和英選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 「tap」は英語圏では複数の意味を持つ名詞です。主にイギリス英語では「蛇口」を指し、また「軽く叩くこと・軽い叩く音」、「ビールなどを注ぐための栓や装置」を表すこともあります。
- 日本語では「蛇口」「軽い叩き」「栓」といった意味で訳されます。文脈によっていろいろなニュアンスで使われる単語です。日常会話からビジネス、さらにはバーなどでのドリンクサーバーの話題まで幅広く登場します。
- 単数形: tap
- 複数形: taps
- 動詞形「to tap」
- 例: to tap someone on the shoulder (誰かの肩を軽く叩く)、to tap a resource (資源を活用する)
- 蛇口 (主にイギリス英語)
- 例: “Turn the tap off.”(蛇口を閉めて)
- 例: “Turn the tap off.”(蛇口を閉めて)
- 軽い叩き・軽く叩く音
- 例: “I heard a tap on the door.”(ドアを軽く叩く音が聞こえた)
- 例: “I heard a tap on the door.”(ドアを軽く叩く音が聞こえた)
- ビールなどを注ぐための栓・ドラフト装置
- 例: “We have several beers on tap.”(数種類の生ビールがあります)
- 例: “We have several beers on tap.”(数種類の生ビールがあります)
- taproom: ビールやアルコール飲料を蛇口(tap)から提供するバー
- tapping: 動詞の進行形(名詞として「叩く行為」を表すこともある)
- turn the tap on/off(蛇口を開ける/閉める)
- tap water(蛇口の水、水道水)
- a gentle tap(優しい・軽い叩き)
- a tap on the shoulder(肩を軽く叩くこと)
- beer on tap(生ビール)
- tap dance(タップダンス)
- water tap(水道の蛇口)
- shoulder tap(肩を叩くこと/転じて相談やリクルートするときに声をかけること)
- tap into a market(市場を開拓・活用する ※動詞表現との組み合わせ)
- tap installation(蛇口の取り付け)
- 「tap」は古英語の“tæppa”に由来し、もともとは「酒だるなどの栓」を指していました。歴史的には「液体を少しずつ取り出すための木製の栓」を意味していたのが拡張され、現在は「蛇口」全般や「軽い叩き音」も指すようになりました。
- 蛇口の意味はイギリス英語でよく使われますが、アメリカ英語では “faucet” が一般的です。
- 「軽く叩く」音や動作を表すため、カジュアルな場面で使われやすいですが、「ビールのサーバーの栓」といった専門的な文脈では、ややフォーマルまたは業界用語寄りになります。
- 軽い音・動作を連想させるので、会話では柔らかめの印象を与えます。
- 名詞(可算名詞): 複数形は「taps」です。
- 構文上の特徴:
- 「turn on the tap」はイギリス英語の日常フレーズです。
- 「give it a tap」と言うと「軽く叩いてみて」といったニュアンスになります。
- 「turn on the tap」はイギリス英語の日常フレーズです。
- 「tap」はもともと動詞としても使えるため、「tap that shoulder」のように目的語を伴うこともあります(ただし、こちらは他動詞としての使用例)。
- フォーマル: ビジネス文書で「please check the tap in the kitchen」などと案内する場面。
- カジュアル: 「Give the door a tap and see if anyone’s inside.」などの軽い表現。
- “Could you turn off the tap? I think it’s leaking a bit.”
- (蛇口を閉めてくれない?水が少し漏れているみたい。)
- (蛇口を閉めてくれない?水が少し漏れているみたい。)
- “I heard a tap on the window last night. It was just the wind.”
- (昨夜窓をトントン叩く音が聞こえたんだ。風のせいだったけど。)
- (昨夜窓をトントン叩く音が聞こえたんだ。風のせいだったけど。)
- “He gave the dog’s head a gentle tap when it behaved.”
- (犬がいい子にしていたので、軽く頭を撫でるように叩いた。)
- “We installed a new tap in the office kitchen for filtered water.”
- (オフィスのキッチンに新しく浄水用の蛇口を取り付けました。)
- (オフィスのキッチンに新しく浄水用の蛇口を取り付けました。)
- “Our bar offers three different beers on tap.”
- (当店のバーでは3種類の生ビールを提供しています。)
- (当店のバーでは3種類の生ビールを提供しています。)
- “He gave me a tap on the shoulder before starting the presentation.”
- (プレゼンを始める前に、彼は私の肩を軽く叩いて声をかけてくれました。)
- “The study examined the efficiency of water taps in reducing waste.”
- (その研究は、水道の蛇口がどの程度水の無駄を削減できるか調査した。)
- (その研究は、水道の蛇口がどの程度水の無駄を削減できるか調査した。)
- “Certain taps are designed to regulate flow to conserve water.”
- (一部の蛇口は、水を節約するために流量を調整できる設計になっている。)
- (一部の蛇口は、水を節約するために流量を調整できる設計になっている。)
- “In microbiology labs, specialized taps are used to maintain sterile conditions.”
- (微生物学の研究室では、無菌状態を保つために特殊な蛇口が使用される。)
- faucet (米) – 蛇口(アメリカ英語で主に使われる)
- spigot – (主に米)栓、屋外で使う水道の取付口など
- rap – 軽くコツンと叩く音(特にドアやテーブルなどをノックするイメージ)
- knock – ドアをノックする、またはやや強めの叩き
- 直接的な反意語はありませんが、「turn off the tap」の反対は「turn on the tap」などで、動作として正反対の意味を持ちます。
- アメリカ英語: /tæp/
- イギリス英語: /tæp/
- 短い単語のため、特に強勢が分かれませんが、頭からしっかり「タッ」と発音することが大切です。
- “tup” や “top” などと混同しがちなので、母音 /æ/(catの音) を意識しましょう。
- スペルミス
- 「tap」を「tapp」や「tape」としてしまう。
- 「tap」を「tapp」や「tape」としてしまう。
- イギリス英語とアメリカ英語の混同
- アメリカで「tap = 蛇口」と言っても問題はありませんが、一般的には「faucet」で通じることが多いので意識。
- アメリカで「tap = 蛇口」と言っても問題はありませんが、一般的には「faucet」で通じることが多いので意識。
- 発音の混同
- 母音 /æ/ を「ア」または「オ」に近い音で発音しがち。
- 母音 /æ/ を「ア」または「オ」に近い音で発音しがち。
- 試験対策
- TOEICなどのリスニングで、“turn off the tap” と “turn off the top” が紛らわしく聞こえる問題がでることがあるかもしれません。
- 「tap」というと軽い「トントン」の音を連想すると覚えやすいです。
- 蛇口を「トントン」と叩くイメージから「水道のタップ=水を注ぐところ」だと関連づけるのもひとつ。
- スペリングは短いので音と一緒に覚えるとよいです。「タップ」と伸ばさず、母音をしっかり「æ」でイメージしましょう。
活用形: 形容詞なので、比較級は “more pointless”、最上級は “most pointless” となります。
例:- This is more pointless than I thought. (これは思っていたよりさらに意味がない)
- This is the most pointless discussion I’ve ever had. (これは今までで最も無意味な議論だ)
- This is more pointless than I thought. (これは思っていたよりさらに意味がない)
他の品詞への変化: “pointless” は基本的に形容詞ですが、名詞形としては “pointlessness” (無意味さ)という形があります。
CEFRレベル目安: B1(中級)
- 日常会話で出てくることもある単語ですが、少し抽象的な概念も含むため、中級レベル程度と言えます。
語構成
- point(要点、目的) + -less(〜がない・欠如している)
- 接尾辞 “-less” は「欠如」「〜がない」という意味を表します。
- したがって “pointless” は「目的や要点が欠如している → 無意味な、無駄な」という意味を持ちます。
- point(要点、目的) + -less(〜がない・欠如している)
派生語・類縁語
- “point” (名詞) : 要点、先端、点
- “pointed” (形容詞) : 先のとがった、はっきりと指摘する
- “pointlessness” (名詞) : 無意味さ
- “point” (名詞) : 要点、先端、点
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- a pointless argument → 無意味な議論
- a pointless meeting → 意味のない会議
- a pointless task → 無駄な作業
- feel pointless → むなしく感じる / 意味がないと感じる
- utterly pointless → まったく無意味な
- it’s pointless to do … → …するのは無意味だ
- seem pointless → 意味がないように思われる
- pointless debate → 不毛な議論
- find something pointless → 何かを無意味だと感じる
- pointless waste of time → 時間の完全な無駄
- a pointless argument → 無意味な議論
語源
- “point” はラテン語 “punctum”(刺す、点をつける)を起源とし、そこから「点、要点、意味」というニュアンスが広がりました。
- 接尾辞 “-less” は古英語由来で、「欠いている状態」を意味します。
- 組み合わさることで「要点や目的が欠如 ⇒ 無意味」という言葉になりました。
- “point” はラテン語 “punctum”(刺す、点をつける)を起源とし、そこから「点、要点、意味」というニュアンスが広がりました。
ニュアンス・使用時の注意点
- 「無意味」「やる価値がない」という強めの否定を表すことが多いです。場合によっては相手の意見や行動を否定する響きが強くなり、失礼に聞こえる可能性もあるので、使用の際はトーンや状況に気を配る必要があります。
- 日常会話でもカジュアルに使われることが多いですが、書き言葉としてもシンプルに「無意味さ」を伝えるときに使えます。
- 「無意味」「やる価値がない」という強めの否定を表すことが多いです。場合によっては相手の意見や行動を否定する響きが強くなり、失礼に聞こえる可能性もあるので、使用の際はトーンや状況に気を配る必要があります。
文法ポイント
- 形容詞として名詞を修飾する: “a pointless decision”, “a pointless movie” など。
- 叙述用法(SVC構文)でも使われる: “This conversation is pointless.”
- 形容詞として名詞を修飾する: “a pointless decision”, “a pointless movie” など。
イディオムや定型表現
- “It’s pointless to do something.”:「〜するのは無意味だ」という形でよく使われます。
例: It’s pointless to argue with him any further. (これ以上彼と口論するのは無意味だ)
- “It’s pointless to do something.”:「〜するのは無意味だ」という形でよく使われます。
フォーマル/カジュアル
- 「pointless」はわりとカジュアルな場面から、少しフォーマルな場面でも使える汎用性のある形容詞です。ただし、丁寧なビジネス文書などでは、ややストレートすぎる場合もあります。
“This game is so hard that it feels pointless to keep trying.”
(このゲームは難しすぎて、続けようとするのが無駄に感じるよ。)“It’s pointless to complain about the weather.”
(天気のことを文句言っても仕方ないよ。)“Watching that movie was pointless; I didn’t understand anything.”
(あの映画を観たのは無意味だったよ。何も理解できなかった。)“Holding another meeting without any clear agenda is pointless.”
(明確なアジェンダがないまま会議を開くのは意味がありません。)“It’s pointless to continue this project without sufficient budget.”
(十分な予算がないまま、このプロジェクトを続けるのは無意味です。)“The CEO finds the current process pointless and wants to streamline it.”
(CEOは現在のプロセスが無駄だと考えており、合理化を望んでいます。)“From a strictly logical standpoint, this line of research seems pointless.”
(厳密に論理的な観点からは、この研究の方向性は無意味に思われます。)“Critics argue that further experimentation is pointless without new data.”
(評論家たちは、新たなデータがない限りこれ以上の実験は無意味だと主張しています。)“It would be pointless to draw conclusions from such a small sample size.”
(これほど少ないサンプル数から結論を導くのは無意味でしょう。)- 類義語 (Synonyms)
- meaningless (意味のない)
- futile (無益な、無駄な)
- vain (無駄な、虚しい)
- worthless (価値のない)
- useless (役に立たない)
- meaningless (意味のない)
- “futile” は「目的達成が不可能なほど無駄」という響きが強い。
“useless” は「有用性が全くない」という用法で、人・物の役立たなさを表すときにも使う。
- 反意語 (Antonyms)
- 反意語 (Antonyms)
meaningful (意味のある)
worthwhile (やりがいがある)
valuable (価値のある)
発音記号 (IPA)
- イギリス英語 (BrE): /ˈpɔɪntləs/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈpɔɪntləs/
- イギリス英語 (BrE): /ˈpɔɪntləs/
強勢(アクセント)の位置
- “point” の “poin” (pɔɪn) 部分に強勢があります。
- “point” の “poin” (pɔɪn) 部分に強勢があります。
よくある発音の間違い
- 先頭の “poin” は「ポイン」のように母音を入れて発音しますが、早口になると“ポィントレス”に近くなることがあり、しっかり“ポイントレス”と聞こえるように発音するのがコツです。
- スペルミス
- “pointless” の “point” 部分を “piont” と書いてしまうミスや、 “-less” を “-lesss” としてしまうミスが時々あります。
- “pointless” の “point” 部分を “piont” と書いてしまうミスや、 “-less” を “-lesss” としてしまうミスが時々あります。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語ではありませんが、「pointed(とがった、鋭い)」との混同は避けましょう。意味が正反対になります。
- 同音異義語ではありませんが、「pointed(とがった、鋭い)」との混同は避けましょう。意味が正反対になります。
- 試験対策上の注意
- TOEICなどのリスニングで「pointless」と聞き取りづらいケースもありえます。イギリス英語などで早口だと “pɔɪntləs” が “ポインツレス” のように聞こえることがあります。
- 覚え方のアイデア
- 接尾辞 “-less” は「〜がない」という意味を表す定番です。たとえば “hopeless”, “fearless”, “endless” などと一緒に覚えておくと、「何かを欠いている」というニュアンスがつかみやすいです。
- “point” は「点」「要点」を意味しているので、「要点がない ⇒ 無意味」とイメージすれば覚えやすいです。
- 接尾辞 “-less” は「〜がない」という意味を表す定番です。たとえば “hopeless”, “fearless”, “endless” などと一緒に覚えておくと、「何かを欠いている」というニュアンスがつかみやすいです。
- イメージストーリー
- 「ボールペンの先が落ちてしまってもう書けない (先端=pointがない) → 書けないから無意味」という連想で、“pointless” を思い出すと定着しやすいかもしれません。
- 英語: “shed” means “to cast off or let something fall,” “to get rid of or discard something,” or “to give or send forth (such as tears, light, etc.).”
- 日本語: 「shed」は「(毛や葉などを)落とす、(涙や血を)流す、(不要なものを)捨てる・取り除く、(光などを)放つ」という意味の動詞です。
例えば「涙を流す」や「毛を落とす」、「光を当てる」イメージで使われます。「不要なものを手放す」というニュアンスでもよく用いられます。 - 動詞(verb)
- 原形: shed
- 過去形: shed
- 過去分詞形: shed
- 進行形(動名詞): shedding
- 名詞 “shed”: 「物置小屋・小さな小屋」という意味になります(例: “a garden shed”)。
- 派生的な形容詞は存在しませんが、「shedding」という形で形容詞的に使われることもあります(“shedding hair”など)。
- B1(中級)
“shed”は日常会話で出てくるほど頻繁ではないものの、ある程度英語に慣れてきた方が出会う単語で、やや抽象的にも使われます。 - 「shed」は短い単語で、特に接頭語や接尾語を含まず、一つの動詞として成立しています。
- (叶や毛などを)自然に落とす
- (血や涙を)流す
- (不要なものを)取り除く、捨てる
- (光や影響を)放つ・注ぐ
- shed tears(涙を流す)
- shed blood(血を流す)
- shed leaves(葉を落とす)
- shed hair(毛が抜け落ちる)
- shed skin(皮を脱ぐ/皮が剝ける)
- shed light on ~(~に光を当てる、~を明らかにする)
- shed weight(体重を落とす)
- shed clothes(服を脱ぎ捨てる)
- shed doubt(疑いを取り除く)
- shed employees(従業員を解雇する・減らす)
- 「shed」は古英語の “sceadan”(分ける、隔てる、別れさせる)に由来し、何かを「分離する・取り除く」という基本的なイメージを持っています。
- 「涙を流す(shed tears)」「血を流す(shed blood)」など感情的・物理的に何かを放出するニュアンスがあります。
- 「不要なものを捨てる」のように転じて使われる場合もあり、文脈によってはポジティブ(「余計なものを落とす・減らす」)にもネガティブ(「血や涙を流す」)にもなりえます。
- 口語でも文章中でも比較的よく見かけますが、「shed light on...」はややフォーマル寄りのイディオム表現です。
- “to shed + 名詞”
- 例: “She shed her old clothes.”(彼女は古い服を捨てた)
- 例: “She shed her old clothes.”(彼女は古い服を捨てた)
- “shed + light/tears/blood”
- 例: “They shed light on the mystery.”(彼らはその謎に光を当てた)
- 例: “They shed light on the mystery.”(彼らはその謎に光を当てた)
- shed light on ~: 「~を解明する、明らかにする」
これはニュース記事や学術的な文脈でもよく使われる表現です。 - “shed tears”などは感情的な表現なので、やや文学的・感傷的なニュアンスが出ることもあります。
- “shed light on”のように、ビジネスや学術状況で問題の解決や説明をする場面でも使われるフォーマルな印象のイディオムもあります。
- 他動詞としても、「He shed his coat.(コートを脱ぎ捨てた)」など、「~を落とす・捨てる・流す」と目的語をとる形で使われます。
- 自動詞の用法は少ないですが、文脈によっては「葉が自然に落ちる(The tree sheds in autumn.)」のような使い方が可能です。
- “I often shed hair when I’m stressed.”
(ストレスを感じるときに、よく抜け毛が増えるんだ。) - “My cat is shedding all over the couch.”
(うちの猫はソファ中に毛を落としているよ。) - “She shed her jacket because it was too hot.”
(暑かったので、彼女はジャケットを脱ぎ捨てた。) - “The company had to shed some employees due to budget cuts.”
(会社は予算削減のため、何人かの従業員を減らさなければならなかった。) - “We need to shed unnecessary costs to improve our profit margin.”
(利益率を上げるために、不要なコストを削減しなければならない。) - “The manager tried to shed light on the reasons behind the sudden drop in sales.”
(マネージャーは売り上げが急に落ち込んだ理由をはっきりさせようとした。) - “This study aims to shed light on the effects of climate change in urban areas.”
(この研究は気候変動が都市部に与える影響を解明することを目的としている。) - “By analyzing historical data, we can shed new insights on global economic trends.”
(歴史的データを分析することで、世界的な経済動向に新たな洞察をもたらすことができます。) - “The paper sheds considerable detail on the evolution of language in bilingual contexts.”
(この論文はバイリンガル環境における言語の進化についてかなり詳細を明らかにしている。) - discard(捨てる)
- 物理的に不要になったものを捨てる場合によく使われます。 “shed” は自然に落とすニュアンスも含む点が異なります。
- 物理的に不要になったものを捨てる場合によく使われます。 “shed” は自然に落とすニュアンスも含む点が異なります。
- drop(落とす)
- 物を手から落としたり、少し価値や数量を下げる場合にも使いますが、“shed” はもう少し「手放す」イメージです。
- 物を手から落としたり、少し価値や数量を下げる場合にも使いますが、“shed” はもう少し「手放す」イメージです。
- cast off(捨て去る・脱ぎ捨てる)
- “shed” と近いですが、やや文語的・比喩的に使われやすい表現です。
- “shed” と近いですが、やや文語的・比喩的に使われやすい表現です。
- lose(失う・減る)
- 対象を意図せず失う場合にも使われますが、“shed”には意図的に捨てる、または自然に落ちる両方の意味が含まれます。
- keep(保つ)
- retain(維持する)
- acquire(手に入れる)
- IPA(国際音声記号): /ʃed/
- 発音のポイント
- 先頭の音は「シュッ」に近い音 (/ʃ/)。
- 後ろの “d” をはっきり発音すると英語らしくなります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きく変わりませんが、アメリカ英語は少し母音が明確に「エ」に近い音色になることが多いです。
- 先頭の音は「シュッ」に近い音 (/ʃ/)。
- アクセント
- 1音節なので特にアクセント位置を意識する必要はありません(語全体にストレス)。
- スペルミス: “shad”や“shead”など間違えやすいので、“shed”の3文字をしっかり覚えましょう。
- 同音異義語との混同: “shed”と“shed”の名詞(物置小屋)は同スペル・同音なので混乱はあまりないかもしれませんが、文脈を見分ける必要があります。
- 試験対策(TOEIC・英検など): “shed light on”は熟語問題で出題されることがあります。ビジネス英語では「必要のないものを削減する(shed costs/employees)」の使い方にも注意しましょう。
- 「shed」は「シェッド」と短い音なので、物を落とすイメージ、あるいは小さな小屋(shed)から物がこぼれ落ちるイメージを思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
- スペル・発音ともにシンプルな分、“she” + “d”と続けて発音してみると分かりやすいでしょう。
- 「shed light on」は英語学習者が出合う重要フレーズなので、セットで暗記すると効率的です。
- 英語: “force”
- 日本語: 「力」「強さ」「影響力」などを意味します。
- 品詞: 名詞 (countable/uncountable どちらの場合もあります)
例: “a force” (可算) / “force” (不可算) - 動詞形: “to force” (強制する)
- 形容詞形: “forceful” (力強い)、 “forced” (強制された)
- B1 (中級)
日常的な文脈でよく出てきますが、物理学や専門的表現になるとやや難易度が上がるため中級レベル以上です。 - 接頭語: なし
- 語幹: “forc-”
- 接尾語: なし
※ “force” は現代英語では単純語ですが、後述するように語源はラテン語にさかのぼります。 - “forceful” (形容詞): 力強い
- “enforce” (動詞): 施行する、強制する
- “reinforce” (動詞): 補強する、強める
- “brute force” – 「圧倒的な物理的力」
- “force of nature” – 「自然の力、大自然の驚異」
- “a driving force” – 「推進力」
- “exert force” – 「力を及ぼす」
- “by force” – 「力ずくで、強制的に」
- “military force” – 「軍事力」
- “police force” – 「警察組織」
- “force field” – 「力場(物理学や空想科学で使われる)」
- “come into force” – 「(法律・規則が) 発効する」
- “force majeure” – 「不可抗力(法的用語)」
- 中英語 (Middle English) “force” は古フランス語 “force” に由来し、さらにラテン語で「強さ」を意味する “fortia” (fortis「強い」から) が起源とされています。
- 「物理的な力」から、「権力」「影響力」など抽象的な力を示すまで、幅広い文脈で使われます。
- 口語・文章どちらでも頻繁に使われますが、「by force」(力ずくで)のように強制的なニュアンスになる場合は、人間関係で使うときに慎重さが必要です。
- フォーマル・カジュアル両方の場面で見かけますが、ビジネス文書や法的文脈では特にフォーマルな用法としてもよく使用されます。
可算・不可算の区別
- 可算 (a force): 固有の軍事力や組織を指す時など → “He is the leader of a new political force.”
- 不可算 (force): 力そのもの、物理的エネルギー → “Force is required to lift this heavy object.”
- 可算 (a force): 固有の軍事力や組織を指す時など → “He is the leader of a new political force.”
一般的な構文
- “(to) use force” … 力を使う
- “(to) apply force” … 力を加える
- “come into force” … 法律などが施行される
- “(to) use force” … 力を使う
イディオム的用法
- “force of habit” … 「習慣の力」、慣習からついしてしまうこと
フォーマル / カジュアル
- “force” 自体はどちらにも使われる単語です。ビジネス文書や法令では特に “come into force” などフォーマルな表現が多く使われます。
- “I had to use force to open that stuck door.”
(固くて開かなかったドアを開けるのに力を使わないといけなかったんだ。) - “She’s a real force in our group; everyone listens to her.”
(彼女はチーム内ですごい存在感があるよ。みんなが彼女のいうことを聞いてる。) - “It’s a habit I do by force of habit, not by choice.”
(それは自分の意志というよりは、惰性でやってしまう習慣なんだ。) - “Our new product could become the driving force behind next quarter’s growth.”
(私たちの新製品は来期の成長を牽引する原動力になるかもしれません。) - “Before implementing the policy, it must come into force officially.”
(この方針を実施するには正式に施行されなければなりません。) - “They used financial incentives as a force to persuade the stakeholders.”
(彼らは利害関係者を説得するために財政的なインセンティブを力として使いました。) - “Newton’s second law of motion states that force equals mass times acceleration.”
(ニュートンの第2法則は、力は質量と加速度の積に等しいと述べています。) - “Gravitational force decreases with the square of the distance.”
(重力は距離の2乗に反比例して小さくなります。) - “The concept of force is fundamental in physics for understanding motion.”
(運動を理解する上で、力の概念は物理学の基本となります。) - “power”(力、権力)
- 物理的エネルギー、または支配力を示すときに使われる。 “force” より抽象的に使われることが多い。
- 物理的エネルギー、または支配力を示すときに使われる。 “force” より抽象的に使われることが多い。
- “strength”(強さ)
- 肉体的な強さや精神的な強さを指すことが多いが、 “force” はより作用や影響を強調する。
- 肉体的な強さや精神的な強さを指すことが多いが、 “force” はより作用や影響を強調する。
- “might”(力、威力)
- やや文語的、または古風なニュアンスがある。
- “weakness”(弱さ)
- 「力」に対する「弱さ」を表す。
- 発音記号: /fɔːrs/ (米国英語), /fɔːs/ (英国英語)
- アクセント: “force” は 1 音節なので、特定の強勢位置というより、単語全体を強く発音します。
- アメリカ英語では “r” をはっきり発音し “フォース” に近い音、イギリス英語では “r” の音が弱く “フォース(フォースに近い)” に聞こえます。
- よくある間違い: /foʊs/ (フォウス) のように二重母音で発音する人もいますが、正しくは /ɔː/ に近い音です。
- スペルミス: “force” は c の前に s が入る「forsce」などの誤りに注意。
- 同音異義語: 目立った同音異義語はありませんが、 “farce” (茶番) とは発音・スペリングが似ていて間違えやすい場合があります。
- 試験出題傾向: TOEIC や英検などで “enforce,” “reinforce” と混同しないように注意。法的文脈や力学の文脈などでしばしば出題されます。
- 「4つの要素(elements)を『強制(force)』して押し付ける」とイメージして覚える:“f + orce(押す)”。
- 物理で学んだ F=ma (Force = mass × acceleration) を思い出すと、力 (force) の概念がすんなり頭に入りやすいです。
- 「スター・ウォーズ」の「May the Force be with you.(フォースと共にあらんことを)」を思い浮かべると、“force”=「力・エネルギー」のイメージが定着しやすいです。
- 品詞: 動詞 (to saw)
活用形:
- 現在形: saw
- 過去形: sawed
- 過去分詞形: sawed / sawn (英英辞典などでは “sawn” も可)
- 現在分詞: sawing
- 現在形: saw
他の品詞例:
- 「saw」は名詞として「のこぎり」という道具自体を指すことができます。
- また、「saw」は「see」の過去形(I saw him yesterday.)としても使われますが、これは全く別の意味なので注意が必要です。
- 「saw」は名詞として「のこぎり」という道具自体を指すことができます。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
- すでに基本的な単語(cut など)が使える学習者が、さらに学んで使い分けられるようになるレベルです。
- saw は古英語「saga」が語源で、はっきりとした接頭辞・接尾辞はありません。
- sawing (動名詞/現在分詞): のこぎりで切る作業・行為
- sawed / sawn (過去形/過去分詞形): のこぎりで切った状態
- saw the wood(木をのこぎりで切る)
- saw through the branch(枝をのこぎりで切り落とす)
- saw a piece of metal(金属片をのこぎりで切る)
- start sawing(のこぎりで切り始める)
- saw carefully(慎重に切る)
- sharpen the saw(のこぎりを研ぐ)
- operate a power saw(電動のこぎりを操作する)
- handsaw technique(手のこぎりの使い方の技術)
- saw bench(のこぎり台)
- sawdust everywhere(おがくずがあちこちにある)
- 語源は古英語 “saga” から来ており、「のこぎりで切る」という行為を指します。
- 過去には木材加工や建築などの分野で子音が変化しながら現在の形になったといわれています。
- ニュアンスとしては「のこぎりなどでギコギコと切る」ような、実際に道具を使って切るイメージが強いのが特徴です。
- 用途: ビジネス文章よりは日常会話や専門的な職人の現場での使用が多い単語です。文語表現というよりは「作業を描写する」カジュアル~半フォーマルな文脈で用いられます。
- 他動詞として使われることが多い: 「saw + 目的語(切る対象)」
- 例: “He sawed the wood.”(彼は木を切った)
- 例: “He sawed the wood.”(彼は木を切った)
- 自動詞的に 「saw away (at)」 のように使われる場合もある: “He sawed away at the tree trunk.”
- フォーマル度: 作業の指示書や手順書でも使われるため、ビジネス文書に登場することもありますが、一般的には作業シーンが中心です。
- “Could you help me saw this piece of wood?”
(この木片を一緒に切ってくれる?) - “I need to saw the branches before putting them in the trash.”
(枝を切ってからゴミに出さなきゃ。) - “She sawed the old table in half to make some shelves.”
(彼女は古いテーブルを切って棚を作った。) - “Please saw the wooden panels to fit the new display stand.”
(新しい展示台に合うように、木製パネルを切ってください。) - “Our team must saw the materials carefully to avoid wasting resources.”
(資源を無駄にしないよう、チームは慎重に材料を切らなければなりません。) - “We hired a contractor who can saw and assemble the parts onsite.”
(私たちは現場で部品を切断・組み立てできる業者を雇いました。) - “In woodworking class, students learn how to saw precisely along the grain.”
(木工の授業では、生徒は木目に沿って正確にのこぎりを入れる方法を学ぶ。) - “The research paper examines the efficiency of advanced power saws in modern carpentry.”
(その研究論文は、現代の大工仕事で使われる先進的な電動のこぎりの効率性を調査している。) - “To minimize dust generation, the technician recommended sawing under a ventilation hood.”
(粉塵を最小限にするため、技術者は換気フードの下でのこぎり作業を行うことを勧めた。) - cut(切る)
- 一般的に「切る」全般を指し、鋏・包丁・のこぎりなど道具を問わず使える。
- 一般的に「切る」全般を指し、鋏・包丁・のこぎりなど道具を問わず使える。
- slice(薄く切る)
- 食材やパンなどを薄切りするときによく使われる。のこぎりで切る場合にはあまり使わない。
- 食材やパンなどを薄切りするときによく使われる。のこぎりで切る場合にはあまり使わない。
- chop(叩き切る)
- 大きな包丁や斧でバツンと切るイメージ。のこぎりで切るような連続的動作ではない。
- assemble(組み立てる)
- 切断の逆で、部品を繋げたり組み合わせたりすること。
- 切断の逆で、部品を繋げたり組み合わせたりすること。
- IPA(国際音声記号):
- アメリカ英語: /sɔː/ または /sɑː/ (地域によって「ソー」もしくは「サー」と聞こえる)
- イギリス英語: /sɔː/ (長めの “ソー” の発音)
- アメリカ英語: /sɔː/ または /sɑː/ (地域によって「ソー」もしくは「サー」と聞こえる)
- 強勢(アクセント)は単語全体にかかり、前後に余計な音節がないのでシンプルです。
- 日本人学習者は “so” や “sore” の発音と混同しやすいですが、「ソー」と長く伸ばすイメージで言うと通じやすいです。
- 「see」の過去形の “saw” との混同
- 文法的に「見た」という意味の “saw”と、「のこぎりで切る」の “saw” は綴りは同じですが、もともと別の単語です。
- 文法的に「見た」という意味の “saw”と、「のこぎりで切る」の “saw” は綴りは同じですが、もともと別の単語です。
- スペルミス
- “saw” と “sow” (種をまく) や “sew” (縫う) を混同するケースがあります。
- “saw” と “sow” (種をまく) や “sew” (縫う) を混同するケースがあります。
- 発音の混乱
- “saw” が /soʊ/ や /saw/ と誤解されることがあります。
- “saw” が /soʊ/ や /saw/ と誤解されることがあります。
- TOEICや英検などでの出題傾向
- “see-saw-seen” の活用問題と混同させる文法問題が時々出ますが、「のこぎりで切る」意味の “to saw” はあまり頻出ではないかもしれません。単語問題としては紛らわしい単語群の一つです。
- “Saw” は「ソー」と長く発音し、「のこぎり」のギザギザをイメージしてみてください。
- 視覚的に「のこぎりの刃」と「S」の形を重ねて連想すると覚えやすいかもしれません。
- 「のこぎり」を動かすイメージを脳内で再生すると、自然に “to saw” のイメージが浮かびやすいでしょう。
活用形について
- この単語は英語で名詞として使う場合、ふつう複数形はあまり想定されませんが、「nanos」として使われる場面(カジュアルに“複数のナノテック関連物”を指すなど)は極めてまれにあります。
- 接頭語として使われる場合は活用しません。
- この単語は英語で名詞として使う場合、ふつう複数形はあまり想定されませんが、「nanos」として使われる場面(カジュアルに“複数のナノテック関連物”を指すなど)は極めてまれにあります。
他の品詞での例
- 「nano-」という接頭語(形容詞的役割をする場合もある): 例) nanosecond, nanotechnology, nanomaterial など。
CEFRレベル: B2 (中上級)
- 一般に日常会話には出にくいが、やや専門的な内容に触れる場面で登場するため、B2以上とするのが目安です。
語構成
- 「nano-」は接頭語で、ギリシャ語の “nanos”(= “dwarf”, 「小人」)に由来し、「極めて小さい」という意味を持ちます。
- 名詞形の「nano」も、この接頭語からの派生・短縮形といえます。
- 「nano-」は接頭語で、ギリシャ語の “nanos”(= “dwarf”, 「小人」)に由来し、「極めて小さい」という意味を持ちます。
派生語や類縁語
- nanometer (nm) - ナノメートル
- nanotechnology - ナノテクノロジー
- nanoparticle - ナノ粒子
- nanoscience - ナノ科学
- nanomachine - ナノマシン
- nanometer (nm) - ナノメートル
よく使われるコロケーション(10個)
- nano scale(ナノスケール)
- nano research(ナノ研究)
- nano materials(ナノ材料)
- nano particles(ナノ粒子)
- nano technology breakthrough(ナノテクノロジーの突破口)
- nano electronics(ナノエレクトロニクス)
- nano sensors(ナノセンサー)
- at the nano level(ナノレベルで)
- nano applications(ナノ応用)
- nano devices(ナノデバイス)
- nano scale(ナノスケール)
語源
- ギリシャ語の “nanos” (νάνος) から派生し、「小人」「極めて小さい」などの意味を持っていました。
- 現在は科学技術の分野で、10⁻⁹(10のマイナス9乗)の数量スケールを示す接頭語として定着しています。
- ギリシャ語の “nanos” (νάνος) から派生し、「小人」「極めて小さい」などの意味を持っていました。
ニュアンスと使用時の注意点
- 一般に専門的でやや硬い響きがありますが、ハイテク感を強調するため、広告コピーなどでも使われることがあります。
- カジュアル会話では「ものすごく小さい」を強調するときに、「nano」と比喩的に使うこともあります。
- フォーマルかカジュアルかでいうと、ややフォーマルまたはテクニカル寄りの単語です。
- 一般に専門的でやや硬い響きがありますが、ハイテク感を強調するため、広告コピーなどでも使われることがあります。
名詞として
- 「a nano (something)」のように、ナノ関連の技術や物質を少し砕けた言い回しで指すことがあります。
- ただし、文法上はあまり一般的ではないため、書き言葉よりも口頭や記事のタイトルなどで見られます。
- 「a nano (something)」のように、ナノ関連の技術や物質を少し砕けた言い回しで指すことがあります。
他の形での使い方
- 接頭語として使う場合が圧倒的に多い: “nano-” + 名詞 → 例: “nanomaterials” (ナノ材料), “nanodevice” (ナノデバイス)
可算・不可算
- 基本的には可算名詞として扱えますが、実際に複数形を使うのは非常に稀です。
“I heard there’s a new phone with ‘nano’ technology. It’s supposed to be super powerful.”
(新しいスマホが「ナノ」テクノロジーを使ってるって聞いたけど、すごく高性能らしいよ。)“This entire computer chip is so small it might as well be nano.”
(このコンピュータチップ、あまりにも小さいから、ほとんどナノみたいだね。)“My friend is really into nano stuff—tiny robots and all that.”
(友達がナノ系のものにハマってるんだよ。超小型のロボットとかさ。)“The company announced a breakthrough in nano research, which will drastically reduce manufacturing costs.”
(その会社はナノ研究における大きな進歩を発表し、製造コストが大幅に下がる見込みだと伝えました。)“We’re looking to invest in nano technology because it has huge market potential.”
(私たちはナノテクノロジーへの投資を検討しています。市場可能性がとても大きいからです。)“Our nano devices are already undergoing trials in several industries.”
(私たちのナノデバイスは、すでにいくつかの業界で試験運用されています。)“Nano materials can exhibit properties drastically different from their bulk counterparts.”
(ナノ材料は、バルク状態の物質とは大きく異なる特性を示すことがあります。)“A major aspect of nano science is the ability to manipulate matter at the atomic level.”
(ナノ科学の重要な側面は、原子レベルで物質を操作できる点にあります。)“In this paper, we present a new technique for analyzing nano particles in a liquid medium.”
(本稿では、液体中のナノ粒子を分析するための新しい手法を提案します。)類義語
- “micro” (マイクロ)
- 10⁻⁶のスケールを示し、ナノよりは大きい。
- 一般的には「微小」の意味を表す。
- 10⁻⁶のスケールを示し、ナノよりは大きい。
- “mini” (ミニ)
- 厳密には量的スケールを示すわけではないが、「通常よりも小さい」程度のニュアンス。
- 厳密には量的スケールを示すわけではないが、「通常よりも小さい」程度のニュアンス。
- “tiny” (とても小さい)
- 数式的な定義はなく、単なる形容として使われる。
- “micro” (マイクロ)
反意語
- “macro” (マクロ)
- 大きなスケールを表す接頭語。10⁻³より大きいスケールとして使われることが多い。
- “macro” (マクロ)
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˈnænoʊ/
- イギリス英語: /ˈnænəʊ/
- アメリカ英語: /ˈnænoʊ/
強勢と発音の違い
- どちらも第1音節に強勢があります (“NA-no” のように発音)。
- アメリカ英語では /oʊ/、イギリス英語では /əʊ/ と母音の音がやや異なります。
- どちらも第1音節に強勢があります (“NA-no” のように発音)。
よくある間違い
- 第2音節にアクセントを置いてしまう発音 (“na-NO”) は誤りです。
- スペルは “nano” で、 “nanno” や “nanoo” と書かないように注意しましょう。
- 第2音節にアクセントを置いてしまう発音 (“na-NO”) は誤りです。
- スペルミス: “nanno” などと重ね書きしてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 特にはありませんが、「nana(おばあちゃん)」などと英語話者が混同する可能性は低いです。
- 試験対策: TOEICや英検では、見慣れない科学用語として出題されることがあります。意味を覚えておくと有利です。
- 「ナノ = 1/1,000,000,000 (10⁻⁹)」と語呂合わせ: “ナノ(7,8,9)” と数字を連想してみると覚えやすいです。
- “nanoscale” なイメージを持つ: 人の髪の毛の太さが数万ナノメートルほどだと聞くと、「ものすごく小さい!」という感覚がつかみやすいです。
- “nano” は最先端技術の象徴的な言葉でもあるので、ハイテクや近未来的なイメージと結びつけておくと記憶しやすいでしょう。
- A distinct period or stage in a process of change or development.
- ある変化や発達の過程における特定の段階や局面のこと。
例:プロジェクトの初期段階、人生の新たな局面 など。 - 動詞形(他動詞): to phase (~を段階的に導入する、段階的に実行する など)
例: “We will phase in the new system.”(新システムを段階的に導入します) - 「phase」は接頭語や接尾語を明確に含む形ではありませんが、「phas-」という語幹がキーワードとして機能しています。
- 派生語/関連語
- “phase in” (段階的に導入する)
- “phase out” (段階的に廃止する)
- “phase in” (段階的に導入する)
- initial phase(初期段階)
- final phase(最終段階)
- critical phase(重大な局面)
- development phase(開発段階)
- transition phase(移行期)
- growth phase(成長期)
- enter a new phase(新たな局面に入る)
- phase of the moon(月の位相)
- early phase(初期段階)
- testing phase(試験段階)
- 語源: ギリシャ語の「phásis(現れること)」から来ており、「ものごとの現れ方」や「姿」を表す言葉として使われてきました。
- 歴史的使用: 天文学では古くから「月の位相 (moon phases)」として用いられ、そこから転じて「何かが移り変わる段階」の意味として一般的な用法が広まりました。
- ニュアンス・使用上の注意:
- あるプロセスの特定の「段階」にフォーカスするニュアンスが強いです。
- 日常的からビジネス・学術まで幅広く使われますが、比較的フォーマルな響きもあるため、レポートや科学・技術文書など厳密な場面でよく見られます。
- あるプロセスの特定の「段階」にフォーカスするニュアンスが強いです。
- 可算名詞 (countable noun): “a phase” / “the phase” / “phases”.
- 一般的な構文例:
- “in the [形容詞] phase of …” → “…の[形容詞]段階において”
- 例: “in the initial phase of the project”
- “go through a phase” → “ある段階を経る”
- 例: “Children often go through a phase of picky eating.”
- “in the [形容詞] phase of …” → “…の[形容詞]段階において”
- フォーマル/カジュアル:
- 口語でも使うが、レポートや研究、プレゼンテーションなどフォーマルなシーンでも頻出。
- 口語でも使うが、レポートや研究、プレゼンテーションなどフォーマルなシーンでも頻出。
- 動詞用法との区別:
- 動詞「to phase」はしばしば “phase in” / “phase out” などの句動詞として他動詞的に使われる。
- “I think my son is going through a rebellious phase.”
(うちの息子、反抗期の段階にあるんだと思う。) - “Every teenager has a phase where they just want to be alone.”
(どの10代も、一人になりたがる時期があるよ。) - “It’s just a phase, so don’t worry too much.”
(ただの一時的な段階だから、そんなに心配しないで。) - “We have completed the initial phase of the project and are ready to move on to testing.”
(プロジェクトの初期段階を完了し、テスト工程に移る準備が整いました。) - “The product launch will take place in phases to ensure quality control.”
(製品のローンチは品質管理を徹底するために段階的に行います。) - “We are entering a new phase of negotiations with our clients.”
(クライアントとの交渉は新たな段階に突入しています。) - “During this phase of the clinical trial, participants’ reactions will be closely monitored.”
(この治験の段階では、参加者の反応が綿密に観察される予定です。) - “The growth phase in bacterial cultures is crucial for analyzing their metabolic activities.”
(細菌培養の成長期は、その代謝活動を分析する上で重要です。) - “This study focuses on the middle phase of language acquisition in children.”
(本研究では、児童の言語習得の中間段階に焦点を当てます。) - stage(段階)
- “stage”は「劇の幕」や「イベントのステージ」など、より広義に「段階」を意味します。
- “stage”は「劇の幕」や「イベントのステージ」など、より広義に「段階」を意味します。
- period(期間、時期)
- 時間的な区切りを強調する場合によく使われます。
- 時間的な区切りを強調する場合によく使われます。
- step(段階、手順)
- プロセスを構成する具体的な「手順」のニュアンスが強いです。
- プロセスを構成する具体的な「手順」のニュアンスが強いです。
- 発音記号(IPA): /feɪz/
- アクセント: 1音節しかないため、語頭の“f”から母音“ei”にかけて滑らかに発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語: ともに /feɪz/ でほぼ違いはありません。
- よくある間違い: “face” /feɪs/(フェイス)と混同しないように注意しましょう。
- スペルの間違い: “phase”を“fase”や“phace”と書いてしまうミス。
- 同音異義語: “faze” /feɪz/(動揺させる) と同音ですが、意味がまったく異なるので要注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは「プロジェクトの段階」「業務を段階的に導入する」など、ビジネス文脈での出題が多い傾向にあります。
- 「月の位相(moon phase)」に由来することをイメージすると、「徐々に形が変わっていく段階」を思い浮かべやすいです。
- “Ph”というつづりに注意しつつ、/feɪz/ と発音する点を頭に入れるとスペリングを覚えやすいでしょう。
- 階段(STEP)を登っているイメージと合わせると、「各段階 = phase」と結びつけやすくなります。
- 原形: fear
- 三人称単数現在形: fears
- 現在進行形: fearing
- 過去形/過去分詞形: feared
- 名詞: fear(恐れ)
例)I have a great fear of heights.(高所に対して大きな恐怖がある) - 形容詞: fearful(恐ろしい、怖がっている)、fearless(恐れない)
- B1(中級): 一般的にニュースや日常会話、物語などでよく出てくる単語です。単語自体は基本的ですが、感情を伝える表現として幅広く使われます。
- fear は接頭語や接尾語がついていない単純語形です。
中心の意味は「恐れ」や「危惧(きぐ)」です。 - fearful (形容詞): 怖がった、恐れを抱いている
- fearless (形容詞): 恐れを知らない、勇敢な
- fearing (名詞的用法の一部): この形自体は動名詞としても使用
- fear of failure(失敗への恐れ)
- fear for one’s life(自分の命を危ぶむ/心配する)
- live in fear(恐れの中で生きる)
- overcome one’s fears(恐れを克服する)
- fear the worst(最悪の事態を恐れる)
- instill fear in someone(誰かに恐怖を植え付ける)
- fear and trembling(恐怖と震え)
- without fear or favor(公平無私に、いかなるえこひいきもなく)
- fear no one(誰も恐れない)
- face one’s fears(恐怖に立ち向かう)
- 語源は古英語の “fǣr”(危険、恐怖)に由来し、元々は「突然の危険・恐れ」を示す言葉でした。
- 歴史的にも「恐怖」に関わる基本的な感情表現として使われ、スピーチや文学など、幅広い文脈で登場します。
- 「fear」はカジュアルな会話からフォーマルな文書まで、幅広い状況で用いられます。ただし、「I fear that…」という言い方は、あらたまった響き(文語的・フォーマル)になることが多いです。
- 他動詞として「~を恐れる」
例)I fear the consequences of my actions. - 自動詞として「恐れる気持ちを抱く」
例)He who fears, suffers twice.(恐れる者は二度苦しむ、というラテンの諺を英訳した形) - fear (that) + S + V: 〜ではないかと恐れる
例)I fear that we might be late for the train. - there is nothing to fear but fear itself: 自身の恐怖そのものだけが最も大きな敵であって、それ以外に恐れるものはない(有名な言い回し)
- フォーマル: “I fear that 〜.” / “I fear for 〜.”
- カジュアル: “I’m scared of 〜.” / “I’m worried that 〜.”
- “I fear spiders, so please get it away from me!”
(クモが怖いから、どかしてくれる?) - “He fears going to the dentist.”
(彼は歯医者に行くのを恐れている。) - “I fear that we won’t make it in time.”
(間に合わないんじゃないかと心配しているよ。) - “They fear that the new policy might reduce profits.”
(新しい方針が利益を減らすかもしれないと彼らは懸念している。) - “We shouldn’t fear taking calculated risks in the market.”
(市場で計画的なリスクを取ることを恐れるべきではない。) - “I fear there could be further delays in the project timeline.”
(プロジェクトのスケジュールにさらなる遅延が出るかもしれないと心配しています。) - “Researchers fear that climate change will accelerate more rapidly than predicted.”
(研究者たちは気候変動が予想以上に加速するのではないかと懸念している。) - “Sociologists fear the long-term effects of social isolation on mental health.”
(社会学者は社会的孤立がメンタルヘルスへ及ぼす長期的影響を懸念している。) - “Some historians fear losing valuable historical data due to digital decay.”
(ある歴史学者たちはデジタル劣化によって貴重な歴史資料が失われることを恐れている。) - dread(強い不安・恐怖感 / (嫌な予感のすることを)著しく恐れる)
- “I dread the moment I have to speak in front of a large crowd.”
→ 「fear」よりも強く不安にとらわれるニュアンス。
- “I dread the moment I have to speak in front of a large crowd.”
- be afraid (of)(単に怖がる)
- “I’m afraid of heights.”
→ 「fear」と同様に「恐れている」を指すが、より口語的。
- “I’m afraid of heights.”
- brave(勇敢な / 勇気を出す)
- 例)He decided to brave the storm and venture outside.
- 例)He decided to brave the storm and venture outside.
- fearless(何も恐れない)
- 同じ語源に接尾語「-less」がつき、「恐れがない」という意味を持つ。
- IPA: /fɪər/ (イギリス英語), /fɪr/(アメリカ英語)
- アクセント(強勢): 単音節なので、全体に強勢があります。
- 主な違い:
- イギリス英語では「フィア」のように「イア」音がはっきりし、
- アメリカ英語では「フィア」よりやや短く、「フィr」と聞こえるように発音されます。
- イギリス英語では「フィア」のように「イア」音がはっきりし、
- よくある間違いは、日本語の「フィアー」のように伸ばしすぎてしまうことです。
- スペルミス: 「fear」は4文字でシンプルですが、「feer」「fiaer」などと書いてしまわないよう注意して下さい。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はほぼありませんが、語尾が似ている “near” や “dear” などと混ざりやすい場合があります。
- 試験対策: TOEICなどのリスニングで、/fɪr/ が “fear” なのか “feer”(架空の単語) なのか混同しないよう、前後の文脈から意味をとらえる対策が必要です。リーディングでは多義語として名詞・動詞両方の用法が問われることがあります。
- スペリングの覚え方の一例として “Fear ear” と頭の中でつなげて、耳(ear)で聞いて怖い話 → “fear” と覚えるとイメージしやすいかもしれません。
- 「息を呑むような(fearの感情)」というイメージを頭に置いて暗記しておくと混乱しにくいです。
- 英語表記: precede
- 品詞: 動詞 (Verb)
- 英語: “to come before something else in time, order, or position”
- 日本語: 「(何かの)前に来る、先行する、先立つ」
- 原形: precede
- 三人称単数現在: precedes
- 進行形: preceding
- 過去形・過去分詞形: preceded
- 形容詞: preceding (例: the preceding chapter = その前の章)
- 名詞: precedence (優先権、先行すること), precedent (先例)
- B2: 中上級
- 抽象的な概念(時系列や手順を表す)など、日常会話よりも少しフォーマル・専門的な文脈で使いやすい語です。
- 接頭語: pre-(「前に」という意味)
- 語幹: cede(「進む、行く」という意味を持つラテン語 “cedere” に由来)
- precedent (名詞/形容詞): 先例、先行する
- precedence (名詞): 優先順位、上位
- concede (動詞): (譲歩して)認める、許す
- recede (動詞): 後退する、弱まる
- exceed (動詞): 超える
- precede by …
「…が先行する / …を伴って前に起こる」 - precede in time
「時系列で先に起こる」 - precede in importance
「重要性で先に立つ / より重要である」 - an event precedes another
「ある出来事が別の出来事に先行する」 - the ceremony that precedes the meeting
「会議に先立つ式典」 - a paragraph that precedes the conclusion
「結論に先立つ段落」 - be preceded by a warning
「警告のあとに続く / 警告が先にある」 - preceded by silence
「沈黙の後に続く(=沈黙が先立つ)」 - an introduction that precedes the main text
「本文に先立つ導入部」 - what precedes is important to understand
「前に述べたこと(先行すること)が理解を深めるのに重要である」 - ラテン語の “praecedere” (prae- = before, cedere = to go) が語源です。
- 時系列や位置の順序で「前に行く」「先導する」といった含意をもっています。
- 多くの場合、ややフォーマルな文脈(論文、公式文書など)でよく見られます。
- 日常会話でも「何かが先に起こる・来る」という意味で使いますが、口語では “come before” と言いかえることもあります。
- ビジネスや学術的な書き言葉で使うときは、論理や時系列を丁寧に述べる印象を与えます。
- A precedes B.
- 「A は B に先行する」
- 「A は B に先行する」
- A is preceded by B.
- 「A の前には B がある(B が A に先行する)」
- 「A の前には B がある(B が A に先行する)」
- Precede something with something.
- 「(何かの)前に~を置く」
- フォーマル: “The presentation was preceded by an introduction from the CEO.”
- カジュアル: “Something came before the main event.”
- 動詞としては 他動詞 (transitive verb) として「precede + 目的語」の形で使われるのが一般的です。
- “be preceded by …” のように受動態の形でもよく使われます。
“Dinner was preceded by a quick chat in the living room.”
(夕食の前にリビングでちょっとおしゃべりがあったんだ。)“My holiday was preceded by a lot of planning.”
(休暇の前にいろいろな計画を立てたんだ。)“A short introduction will precede the main performance.”
(メインのパフォーマンスの前に、簡単な紹介があるよ。)“Our negotiations were preceded by several informal discussions.”
(交渉の前に、何度か非公式の話し合いがありました。)“The new policy was preceded by thorough market research.”
(その新しい方針は、綿密な市場調査を経て打ち出されました。)“Before we launch the product, it will be preceded by a testing phase.”
(製品のローンチに先立って、テスト期間があります。)“This survey was preceded by a pilot study to validate the methodology.”
(この調査は、調査方法を検証するための予備調査が先に行われました。)“Each experiment was preceded by a control test.”
(各実験の前に、コントロールテストが行われました。)“The theory is usually preceded by a historical overview of previous studies.”
(この理論は、通常、これまでの研究に関する歴史的概観の後に紹介されます。)- “come before”
- (~の前に来る)カジュアル表現。
- (~の前に来る)カジュアル表現。
- “lead up to”
- (~へとつながる、前置きとして起こる)しばしば口語的に使われる。
- (~へとつながる、前置きとして起こる)しばしば口語的に使われる。
- “forego” (あまり一般的ではない)
- 「~の先を行く、先に行く」。文語的・古風な響き。
- “follow”
- (~の後に続く)
- (~の後に続く)
- “succeed”
- (~の後に続く、継承する)
- “precede” は比較的フォーマルで、明確に「前に起こる」という意味を持ちます。
- “follow” や “come after” は「後に起こる・続く」という反対のイメージを与えます。
- IPA: /prɪˈsiːd/ または /priˈsiːd/
- アクセント: se の部分に強勢があります (pre-CÉDE)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では [priˈsiːd]、イギリス英語でも同じように発音します。
- よくある発音の間違い: 「pre-SEED」と、頭の “pre” の部分を強く言いすぎる人がいますが、正しくは “pri-SEED” と二音節目に強勢がきます。
- スペルミス: 「precede」を “preceed” と書いてしまう間違いがよくあります。(“e” と “c” の順番に注意)
- “proceed” との混同: “proceed” は「続ける、進行する」という意味で、スペルが似ていますが意味が異なります。
- TOEIC・英検などでの出題傾向: 時系列や段取り、段階を説明するパッセージで “precede” が使われることがあります。「何が先か後か」を説明する流れの中で登場する単語です。
- 接頭語 “pre-” = 「前」 と、語幹 “cede” = 「進む・行く」 で「前に行く」→「先行する」というイメージが定着しやすいです。
- “Before you proceed, something precedes your actions.”(進む前に何かが先だ)とリズムで覚えるのも手です。
- スペルは “pre + cede” と意識して、似ている “proceed” とは混同しないようにしましょう。
- ※ビジネスやアカデミックな文章で頻出するため、やや高度な単語として位置付けられます。
- A business or company, especially one that is large or involves risk or complexity.
(例: a large commercial enterprise) - A project or undertaking that requires initiative and effort.
(例: a challenging engineering enterprise) - 企業、事業
- 「ビジネスや大きな会社のことを指すときに使われる名詞です。」
- 「ビジネスや大きな会社のことを指すときに使われる名詞です。」
- 事業計画、大がかりな取り組み
- 「新しいプロジェクトや大胆な試みを指すときにも使うことがあります。」
- 単数形: enterprise
- 複数形: enterprises
- 形容詞: enterprising (進取的な、積極的な)
- 例: “He is an enterprising young man.” (彼は進取的な若者です。)
- 「enterprise」はフランス語由来(古フランス語の「entreprise」)ですが、はっきりした接頭語・接尾語の区切りは現在の形ではわかりにくい単語です。
- 語源からみると、「entre- (間に) + prendre (取る)」という動詞 “entreprendre” に由来し、「(何かを)引き受ける・企てる」イメージがあります。
- private enterprise (私企業)
- public enterprise (公企業)
- large-scale enterprise (大規模事業)
- commercial enterprise (商業企業)
- social enterprise (社会的企業)
- enterprise software (企業向けソフトウェア)
- enterprise zone (起業特区・企業特区)
- small and medium-sized enterprises (中小企業)
- enterprise value (企業価値)
- enterprise culture (企業文化)
- 語源: 古フランス語「entreprise」より。「entreprendre (引き受ける、企てる)」が祖先の動詞。「物事を始める」というニュアンス。
- ニュアンス: 「大胆な試みに取り組む」「大きな責任やリスクを伴う事業を行う」というイメージ。
- 使用シーン:
- ビジネス文書やニュース記事、プレゼンなどフォーマルな場面で頻出。
- 口語では「company」や「business」と言い換えられる場合も多いですが、「enterprise」はより“事業規模”や“挑戦の度合い”を強調する傾向があります。
- ビジネス文書やニュース記事、プレゼンなどフォーマルな場面で頻出。
- 可算名詞 (countable noun) なので、単数・複数形の区別があります。
- 「enterprise」と同じ意味の「undertaking」は「大胆な企て」や「試み」を強調する際に用いることが多いです。
- フォーマルな文章やプレゼンテーション、ビジネスシーンで使われやすい単語。
- カジュアル会話では「company」や「business」と置き換えられる場合が多いですが、あえて「enterprise」を使うと「規模が大きい」「先駆的な取り組み」というニュアンスが出ます。
- “My cousin just started a small enterprise selling handmade crafts.”
- (いとこがハンドメイドのクラフトを売る小さな企業を始めたんだ。)
- (いとこがハンドメイドのクラフトを売る小さな企業を始めたんだ。)
- “This enterprise is taking up more of my free time than I expected.”
- (この事業に、思っていたよりも自由な時間を割かれるよ。)
- (この事業に、思っていたよりも自由な時間を割かれるよ。)
- “It’s a risky enterprise, but I believe it’s worth a try.”
- (リスクのある事業だけど、挑戦してみる価値はあると思う。)
- “We need more investment if we want this enterprise to grow.”
- (この企業を成長させたいなら、もっと投資が必要だ。)
- (この企業を成長させたいなら、もっと投資が必要だ。)
- “Our enterprise aims to expand into international markets next year.”
- (我々の事業は来年、海外市場へ進出することを目指している。)
- (我々の事業は来年、海外市場へ進出することを目指している。)
- “The new enterprise software has improved efficiency across our departments.”
- (新しい企業向けソフトウェアが、各部門の効率を高めてくれた。)
- “His research focuses on the social impact of small and medium enterprises.”
- (彼の研究は中小企業が社会に与える影響に焦点を当てている。)
- (彼の研究は中小企業が社会に与える影響に焦点を当てている。)
- “The development of public enterprises has shaped the economic landscape.”
- (公企業の発展が経済の全体像を形作ってきた。)
- (公企業の発展が経済の全体像を形作ってきた。)
- “Several case studies highlight how new enterprises drive innovation.”
- (いくつかの事例研究が、新たな事業がどのようにイノベーションを推進しているかを示している。)
- company (会社)
- より一般的に「会社」を指す言葉。規模の大小は問わない。
- より一般的に「会社」を指す言葉。規模の大小は問わない。
- business (事業)
- 幅広い意味で「ビジネス」を指す。よりカジュアルに使われやすい。
- 幅広い意味で「ビジネス」を指す。よりカジュアルに使われやすい。
- venture (ベンチャー企業、投機的事業)
- 「リスクを伴う事業」というニュアンスが強い。
- 「リスクを伴う事業」というニュアンスが強い。
- undertaking (企て、事業)
- 「(主に大がかりな) 企て」という意味合いで使われることが多い。
- 「(主に大がかりな) 企て」という意味合いで使われることが多い。
- idleness (無為、怠惰)
- inactivity (不活発、生産性のない状態)
- IPA表記:
- [英] /ˈen.tə.praɪz/
- [米] /ˈen.t̬ɚ.praɪz/
- [英] /ˈen.tə.praɪz/
- アクセントは最初の音節 “en” に置きます。
- アメリカ英語では [t] がややフラップ音 ([t̬]) になり、[エンタープライズ] のように聞こえることが多いです。
- スペルは「enterprise」が一般的で、「enterprize」は古い綴りですので注意してください。
- スペリング: 「enterprise」は途中に “-prise” が入るが、「-price」と間違えるミスが起こりがち。
- 「entreprise」(フランス語の綴り)と混同しないようにしましょう。
- 海外ニュース・ビジネス関連の記事では頻出するため、TOEICや英検の読解問題でも見かける可能性が高いです。
- 「Star Trek の宇宙船“USS Enterprise”」で覚えると印象に残りやすいかもしれません。未知の領域へ挑戦する壮大なイメージを連想できます。
- 「enter (入る) + prise (つかむ、把握する)」という語源的イメージから、「何かに取り組む」「思い切って立ち向かう」ニュアンスが覚えやすくなります。
- ビジネスシーンでしばしば聞く単語なので、ニュースや記事などで見かけたら必ず文脈をチェックし、どういう事業・企業を指しているかをイメージしてください。
tap
tap
Explanation
軽く打つこと
tap
1. 基本情報と概要
単語: tap
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベル: B1(中級)
活用形(名詞の数え方など):
他の品詞になったときの例:
2. 語構成と詳細な意味
「tap」は非常に短い単語で、接頭語や接尾語が明確に付いているわけではありません。語幹は「tap」です。
よく使われる意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや注意点:
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※「tap」はより軽い・さりげない叩き音、「knock」はしっかりドアをノックするイメージなど、微妙な違いがあります。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
どちらも基本的には同じ発音です。「t」は日本語の「タ」に近い子音で、「æ」は口を大きく開けて「ァ」と「エ」の中間の音です。
アクセント
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「tap」は「軽やか」「少しずつ流す」「軽く叩く」といったイメージが核になる単語です。イギリス英語の「蛇口」を含め、日常からビジネスシーンまで地味に活躍する基本単語なので、ぜひ使いこなせるように練習してみてください。
《複数形で》(米軍隊の)消灯ラッパ
pointless
pointless
Explanation
先のとがっていない / 要領を得ない, 無意味な, 意味のない(senseless) / 無益な,当てのない
pointless
1. 基本情報と概要
単語: pointless
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): having no purpose, meaning, or effect
意味 (日本語): 「意味がない」「無駄な」「要点を欠いている」という意味を持ちます。つまり、「しても成果や目的が得られないこと」を表すときに使う形容詞です。「こうしても何の効果もないよ」というような場面でよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話で使われる例文
(2) ビジネスシーンで使われる例文
(3) 学術的な文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
これらの単語は「無駄」「効果がない」という点では共通していますが、
反意語は「無意味・価値がない」の対極として、「意味がある」「価値がある」を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “pointless” の詳細な解説です。自分の意見や他人の行動を否定する強い響きを持つ場合があるので、使い過ぎやシチュエーションには注意しながら上手く使ってみてください。
先のとがっていない
要領を得ない,意味のない(senseless)
無益な,当てのない
shed
shed
Explanation
(血・液など)を流す,こぼす / (葉・毛・外皮など)を自然に落とす / (服)を脱ぐ / (光・香りなど)を放つ,を当てる
shed
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
どの形もスペルは同じ「shed」で、過去形・過去分詞形でも変化しない不規則動詞です。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味・関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム
フォーマル / カジュアル
他動詞 / 自動詞
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「shed」の詳細な解説です。気持ちを込めて涙を「流す(shed tears)」イメージや、不要なものを「捨てる(shed something)」イメージで覚えると、日常・ビジネス問わず使える便利な動詞となります。
〈血・液など〉‘を'流す,こぼす
〈葉・毛・外皮など〉‘を'自然に落とす;〈衣服〉‘を'脱ぐ
〈光・香りなど〉‘を'放つ,を当てる
〈布などが〉〈水〉‘を'はじく,通さない
〈葉が〉落ちる
force
force
Explanation
〈U〉力 / 暴力 / 影響力 / 〈C〉軍隊
force
名詞 “force” の詳細解説
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「物理的な力」だけでなく、人や物事に対して強く作用する「影響力」「威力」を表す場合にも使われます。例えば、人が他者に対して「無理やり何かをさせる力」や「相手に強い影響を及ぼす力」というニュアンスがあります。
品詞と活用形
CEFR レベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語など
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “force” の詳細解説です。物理的な力から抽象的な影響力まで、幅広い意味を持つ便利な単語なので、さまざまな文脈で使い分ける練習をしてみてください。
〈U〉(物理的な)力,勢い;体力
〈U〉暴力,腕ずく
〈C〉《集合的に》(共通の目的・活動のための)集団,隊
〈C〉《しばしば複数形で》軍隊,部隊
〈C〉(社会的)勢力;有力な人物
〈U〉(精神あるいは知性の)力
〈U〉影響力,効果
〈U〉(言葉の)意味,真意
saw
saw
Explanation
seeの過去
saw
1. 基本情報と概要
英単語 **saw**
は、主に「のこぎりを使って切る」という意味を持つ 動詞 です。「木材を切る」など、物をのこぎりで切断するときに使われます。
日本語では「のこぎりで切る」という意味ですが、「何かを切る」「作業をする」というニュアンスで日常会話や専門的な場面で使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 **saw**
の詳細な解説です。名詞としてのこぎり自体や、「see」の過去形の “saw” との混同を避けつつ、「のこぎりを使って○○を切る」という基本イメージを押さえておきましょう。
seeの過去
nano
nano
Explanation
ナノ、10億分の1
nano
1. 基本情報と概要
単語: nano
品詞: 名詞(ただし、もともと接頭語として使われる形が一般的です)
英語での意味: “nano” refers to something on the scale of a nanometer (one billionth of a meter) or to nanotechnology in general.
日本語での意味: ナノメートル、またはナノテクノロジーを指す言葉。一般的には「非常に小さいもの」を指して使われます。
「nano」は科学や工学の分野でよく使われ、特に1ナノメートル(1nm = 10のマイナス9乗メートル)やナノテクノロジーを表す短縮形としても使われます。とても小さいものに関して話すとき、あるいは最先端の技術分野(ナノテク分野など)で登場します。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的な文脈での例文を示します。
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「nano」の詳細な解説です。科学や技術の最先端を表す単語として覚えておくと、英字ニュースや専門書を読む際に役立ちます。
phase
phase
Explanation
段階,局面,様相
phase
1. 基本情報と概要
単語: phase
品詞: 名詞(ただし、動詞としても使用される場合があります)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
「phase」は、何かが徐々に進行していく過程をいくつかの区切られた段階に分けて考えるときによく使われる単語です。「段階」や「局面」といった意味合いがあり、論理的・体系的に物事の進行を説明したいときに用いられます。
名詞形の活用
英語の名詞としては、数えられる可算名詞であり、通常は「phase(単数)」「phases(複数)」と変化します。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・研究文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
厳密な「段階・フェーズ」の対義語はありませんが、「一体的」「連続的」という概念を表す際には continuous process(連続的プロセス)という言い方が対照的な概念になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「phase」の詳細な解説です。何かが変化していく段階、局面を表すときに頻出する重要単語です。ぜひ、実際の文章や会話で活用してみてください。
(変化・発達の)段階,局面
(物事の)面,様相《+of+名》
(月・惑星などの)相
…‘を'恐れる,こわがる(進行形にできない) / …‘を'気づかう,あやぶむ / 《古》〈神など〉‘を'恐れる / 恐れる,こわがる / (…を)気づかう,心配する《+for+名》
fear
fear
Explanation
…‘を'恐れる,こわがる(進行形にできない) / …‘を'気づかう,あやぶむ / 《古》〈神など〉‘を'恐れる / 恐れる,こわがる / (…を)気づかう,心配する《+for+名》
fear
…‘を'恐れる,こわがる(進行形にできない) / …‘を'気づかう,あやぶむ / 《古》〈神など〉‘を'恐れる / 恐れる,こわがる / (…を)気づかう,心配する《+for+名》
1. 基本情報と概要
単語: fear
品詞: 動詞(他動詞・自動詞)、名詞としても使用可
意味(英語): to be afraid of something or someone; to feel anxiety or worry about a possible or real threat.
意味(日本語): 何か(または誰か)を怖がること、または実際に起こりうる/起こった脅威に対して不安や恐れを抱くこと。
「fear」は、「怖がる」「恐れる」という意味で、危険や不安を感じる場面で使います。とても基本的な単語ですが、感情に直接かかわるため、ネイティブの会話でも頻繁に登場します。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連、派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
以下、日常会話・ビジネス・学術的な文脈で、それぞれ3つずつ例文を示します。
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
恐怖を表す基本動詞「fear」は、感情表現やビジネス、学術分野でもよく使われる便利な単語です。例文やコロケーションを通じてニュアンスをつかみ、ぜひ自分の語彙として定着させてみてください。
…‘を'恐れる,こわがる(進行形にできない)
…‘を'気づかう,あやぶむ
《古》〈神など〉‘を'恐れる
恐れる,こわがる
(…を)気づかう,心配する《+for+名》
《...の点で》 より先に来る, に先行する 《in ...》 / ...の上位である / ...に先立つ / 《...によって》 ...の前置きをする 《with ...》 / 先行する, 先に来る
precede
precede
Explanation
《...の点で》 より先に来る, に先行する 《in ...》 / ...の上位である / ...に先立つ / 《...によって》 ...の前置きをする 《with ...》 / 先行する, 先に来る
precede
《...の点で》 より先に来る, に先行する 《in ...》 / ...の上位である / ...に先立つ / 《...によって》 ...の前置きをする 《with ...》 / 先行する, 先に来る
以下では、動詞「precede」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
▷ 単語
▷ 意味(英語 / 日本語)
たとえば「A precedes B.」というと、「A は B に先行する」「A のほうが B より先に起こる・来る」というニュアンスです。時系列や並び順など、「前に位置する」「前を行く」という場面で使われます。
▷ 活用形
▷ 他の品詞への変化
▷ CEFR レベル (目安)
2. 語構成と詳細な意味
▷ 語構成
このように「pre-(前)」+「cede(行く)」→「前に行く・来る(=先行する)」という意味が生まれています。
▷ 派生語・類縁語
▷ よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
▷ 語源
▷ ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
▷ 一般的な構文
▷ フォーマル / カジュアル
▷ 文法上のポイント
5. 実例と例文
▷ 日常会話(カジュアル)
▷ ビジネス
▷ 学術・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
▷ 類義語 (Synonyms)
▷ 反意語 (Antonyms)
▷ 使い分けの違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「precede」の詳細な解説です。フォーマルな文脈でよく使われるので、学術的レポートやビジネス文書など、時系列・順番を明確に述べるシーンで活用してみてください。
《Bの点で》《A(ほかの事・物・人など)》より先に来る,行く《A in B》
…の上位である,より重要である
…に'先だつ,の先に起こる
《B(ある言葉など)によって》《A(話・文章など)》の前置をする《A with B》
先行する,先に(前に)来る
enterprise
enterprise
Explanation
企業
enterprise
以下では、英単語「enterprise」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: enterprise
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
英語での意味
日本語での意味
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(例:10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が英単語「enterprise」の詳細な解説です。大規模な事業や思い切った取り組みを表す単語であり、ニュース・ビジネス・アカデミックな分野で頻繁に使われる語彙です。ぜひ覚えて使いこなしてみてください。
〈C〉商事会社(business firm)
〈C〉(特に勇気を要したり困難を伴う)事業,企て(project);大仕事
〈U〉進取の気性,冒険心
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y