらやましい」感情に寄る。
- 「羨望の眼差し」という意味合いが強い。もう少し「うらやましい」感情に寄る。
- suspiciously (疑わしげに)
- 「疑いの気持ちをもって」相手を見守る感じ。必ずしも嫉妬とは限らない。
- 「疑いの気持ちをもって」相手を見守る感じ。必ずしも嫉妬とは限らない。
- confidently (自信をもって)
- 「疑いや嫉妬がなく、堂々とした状態」を表す。
- 「疑いや嫉妬がなく、堂々とした状態」を表す。
- generously (寛大に)
- 嫉妬や狭量さがないさま。
- 発音記号(IPA): /ˈdʒɛləsli/
- 強勢(アクセント)は単語の最初の音節「jeal-」の部分に置かれます。
- アメリカ英語: [ジェ(やや曖昧母音に近い)ラ ス リー]
- イギリス英語: [ジェ(曖昧母音)ラ ス リー]
- アメリカ英語: [ジェ(やや曖昧母音に近い)ラ ス リー]
- “l” の後ろに続く “-ous” と “-ly” の発音が素早くなるので、なめらかに繋げるように意識すると自然に聞こえます。
- “jealous” と “jealously” での発音の違いは、後者に “ly” (/li/) が加わる点のみです。
- スペルミス
- “jealous” のつづりを “jelous” としてしまう間違いがよくあります。
- “jealously” は “-ously” の部分を間違えやすい (例: “jealousely” など)。
- “jealous” のつづりを “jelous” としてしまう間違いがよくあります。
- 同音・類似綴り語との混同
- 「jealous(形容詞)」と「zealous(熱心な)」が発音・綴りともに似ているため混乱しやすいですが、意味が大きく異なります。
- 「jealous(形容詞)」と「zealous(熱心な)」が発音・綴りともに似ているため混乱しやすいですが、意味が大きく異なります。
- 試験対策
- TOEIC や英検などでは、派生語(形容詞・名詞・副詞)がセットで問われることがあります。
- 日常会話でもよく使われる「jealous」とくらべ、副詞形「jealously」はやや上級表現として出題される可能性があるでしょう。
- TOEIC や英検などでは、派生語(形容詞・名詞・副詞)がセットで問われることがあります。
- 「jealous」のスペルは「jea + lous」。つまり「jea」までは“ジーア”と覚え「lou + s(ラウス)」につなげるイメージを持つ。
- 語源的には「熱意」の意味をもつ
zelos
から来ていると覚えると、「ただうらやんでいるだけでなく、所有物や感情を激しく守る」というイメージがわきやすいです。 - 「jealously」は「jealous + ly」で「嫉妬心むき出しで行動する様子」とイメージしやすいでしょう。
(Tap or Enter key)
道化師の道化は、子供たちを必ず楽しませます。
道化師の道化は、子供たちを必ず楽しませます。
道化師の道化は、子供たちを必ず楽しませます。
Explanation
道化師の道化は、子供たちを必ず楽しませます。
amuse
1. 基本情報と概要
単語: amuse
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語):
意味(日本語):
「amuse」は「笑わせる」「楽しませる」という意味で、主に人をポジティブな感情にさせる場面で使われる動詞です。「愉快にする」というニュアンスが強いので、軽快なジョークや娯楽によって、相手の気分を和らげたりするイメージがあります。
活用形
他の品詞に変化した例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「amuse」は、フランス語由来の言葉で、もともと「muse(考え込ませる、ぼんやり考えさせる)」の接頭語「a-」が合わさった形とされています。
ただし、現在の用法では「muse」の意味合いはあまり残っておらず、単純に「楽しませる」という意味として定着しています。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
カジュアル/フォーマル:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
それぞれ少しずつ文脈を変えて例文を3つずつ示します。
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
“amuse”は笑顔を誘うポジティブな動詞です。会話に取り入れるときは、その瞬間的な楽しませ方だけでなく、相手がどう感じているかにも意識を向けると自然な表現になります。
(…で)〈人,自分自身〉'を'楽しませる,おかしがらせる《+名+with+名/+名+by do*ing*》
(Tap or Enter key)
迫り来る運命が空気を満たしていた。
迫り来る運命が空気を満たしていた。
迫り来る運命が空気を満たしていた。
Explanation
迫り来る運命が空気を満たしていた。
doom
以下では、英単語 doom
(名詞)について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語の意味: “doom”
日本語の意味: 「破滅」「運命的にやってくる終わり」「致命的な運命」「(古い意味で)判決」など
「避けることのできない結末や不吉な結末」を表すときに使われる言葉です。少し重苦しく、悪い結末に向かうようなニュアンスが強いです。
品詞: 名詞 (noun)
主な活用形・関連形
※英語では名詞「doom」を動詞としても使えるため、文脈によって異なる品詞をとることがあります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味と関連
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
使われるシーン:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
反意語では、doomの「破滅」に対して「救済」「将来の希望」「運が開ける」などが挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 doom
の詳細な解説です。暗い・破滅的なニュアンスをもつ言葉なので、使用時には雰囲気や文脈に注意してください。
(通例悪い)運命
破滅(ruin);死(death)
(神の)最後の審判
(Tap or Enter key)
法人セクターは経済において重要な役割を果たしています。
法人セクターは経済において重要な役割を果たしています。
法人セクターは経済において重要な役割を果たしています。
Explanation
法人セクターは経済において重要な役割を果たしています。
corporate
以下では、形容詞 “corporate” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: corporate
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to a corporation or large company; pertaining to business organizations
意味(日本語): 「企業の」「法人の」「会社の」など、企業や法人組織に関わる性質や事柄を表す形容詞です。
日本語で「企業の」「法人の」と訳されることが多い単語です。主にビジネス環境で使われ、ビジネスや大企業に関する話題を表すニュアンスがあります。
活用形
形容詞なので、動詞のように時制や人称などによる変化はありません。そのまま “corporate” で扱います。
他の品詞
難易度 (CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文としては、上記のコロケーション(corporate culture, corporate strategyなど)を意識すると良いです。
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルシーン)
ビジネスシーン
学術・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
corporate は「全体としての会社組織」を意味するため、反意としては個人レベルや小規模な形態を指す単語が挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “corporate” の詳細解説です。企業や法人組織という文脈でしばしば登場し、ビジネスの現場では非常に頻出する単語なので、しっかりマスターしておくと便利です。
法人[組織]の
共同の,団体の
《時に名詞の後に用いて》集団になった,統合した
(Tap or Enter key)
そのチームはミッションを成功裏に遂行しました。
そのチームはミッションを成功裏に遂行しました。
そのチームはミッションを成功裏に遂行しました。
Explanation
そのチームはミッションを成功裏に遂行しました。
squad
1. 基本情報と概要
英語・日本語での意味
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
他の単語との関連性(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンス・感情的な響き
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネス(組織や職場)の例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「squad」の詳細な解説です。今後、スポーツや警察、軍の文脈で見かけたら、ぜひ「squad」のイメージを思い出してみてください。
(軍隊の)分隊
(一般に少人数の)班,団,組;(運動競技などの)チーム
(Tap or Enter key)
うるさい隣人は迷惑です。
うるさい隣人は迷惑です。
うるさい隣人は迷惑です。
Explanation
うるさい隣人は迷惑です。
nuisance
1. 基本情報と概要
単語: nuisance
品詞: 名詞(可算名詞として扱われることが多い)
英語の意味: Someone or something that causes inconvenience or annoyance.
日本語の意味: 不快感や迷惑を引き起こすもの・人のこと。「面倒な存在」や「やっかいなもの」というニュアンスです。例えば、「近所で夜遅くまで騒ぐ人」や「しつこいセールス電話」などを「nuisance」と表現します。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が nuisance の詳細な解説です。迷惑な状況や行為、人を指す場面で役立つ単語なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
(…に)迷惑をかける人(もの,行為);〈U〉(…に対する)迷惑,不愉快《+to+名》
(Tap or Enter key)
英語は私の第一言語です。
英語は私の第一言語です。
英語は私の第一言語です。
Explanation
英語は私の第一言語です。
first language
1. 基本情報と概要
単語: first language
品詞: 名詞(noun)
CEFRレベル(目安): B2(中上級)
活用形:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム的表現
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “first language” の詳細な解説です。自分の母語を表す重要な言葉ですので、しっかり覚えておきましょう。
(Tap or Enter key)
新しいソフトウェアはデータ分析のプロセスを簡素化するために設計されています。
新しいソフトウェアはデータ分析のプロセスを簡素化するために設計されています。
新しいソフトウェアはデータ分析のプロセスを簡素化するために設計されています。
Explanation
新しいソフトウェアはデータ分析のプロセスを簡素化するために設計されています。
ease
以下では、名詞「ease」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
派生語・類縁語
コロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的な使用
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的文脈の例をそれぞれ3つずつ紹介します。
日常会話
ビジネス
学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
これらは「楽である」「負担が軽い」といった部分で「ease」と似ていますが、文脈によって微妙にニュアンスが変わります。
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “ease” についての詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術の領域まで幅広く使われる単語なので、「ease」をマスターするとコミュニケーションのニュアンスに深みが出るでしょう。しっかり使いこなしてくださいね。
(精神的な)気楽さ;(肉体的に)楽であること
容易さ,たやすさ
(態度が)ゆったりしていること
(Tap or Enter key)
彼女はそのニュースを聞いて悲しみに沈んだ表情をしていた。
彼女はそのニュースを聞いて悲しみに沈んだ表情をしていた。
彼女はそのニュースを聞いて悲しみに沈んだ表情をしていた。
Explanation
彼女はそのニュースを聞いて悲しみに沈んだ表情をしていた。
mournful
以下では、形容詞「mournful」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: mournful
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): feeling, expressing, or inducing sadness, regret, or grief.
意味 (日本語): 「悲しんでいる」「悲しみに沈んでいる」「悲嘆に暮れている」様子を表す言葉です。
たとえばお葬式のように、深い悲しみの中にある、沈痛な雰囲気を表現したいときに使われます。「mournful face(悲しげな顔)」「mournful music(しめやかな音楽)」のように、相手や場面が深い悲しみに満ちているニュアンスを伝えます。
品詞・活用形
形容詞以外の形に変化する場合の例:
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「mourn(悲しむ)」に「-ful」が付くことで、「悲しみに満ちている」=「mournful」という形容詞になります。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下の例文ではさまざまな文脈で「mournful」を使っています。
日常会話 (3文)
ビジネス (3文)
学術的な文脈 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「mournful」の詳細な解説です。文学的・改まった場面で深い悲しみを表現する際に、ぜひ活用してみてください。
悲しみに沈んだ,悲嘆にくれた
痛ましい,悲しい
(Tap or Enter key)
システムへの不正アクセスが検出され、ブロックされました。
システムへの不正アクセスが検出され、ブロックされました。
システムへの不正アクセスが検出され、ブロックされました。
Explanation
システムへの不正アクセスが検出され、ブロックされました。
unauthorized
1. 基本情報と概要
単語: unauthorized
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): “not having official permission or approval”
意味(日本語): 「(正式な)許可を得ていない、権限が与えられていない」
たとえば、誰かが無断で敷地に入ったり、機密情報を勝手に見たりするような文脈で使います。「正式な許可なしに行われている」「権限を持たない状態」というニュアンスです。
CEFR レベル目安: B2(中上級)
「authorize」自体はビジネスやオフィシャルな文脈でよく使われる単語であり、「un-」が付くことで否定の意味を強調するため、中上級レベル(B2)くらいの語彙力が必要とされるイメージです。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスや使い方:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「unauthorized」は、フォーマルな状況で「不正・無断・無許可」を強調したいときに便利な単語です。ぜひビジネスや公式文書の読み書きをするときに役立ててください。
《公式に・正式に》認可されていない,許可されていない
権限のない
(Tap or Enter key)
彼女は嫉妬深さを目に宿して彼を見つめた。
彼女は嫉妬深さを目に宿して彼を見つめた。
彼女は嫉妬深さを目に宿して彼を見つめた。
Explanation
彼女は嫉妬深さを目に宿して彼を見つめた。
jealously
以下では、副詞「jealously」をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英語: jealously
日本語: 嫉妬深く、妬んで
副詞 (adverb) です。「jealous(嫉妬深い)+-ly(副詞化の接尾辞)」に由来しています。
「嫉妬ややきもちといった感情を含んで行動する様子」を表す単語です。たとえば「彼は自分の秘密を嫉妬深く守る」という場合などに使われます。相手をうらやむだけでなく、「自分のものや特権を取られまいとする」ニュアンスも含むことが多いです。
CEFR レベルの目安: B2 (中上級)
理由: 「jealous」は日常会話でも比較的よく登場しますが、「jealously」のように副詞として使うのは少し高度な表現です。中上級くらいになると自然に使えるようになります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「jealously」は「他者に対して嫉妬感情を強く持つ」ニュアンスがポイントで、単なる「うらやましさ(enviously)」とはニュアンスが異なります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「jealously」の詳細解説です。「嫉妬深く」「うらやむ気持ちで」といったニュアンスを、動詞を修飾するかたちで使う点がポイントです。ぜひ例文など参考に、自然な文脈で使ってみてください。
嫉妬深く、嫉妬して、油断なく、用心深く
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y