和英選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- The ability to comprehend or grasp the meaning of something.
- A mutual agreement or harmonious relationship between people.
- 物事の意味を理解する能力や心得。
- 人との合意や、わだかまりのない関係。
- 名詞のため、動詞のような活用はありません。
- 「understand」という動詞(原形) → 「understood」(過去形)、 「understood」(過去分詞)、 「understanding」(現在分詞)などがあります。
- 動詞: understand (例: I understand your point.)
- 現在分詞/形容詞的用法: understanding (例: He is an understanding teacher.)
- B2(中上級): 抽象的な概念としての「理解」や「合意の理解」を表す文脈で登場し、中上級学習者のレベルでも頻繁に使われます。
- 接頭語 (prefix): 特にありません。
- 語幹 (root): understand (under + stand)
- “under”: 下にある状態 → 比喩的に「(深く)把握する」の含み
- “stand”: 立つ → 「とどまる」というニュアンスが、しっかりと把握するイメージにつながる
- “under”: 下にある状態 → 比喩的に「(深く)把握する」の含み
- 接尾語 (suffix): -ing(名詞形・動名詞形)
- understand (動詞): 理解する
- misunderstanding (名詞): 誤解
- understandable (形容詞): 理解できる、わかりやすい
- understandably (副詞): もっともなことに、当然のことながら
- mutual understanding(相互理解)
- complete understanding(完全な理解)
- a deep understanding(深い理解)
- reach an understanding(合意に達する)
- common understanding(共通理解)
- lack of understanding(理解不足)
- come to an understanding(折り合いをつける、理解に至る)
- show understanding(理解を示す)
- clear understanding(はっきりした理解)
- gain an understanding(理解を得る)
- “under” は「下に置く/下にあること」、
- “stand” は「立つ」という意味。
これらが結びついて、「しっかりと把握する」というニュアンスを表すようになりました。 - 「理解」の程度や「合意」など、使われる状況によって微妙なニュアンスの差があります。
- 「We reached an understanding.」はフォーマルでもカジュアルでも使え、「ようやく共通認識や合意にたどり着いた」というポジティブな文脈が多いです。
- 不可算名詞として、抽象的な「理解・認識」を表す場合が多い。
例: “Understanding is important in any relationship.” - 可算名詞として、「合意」「取り決め」のように具体的な取り交わしを指す場合に使われることもある。
例: “We have an understanding about the terms of the deal.” - come to an understanding: 「合意に至る」
- have an understanding that...: 「...という理解がある」
- on the understanding that...: 「...という条件/了解のもとで」
- “I really appreciate your understanding about my situation.”
(私の状況を理解してくれて本当に感謝しています。) - “There seems to be a misunderstanding. Let’s clarify things.”
(誤解があるみたい。話をはっきりさせましょう。) - “Having a good understanding of each other’s habits can help us get along.”
(お互いの習慣をよく理解することが、仲良くやっていく助けになります。) - “We need to reach a clear understanding before signing the contract.”
(契約に署名する前に、はっきりした合意が必要です。) - “Thank you for your understanding regarding the delivery delay.”
(納期遅延についてご理解いただきありがとうございます。) - “Let’s work on establishing a mutual understanding among all team members.”
(チーム全員の間で相互理解を築きましょう。) - “The student’s thorough understanding of the subject was evident in his thesis.”
(その学生がそのテーマを徹底的に理解していることは、論文から明らかだった。) - “A deep understanding of cultural context is crucial for accurate translation.”
(正確な翻訳のためには、文化的背景を深く理解することが不可欠です。) - “His research aims to develop a better understanding of climate change impact.”
(彼の研究は、気候変動の影響についてよりよい理解を深めることを目的としています。) - comprehension(理解)
- 意味: 何かを把握する能力を強調
- 違い: “comprehension” は「理解力」というニュアンスが強い
- 意味: 何かを把握する能力を強調
- insight(洞察)
- 意味: 表面的な理解を超えた、深い洞察
- 違い: 「understanding」よりもより深い「洞察」を表す
- 意味: 表面的な理解を超えた、深い洞察
- agreement(合意)
- 意味: 意見の一致・取り決め
- 違い: 「understanding」は抽象的・包括的な「理解」も含むが、「agreement」はより具体的
- 意味: 意見の一致・取り決め
- misunderstanding(誤解)
- 意味: 理解不足、誤った理解
- 用法: “It was just a misunderstanding.”
- 意味: 理解不足、誤った理解
- IPA: /ˌʌndərˈstændɪŋ/
- アメリカ英語: [ˌʌn.dɚˈstæn.dɪŋ] (rの音が明確)
- イギリス英語: [ˌʌn.dəˈstæn.dɪŋ] (rの音が弱め)
- アメリカ英語: [ˌʌn.dɚˈstæn.dɪŋ] (rの音が明確)
- アクセントは “stand” の部分に強勢が来る: un-der-STAND-ing
- 「アンダー スタンディング」と区切り過ぎて発音する人がいますが、実際には「アンダrスタン・ディング」のように繋げる感じで発音します。
- 公式英語試験での出題
- TOEICや英検などで、名詞として「理解度」や「合意」を表す文脈で選択肢になりがちです。
- TOEICや英検などで、名詞として「理解度」や「合意」を表す文脈で選択肢になりがちです。
- スペルミス
- “understanding” の “ing” を忘れる、途中で “stand” のスペルミスをするなど。
- “understanding” の “ing” を忘れる、途中で “stand” のスペルミスをするなど。
- 品詞混同
- 動詞の “understand” と名詞の “understanding” を混同しないよう注意。
- “under” + “stand” で「下でしっかり支えて立つ」→「根本から物事を掴む」というイメージをもつと覚えやすいです。
- イメージとしては「相手の立場の下(根底)に入り込んで、しっかりと把握する感覚」が“understanding”に近いでしょう。
- 「誤解(misunderstanding)」との対比によって覚えると、スペルも含めて記憶しやすくなります。
- 【英語】“miniature” : a very small model or representation of something.
- 【日本語】「ミニチュア」:ある物の小型の模型・複製を指します。
- 名詞 (countable)
例: “I have a miniature of the Eiffel Tower.” - 形容詞としても使われることがあります : “a miniature horse” (ミニチュアホース) など。
- 単数形: a miniature
- 複数形: miniatures
- 形容詞 “miniature”: “I found a miniature book on the shelf.”
- B2(中上級)
「miniature」は日常会話でも出てきますが、やや専門的なスケールモデルや芸術系の文脈でも使われやすいため、中上級レベル程度の単語といえます。 - 接頭語 “mini-” : 「小さい」を意味します。
- 語幹 “-ature” : 明確な現代英語の接尾語というよりは、ラテン語やイタリア語から派生した形です。
- 小型の模型・複製
例) ミニチュアカー、ミニチュアの彫像など。 - 絵画や彫刻などで非常に小さく描かれた作品
例) 中世の装飾写本などに描かれている小さな挿絵。 - miniature painting (ミニチュア絵画)
- miniature statue (ミニチュアの彫像)
- miniature railway (ミニチュア鉄道)
- miniature garden (ミニチュアガーデン)
- miniature collection (ミニチュアコレクション)
- miniature version (ミニチュア版)
- miniature model (ミニチュアモデル)
- in miniature form (ミニチュアの形で)
- a world in miniature (ミニチュアの世界)
- miniature figures (ミニチュアのフィギュア)
- ラテン語 “miniatura” から来ており、元々は中世ヨーロッパの装飾写本などに使われる「小さな挿絵」を指していました。
- さらに「赤色の顔料 (minium) で装飾を施す」ことから「小さく描いたもの」という意味が発展していったとされています。
- 美術・工芸の分野で、精巧に小さく作られた作品というニュアンスが強く、上品・フォーマルな響きがあります。
- カジュアルな場面でも「ミニチュアカー」など、趣味の小さな模型に対して使われるため、堅苦しすぎる表現でもありません。
- 大げさに「ミニチュアみたい!」と、小さいものを指して言う場合もあります。
- 可算名詞 (countable noun) なので、a miniature / many miniatures のように扱います。
- 形容詞として使う場合は名詞の前に置きます。例: “a miniature replica (ミニチュアのレプリカ)”。
- 一般的な構文例
- “(Something) in miniature” : 小さくした何か、という表現
例) “It’s the entire city in miniature.”
- “(Something) in miniature” : 小さくした何か、という表現
- ミニチュアアートの世界などではフォーマルにも使われますが、日常会話で趣味を語るときにも使われるため、場面は幅広いです。
“I bought a miniature Eiffel Tower as a souvenir in Paris.”
(パリでお土産にミニチュアのエッフェル塔を買ったよ。)“These miniature cupcakes are so cute and delicious!”
(このミニチュアサイズのカップケーキ、すごくかわいくておいしい!)“My sister loves collecting miniature dollhouse furniture.”
(私の姉はドールハウス用のミニチュア家具を集めるのが大好きなんです。)“For the product showcase, we prepared miniature prototypes to demonstrate the concept.”
(製品展示のために、コンセプトを示すミニチュア試作品を用意しました。)“The architectural firm presented a detailed miniature of the new office building.”
(その建築事務所は、新しいオフィスビルの詳細なミニチュアを提示しました。)“We displayed miniature models of our packaging to get client feedback.”
(お客様のフィードバックを得るために、パッケージのミニチュアモデルを展示しました。)“In medieval manuscripts, painters often added miniature illustrations to decorate the text.”
(中世の写本では、画家たちはしばしばテキストを装飾するためのミニチュア挿絵を描き込みました。)“The study of miniatures provides insight into the cultural and artistic practices of the era.”
(ミニチュア研究は、その時代の文化や芸術的実践を理解する手がかりを提供します。)“These miniature sculptures exemplify the intricate craftsmanship of the period.”
(これらのミニチュア彫刻は、その時代の精巧な職人技をよく表しています。)- “replica” (レプリカ) : オリジナルに忠実に模倣したもの。ただしサイズは同じ場合も。
- “model” (模型) : 模型全般に使えるため、サイズに限定はない。
- “tiny version” (小さい版) : くだけた言い方。
- “small-scale version” (小規模版) : フォーマル・技術的なニュアンスが強い。
- “life-size” (実物大) : 実物と同じサイズ
- “giant” / “full-size” (巨大・実寸大) : ミニチュアとは逆の大きさを強調する言葉。
【IPA】
- アメリカ英語: /ˈmɪn.i.ə.tʃər/ (「ミ-ニ-ア-チャー」のような音)
- イギリス英語: /ˈmɪn.ɪ.tʃə(r)/ (最後の “r” は弱音または聞こえない場合も多い)
- アメリカ英語: /ˈmɪn.i.ə.tʃər/ (「ミ-ニ-ア-チャー」のような音)
【アクセント】最初の “min” の部分に強勢があります。
【よくある間違い】
- “min-a-tu-re” と区切りを勘違いしがち。
- “ミニチュア”の発音を意識すると、英語らしい発音に近づきます。
- “min-a-tu-re” と区切りを勘違いしがち。
- スペルミス
- 例) “miniture” と書いてしまう誤りが多い。“-iat-”の順番に注意します。
- 例) “miniture” と書いてしまう誤りが多い。“-iat-”の順番に注意します。
- 同音異義語との混同
- 類似の単語や音があまりありませんが、「minimum」や「mini”ature”」などと混ざる可能性あり。
- 類似の単語や音があまりありませんが、「minimum」や「mini”ature”」などと混ざる可能性あり。
- 試験での出題傾向
- TOEICや英検などではそこまで頻出ではありませんが、ビジネスシーンや芸術分野の文章読解で出ることがあります。
- “mini” = 「小さい」 という接頭語が鍵。
- スペリングでは“mini + a + ture” の形をイメージすると覚えやすいです。
- ミニチュアカーやミニチュアハウスなど、実際に自分が親しみやすい小さな模型をイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- private (形容詞) - 「私的な」「個人的な」
- privacy (名詞) - 「プライバシー」「私生活の自由」
- A1:超初心者
- A2:初級
- B1:中級
- B2:中上級 ← この単語のレベル
- C1:上級
- C2:最上級
- 語幹:private (形容詞)
- 接尾語:-ly (副詞を作る接尾語)
- private (形容詞):「私的な」
- privacy (名詞):「プライバシー」
- privatize (動詞):「民営化する」
- speak privately(個人的に話す)
- privately owned company(個人所有の会社)
- privately funded project(個人資金で支援されたプロジェクト)
- privately rented apartment(個人契約で借りたアパート)
- privately discuss(個人的に議論する)
- keep something privately(内密にしておく)
- act privately(非公開で行動する)
- privately tutor(個人的に家庭教師をする)
- handle matters privately(物事を個人的に処理する)
- contact someone privately(個人的に連絡する)
- private はラテン語の「privatus(個人の、私用の)」に由来し、そこから英語に取り入れられました。
- privately は「形容詞+ly」という典型的な副詞形で、「個人的に」「個別に」という意味合いを表します。
- 「公には知られたくない」「個人的に取り扱いたい」というニュアンスを含みます。
- 会話や文書表現など、比較的フォーマルな表現としても用いられます。口語でも使われますが、カジュアルに言いたい場合は “in private” などを使うこともあります。
- 副詞として動詞を修飾して「内密に/個人的に」行うという意味を付け加えます。
- 例: “He spoke privately with his friend.”(彼は友人と個人的に話した。)
- “in private” とほぼ同義表現で「内密に・人目を避けて」という意味。文頭や文末に使われることが多い。
- 例: “Can I talk to you in private?”(内密に話せるかな?)
- フォーマル/カジュアルどちらでも使えますが、「書き言葉」「ビジネス文書」などではよりフォーマルな印象を与えます。
- 口語では “in private” の方がやや口語的と捉えられることもあります。
“I’d rather discuss this matter privately rather than in front of everyone.”
(みんなの前ではなく、個人的にこの件を話し合いたいんだ。)“She told me privately that she’s thinking of quitting her job.”
(彼女は仕事を辞めることを考えていると、こっそり私に打ち明けた。)“Can we meet privately to talk about what happened yesterday?”
(昨日のことについて話すために、2人だけで会えますか?)“The CEO held a privately arranged meeting to discuss the sensitive data breach.”
(CEOは、機密の情報流出について話し合うために、内密の会議を開いた。)“We’ll finalize the contract privately before announcing it publicly.”
(公に発表する前に、まずは個人的に契約を最終決定します。)“He privately funded the new startup without involving any external investors.”
(彼は外部投資家を巻き込まずに、新しいスタートアップに個人的に資金を提供した。)“The researcher privately corresponded with experts in the field to verify her hypothesis.”
(その研究者は仮説を検証するために、その分野の専門家と個人的にやり取りをした。)“He privately published preliminary findings to gather peer feedback.”
(彼は同僚からのフィードバックを得るために、予備的な調査結果を個人的に発表した。)“The committee decided to privately review the document before the official release.”
(委員会は公式発表の前に、その文書を内々に検証することを決定した。)- secretly(秘密裏に)
- 「誰にも知られずに行う」というニュアンスが強く、やや隠密な印象。
- 例: “He secretly left the house at night.”(彼は夜中にこっそり家を出た。)
- 「誰にも知られずに行う」というニュアンスが強く、やや隠密な印象。
- confidentially(極秘に)
- ビジネスや法律などの文脈で「情報保護」の意味合いが強い。
- 例: “The documents were handled confidentially.”(文書は極秘扱いされた。)
- ビジネスや法律などの文脈で「情報保護」の意味合いが強い。
- personally(個人的に)
- 「自分自身として」「個人的に」というニュアンス。 “privately” よりも気軽な表現。
- 例: “Personally, I think we should wait.”(個人的には、待つべきだと思う。)
- 「自分自身として」「個人的に」というニュアンス。 “privately” よりも気軽な表現。
- publicly(公に)
- 多くの人の前で、または公式に行われるニュアンス。
- アメリカ英語: /ˈpraɪvɪtli/ または /ˈpraɪvətli/(地域差あり)
- イギリス英語: /ˈpraɪvətli/
- 最初の音節 “pri-” (praɪ-) に強勢がきます。
- アメリカ英語: “praɪ-vət-li” のように “t” が軽く発音されることが多い。
- イギリス英語: “praɪ-vət-li” とややはっきりした “t” の音になる。
- “private” の “a” を「エイ」と伸ばしすぎないように注意。
- 「プラィヴァトリー」のように「ア」音を意識して、母音をブレさせない。
- スペルミス: privately の “e” を忘れて “privatly” としてしまうなどのミスが起こりやすい。
- 同音異義語: 同音異義語というほど似た単語は少ないですが、personally など似た副詞と混同しないように注意。
- 試験対策・出題傾向: TOEICや英検などではビジネスシーンの文章で、機密情報を扱う文脈などに出てくる可能性があります。
- 「private + ly」で「私的に」「内密に」と覚えるとイメージしやすい。
- “private” は「公(public)の反対」と考えるとしっくりきます。つまり “publicly” の反意語として “privately” をセットで覚えるとよいでしょう。
- 「privately = “プライバシー” の気持ちを持って」とイメージすれば、変に直訳しなくても感覚的に理解しやすくなります。
- コンピューターを使う場面や、工具・機材・装置などを扱う状況でよく出てくる単語で、中級レベルの学習者にも比較的なじみのある用語です。
- A computer’s physical components (e.g. motherboard, CPU, mouse, keyboard).
- Tools, machinery, and other durable equipment.
- コンピューターの物理的な部品や装置のこと (マザーボード、CPU、マウス、キーボードなど)。
- 道具類や機械類などの比較的頑丈で物理的な装置のこと。
- 名詞のため、基本的には「hardware」の形のみで使われます。複数形はあまり一般的ではありませんが、文脈によって “hardwares” として使われることもまれにあります。通常は不可算名詞として扱われます。
- 形容詞形: “hardware-related” (ハードウェア関連の) などの複合語。
- 動詞形: 厳密にはありませんが、 “to hardware something” という用法はほぼ見られません。
- 語幹: “hard” + “ware”
- “hard” は「固い」や「硬い」を意味し、
- “ware” は「製品・商品」を意味する語(“software” や “silverware” などと同じく、ある種の「用品・製品」の集合を示す言葉)
- “hard” は「固い」や「硬い」を意味し、
- この2つが合わさって「硬い製品、金属製品、機械的装置」といった広い意味になります。
- software (ソフトウェア) – ハードウェアと対比される、コンピュータで動作するプログラム
- firmware (ファームウェア) – ハードウェアとソフトウェアの中間に位置するプログラム
- upgrade hardware
– ハードウェアをアップグレードする - install new hardware
– 新しいハードウェアをインストールする - hardware components
– ハードウェアの構成部品 - hardware store
– 金物屋(工具や日用品を売るお店) - hardware failure
– ハードウェアの故障 - hardware requirements
– ハードウェア要件 - hardware specifications
– ハードウェア仕様 - computer hardware
– コンピューターのハードウェア - hardware support
– ハードウェアのサポート - hardware design
– ハードウェアの設計 - “hard”: 古英語「hearde」に由来し、「硬い」「強い」を意味する。
- “ware”: 古英語「waru」に由来し、「商品」「物品」を指す。
- もともと「硬い物品」を意味する語で、そこから工具や金属製品なども含むようになり、さらに現代ではコンピュータの物理部分を指す言葉として普及しました。
- コンピュータ関連で用いられる場合、ソフトウェアと対照的に使われやすいです。
- 工具や機械などを指す場合は、やや広い意味での物理的・頑丈な製品全般という感覚があります。
- 口語では「このPCのハードウェアが壊れた!」など、特にテクニカルな場面で使われます。
- フォーマルな技術文書や一般の会話の両方で使われますが、技術的な話題の場合は専門用語として重要です。
- 名詞(不可算名詞として扱うことが多い)
- 例: “This hardware is out of date.” (✕ These hardware are…)
- 例: “This hardware is out of date.” (✕ These hardware are…)
- 場合によっては集合名詞のように扱われます。具体的な種類を述べたいときは “pieces of hardware” のように言うのが自然です。
- “hardware vs. software”
- コンピュータ分野で、物理的部分とプログラム部分を対比するおなじみの構文
- コンピュータ分野で、物理的部分とプログラム部分を対比するおなじみの構文
- “hardware malfunction”
- ハードウェアの誤動作・故障を示す表現
- ハードウェアの誤動作・故障を示す表現
“I need to stop by the hardware store to buy some nails.”
- (釘を買うために金物屋に寄らなくちゃ。)
“My friend fixed my computer after a hardware issue.”
- (友だちがハードウェアの問題を直してくれたんだ。)
“Do you know if this laptop’s hardware can be upgraded?”
- (このノートパソコンのハードウェアってアップグレードできるか知ってる?)
“We must ensure the new hardware meets the company’s security requirements.”
- (新しいハードウェアが会社のセキュリティ要件を満たすよう確認しなければなりません。)
“The IT department will perform regular hardware maintenance.”
- (IT部門が定期的にハードウェアのメンテナンスを行います。)
“Before placing a large order, let’s confirm the hardware specifications.”
- (大量注文をする前に、ハードウェアの仕様を確認しましょう。)
“Advancements in computer hardware have led to faster data processing capabilities.”
- (コンピューターのハードウェアの進歩により、データ処理能力が向上している。)
“Researchers are focusing on hardware-based security solutions to prevent hacking.”
- (研究者たちはハードウェアに基づくセキュリティ対策に注目し、ハッキングを防ごうとしている。)
“In this paper, we analyze the impact of hardware design on power consumption.”
- (本稿では、電力消費に及ぼすハードウェア設計の影響を分析します。)
- equipment (装置、装備)
- 物理的な道具や機械を幅広く総称する。より一般的・広範なニュアンス。
- 物理的な道具や機械を幅広く総称する。より一般的・広範なニュアンス。
- devices (機器、デバイス)
- 具体的な機器を指し示す言葉。スマホやタブレットなどの小型機器の意味合いでもよく使う。
- 具体的な機器を指し示す言葉。スマホやタブレットなどの小型機器の意味合いでもよく使う。
- tools (工具)
- 手で使う道具を指すことが多く、hardwareストアでは “tools” も購入可能。
- software (ソフトウェア)
- コンピューターのプログラム面を指す語。hardware の対比語としてよく使われます。
- IPA: /ˈhɑːrdweər/ (米: アメリカ英語), /ˈhɑːdweə/ (英: イギリス英語)
- アメリカ英語では “ハードウェア” のように「r」の音がしっかり響きます。
- イギリス英語では語尾の “r” の発音が弱く、「ハードウェア(ア)」に近い音になることが多いです。
- 「hard」と「ware」がつながる部分で d と w の連結を意識して発音するとスムーズです。
- スペルミス: “hardware” を “hardwere” などと書き間違えるケース。
- 不可算名詞であることを忘れ、間違えて “hardwares” と使ってしまう。必要な場合は “pieces of hardware” を使うのが賢明です。
- ソフトウェア (software) との混同は起きにくいものの、区別をしっかり理解することが重要。
- TOEICや英検などのテストで、IT系トピックが出てくると問題文中でこの単語が登場する場合があります。ハードウェアとソフトウェアの違いや、それぞれが示す範囲を理解しておくとよいでしょう。
- “hard” + “ware”:物理的に「硬い=目に見えるもの」のイメージを持つと、“hardware” が「触れる頑丈なモノ」を指すと覚えやすいです。
- “hardware store” のイメージ:金物屋にはハンマーや釘など「硬い物」がたくさん売っている → ここから “hardware” を連想。
- PCをばらしてみると、中にあるのが “hardware”、そこに入れて動かすプログラムが “software” と考えると整理しやすいです。
- 「物体が小刻みに揺れる」「音や衝撃で振動する」という場面で用いられます。
- 「感情などが強く揺れ動く」という比喩的表現でも使われることがあります。
- 現在形: vibrate
- 三人称単数現在形: vibrates
- 過去形: vibrated
- 過去分詞形: vibrated
- 現在分詞形: vibrating
- 名詞: vibration (振動、震動)
- 形容詞: vibrational (振動の)
- 副詞形はあまり一般的ではありませんが、vibrationally(振動的に)で使われることがあります。
- B2 (中上級)
- 日常会話にもよく出てくる単語ですが、より深い使い方(比喩的表現や物理学的文脈)に触れるには中上級程度の理解力が必要です。
- 語幹: “vibr-”
これは「揺れる」「震える」に関連するラテン語由来の要素です。 - 接尾語: “-ate”
動詞を作る典型的な接尾語のひとつです。ラテン語から派生した英単語に多く見られます。 - vibration (名詞): 振動、震動
- vibrant (形容詞): 活気に満ちた、鮮やかな
- vibratory (形容詞): 振動の、振動による
- vibrate gently
(優しく振動する) - vibrate violently
(激しく振動する) - make something vibrate
(何かを振動させる) - my phone vibrates
(私の携帯が振動する) - vibrate with energy
(エネルギーで振動する) - vibrate at a certain frequency
(ある周波数で振動する) - cause the windows to vibrate
(窓を振動させる) - the building vibrates
(建物が振動する) - vibrate in resonance
(共鳴して振動する) - vibrate with excitement
(興奮で震える) - ラテン語の “vibrare”(揺れ動かす、振動させる)に由来します。そこから古フランス語や中英語を経由して現代英語の “vibrate” となりました。
- 元々は「揺れ動く」「振り子のように動く」といった物理的な動きを表す意味合いが強かったですが、現代では「心が揺れる」比喩表現、「音や空気の波動による振動」など、幅広い場面で用いられています。
- 物理的な文脈(音波、衝撃など)から感情面(興奮や共感)まで幅広い文脈で使われます。
- 口語でも文章でも問題なく使えますが、フォーマルな文書よりはややカジュアルまたは科学的・技術的文脈で目にすることが多い単語です。
- 自動詞 (intransitive): The phone vibrates.(その携帯電話が振動する)
- 他動詞 (transitive): The loud music vibrated the windows.(大音量の音楽が窓を振動させた)
- S + vibrate.
例: My phone vibrates. - S + vibrate + O (他動詞として)
例: The loud noise vibrated the entire building. - vibrate with + 感情表現: 感情で心が大きく揺れ動く様子を表します。
- “My phone is on silent mode, so it just vibrates.”
(携帯はマナーモードだから、振動だけするんだ。) - “I can feel the bass vibrate through the floor at this concert!”
(コンサートで、床を通して低音が振動するのが感じられるよ!) - “When the train passes, the windows in my room vibrate.”
(電車が通過すると、私の部屋の窓が振動するんだ。) - “Please switch your phone to vibrate mode during the meeting.”
(会議中は携帯をバイブモードにしてください。) - “The new machinery can vibrate at different frequencies for better performance.”
(新しい機械は、より良い性能のために様々な周波数で振動できます。) - “Excessive noise caused the floor to vibrate, which could affect our product tests.”
(大きすぎる騒音が床を振動させ、製品テストに影響が出かねません。) - “All matter has the potential to vibrate when external energy is applied.”
(全ての物質は外部からエネルギーが加えられると振動する可能性がある。) - “Researchers observed that the membrane would vibrate at a precise frequency.”
(研究者たちは、その膜が正確な周波数で振動することを観察した。) - “We analyzed how sound waves cause this instrument to vibrate harmonically.”
(音波がどのようにこの楽器を調和的に振動させるかを分析した。) - shake (シェイク)
- 物や体を揺らす一般的な動詞。“shake”は上下左右に動かすイメージで、必ずしも連続的な小刻み振動とは限りません。
- 物や体を揺らす一般的な動詞。“shake”は上下左右に動かすイメージで、必ずしも連続的な小刻み振動とは限りません。
- tremble (トレンブル)
- 「震える」という意味。寒さや恐怖、興奮など感情面で体が細かく震えるときに使われることが多いです。
- 「震える」という意味。寒さや恐怖、興奮など感情面で体が細かく震えるときに使われることが多いです。
- quiver (クイヴァー)
- 「(恐怖や緊張で)小刻みに震える」。tremble より繊細でかすかな震えを表すことが多いです。
- 「(恐怖や緊張で)小刻みに震える」。tremble より繊細でかすかな震えを表すことが多いです。
- resonate (レゾネイト)
- 「共鳴する」。物が振動するだけでなく、音や意味が“心に響く”ニュアンスを伴います。
- stay still (静止する)
- 振動しない、動かないという意味での対義表現です。
IPA: /vaɪˈbreɪt/
(Cambridge Dictionaryなどでは第2音節にストレスを置いた記載があります。アメリカ英語では第1音節に強勢を置くこともありますが、典型的には /vaɪˈbreɪt/ として発音されることが多いです。)アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな差はありませんが、イギリス英語では “t” の音がややはっきり発音される場合があります。アメリカ英語では “t” が軽くなることがあります。
よくある間違い:
- /ˈvaɪbreɪt/ と /vaɪˈbreɪt/ のアクセント位置の混同など。実際には両方聞かれることもありますが、/vaɪˈbreɪt/ が一般的という辞書も多いです。
- スペリングミス: vibrate → “viberate” × などと余分な “e” を入れてしまうことがある。
- 同音異義語との混同: 特に紛らわしい同音異義語はありませんが、“vibrate” と “vibrant” は綴りが似ていて意味が違うので注意。
- 品詞間違い: 「vibration(名詞)」と「vibrate(動詞)」を使い分けるのを忘れがち。
- 試験攻略: TOIECや英検などでは、科学技術系のリーディングパッセージやスマートフォンの設定の説明文などに出ることがある。「バイブレーション機能」などからも関連する単語なので、読み書きでポイントになることがあります。
- 「バイブレーションモード(振動モード)」 でおなじみの携帯電話の機能を連想すると覚えやすいです。
- 「ビリビリ」と小刻みに揺れるイメージの”vibe”と結びつけて、「vibration=振動」という一連の単語をセットで覚えておくと便利です。
- 物理や音楽など、「揺れる」感覚をイメージすると記憶に残りやすくなります。
- 副詞なので、形そのものに時制や人称による変化はありません。
- 「presume (動詞)」→「presumably (副詞)」と派生します。
- presume (動詞): 推定する、仮定する
- presumption (名詞): 推定、仮定、思い込み
- presumptive (形容詞): 仮定の、推定上の
- B2: “中上級”レベル。ある程度日常会話や文章で推定や推測を述べる際に使われる語として学習し始める目安です。
- presume: 「推定する、仮定する」を意味する動詞。「pre- (前に)」と「assume (仮定する)」の要素が含まれています。ただし、語源的には “pre-” が「前に」という接頭語としてはっきり機能しているわけではなく、ラテン語の “praesumere”「前もって取る」という動詞から来ています。
- -ably: 形容詞語尾「-able」が副詞形に変化するとき「-ably」になります。「可能な」「~できる」というニュアンスを残しつつ、副詞化して「~しそうな形」となります。
- presumably correct ⇒ おそらく正しい
- presumably true ⇒ おそらく本当
- presumably because… ⇒ おそらく…が理由で
- presumably the best option ⇒ おそらく最善の選択
- presumably safe ⇒ おそらく安全
- presumably available ⇒ おそらく手に入る・利用可能
- presumably following ⇒ おそらく続いて…
- presumably the case ⇒ おそらくそういう状況
- presumably not ⇒ おそらくそうではない
- presumably willing ⇒ おそらく乗り気である
- ラテン語の “praesumere” (prae-「前もって」+ sumere「取る」) が由来とされます。ここから「前もって仮定する」「推定する」という意味が生まれました。
- ある程度の常識や証拠から「恐らくそうであろう」と述べるのに使われます。完全に確実ではないため、やや遠慮がちな響きや、やんわりとした断定を避けたい場合にも役立ちます。
- 口語・文語どちらでも使われますが、日常でも書き言葉でも「たぶん」「恐らく」のニュアンスを表すのに広く用いられます。
- フォーマル/インフォーマルの中間くらいの使いやすさです。
- 副詞として文中で主に文全体や述語を修飾します。
- 【例】Presumably, he forgot to send the email.(おそらく、彼はメールを送るのを忘れたのだろう)
- 文頭に置いて、話し手の推測を表すことが多いです。もちろん文中や文尾にも来られます。
- 口語では “I presume…” のように動詞を使う形もありますが、やわらかい断定を加えるときに “presumably” が使われます。
- 副詞なので可算・不可算の区別はありません。
- “Presumably, she’ll show up at the party later.”
(おそらく彼女はあとでパーティに来ると思うよ。) - “You can presumably finish this task by Friday, right?”
(金曜日までにこの作業はきっと終わるよね?) - “He presumably took the wrong train.”
(彼はおそらく電車を間違えたんだろうね。) - “Presumably, the new policy will help reduce costs.”
(新しい方針でおそらくコスト削減につながるでしょう。) - “The client presumably wants a detailed proposal before we proceed.”
(クライアントはたぶん、先に進める前に詳細な提案を求めていると思います。) - “We can presumably expect a higher return on investment next quarter.”
(次の四半期には、きっとより高い投資利益が見込まれるでしょう。) - “Presumably, the results suggest a strong correlation between these variables.”
(おそらく、この結果はこれらの変数間の強い相関関係を示唆していると考えられる。) - “This phenomenon presumably has a genetic basis.”
(この現象はおそらく遺伝的要因を持っているだろう。) - “Presumably, further research will confirm the initial findings.”
(さらなる研究がおそらく当初の発見を裏付けるでしょう。) - probably(おそらく)
- 「たぶん」というもっと一般的な言い方。 語感は “presumably” よりもカジュアル。
- 「たぶん」というもっと一般的な言い方。 語感は “presumably” よりもカジュアル。
- likely(多分、~しそうな)
- 形容詞や副詞として「~しそうな」という意味。可能性が高いニュアンス。
- 形容詞や副詞として「~しそうな」という意味。可能性が高いニュアンス。
- supposedly(そうだと考えられているが)
- 「世間一般ではそう考えられている」というニュアンスがやや強い。
- 「世間一般ではそう考えられている」というニュアンスがやや強い。
- conceivably(考えうる限りは、おそらく)
- “conceive”が「想像する、考える」から派生し、もう少し学術的・フォーマル寄り。
- “conceive”が「想像する、考える」から派生し、もう少し学術的・フォーマル寄り。
- ostensibly(表向きは)
- 「見たところは」「表面上は」というニュアンスを含む点が異なる。
- improbably(ありそうもなく)
- 「起こりそうもない」という意味で、推測の逆を示します。
- アメリカ英語: /prɪˈzuː.mə.bli/
- イギリス英語: /prɪˈzjuː.mə.bli/
- -zu- の部分に強勢があります。アメリカ英語では /zuː/、イギリス英語では /zjuː/ の違いがあります。
- よくある間違いとして、アクセントを別の箇所に置き “pre-SUME-ably” と強く読むのは不自然です。
- スペルミス: “presumably” と “presumebly” や “presumibly” などと間違いやすいので注意。
- 同音異義語: 直接の同音異義語はありませんが、“presume” と “assume” が似ており混同されがちです。意味が似ているので両者の使い分けを意識しましょう。
- 試験対策: TOEICや英検の読解パートなどで「推測・推定」を表す副詞の選択問題に出ることがあります。文中で “presumably” があれば「確証はないが概ねそうだろう」という推測表現を示していると理解すると良いです。
- 語感で覚える: “presume” には “pre-” がついていて、「前」の段階で何かを“assume (仮定する)”ので、そこから「おそらく~だろう」→ “presumably” へと連想。
- イメージ: 「証拠はある程度あるが、100%ではない推測」。少しフォーマルよりの “probably” といった印象で暗記すると使いやすいです。
- スペリングのポイント: “presume” + “-ably” なので、 “presum + ably” = “presumably”。inner
a
を入れ忘れないように。 - B2(中上級): 「重なる」や「重複する」という少し抽象的な概念を表すため、中級〜上級程度の語彙に位置づけられます。
- 接頭語: over- (「上に」「超えて」などを表す)
- 語幹: lap (古くは「重なる」「覆う」という意味に関連した語源があるとされます)
- overlap (動詞): 「重なり合う」「重複する」
- overlapping (形容詞): 「重 overlapping の状態にある」
- overlapped (形容詞または過去分詞): 「重なった」
- significant overlap(顕著な重なり)
- partial overlap(部分的な重なり)
- complete overlap(完全な重なり)
- overlapping area(重複している領域)
- time overlap(時間の重なり)
- overlap in responsibilities(責任分担の重複)
- overlap between two departments(二つの部署の間の重複)
- conceptual overlap(概念的な重複)
- overlap analysis(重なりの分析)
- reduce overlap(重複を減らす)
- 語源: 「over-(上に)」+「lap(覆う・包むの意を持つ語)」が組み合わさって成立。
- 歴史的使用: 元々は物理的に二つの物体が重なる様子を表し、徐々に比喩的に「範囲や概念の重複」にも使われるようになりました。
- ニュアンス: シンプルに「上に重なる」イメージを持つため、実際にモノが重なる状態だけでなく、抽象的な領域(業務範囲、アイデアなど)の重なりも指します。
- 使用時の注意点: ビジネスや学術の場面ではフォーマルに使われますが、日常会話でもカジュアルに「(時間や範囲などが)かぶっている」ことを表すのに用いられます。
名詞としての用法
- 可算: “There are several overlaps in our schedules.”(複数の重なりがある)
- 不可算: “We have some overlap in our areas of expertise.”(専門分野にいくらか重複がある)
- 可算: “There are several overlaps in our schedules.”(複数の重なりがある)
動詞としての用法
- 「重なり合う」「重複する」の意味で他動詞・自動詞両方に使われることがある
- (自動詞) “Our working hours overlap.”
- (他動詞) “The edges of the pages overlap each other.”
- 「重なり合う」「重複する」の意味で他動詞・自動詞両方に使われることがある
イディオムや構文
- “Overlap with something” : 「〜と重なり合う」
- “Overlap each other” : 「お互いに重なり合う」
- “Overlap with something” : 「〜と重なり合う」
- “There’s a bit of overlap in our chores, so let’s organize them.”
(家事が少し重複しているから、整理しよう。) - “I think our vacation days overlap next month.”
(来月は私たちの休暇日程が重なりそうだね。) - “My hobbies sometimes overlap with my sister’s.”
(私の趣味は、時々妹と重なるんだ。) - “We need to discuss the overlap between our two departments’ responsibilities.”
(2つの部署の責任範囲の重複について話し合う必要があります。) - “There is a significant overlap in our product lines that might cause confusion.”
(製品ラインに顕著な重複があるので混乱を招くかもしれません。) - “Let’s reduce the overlap in tasks to improve efficiency.”
(効率を高めるため、業務の重複を減らしましょう。) - “The research indicates an overlap in linguistic patterns across these two languages.”
(この研究によると、これら2つの言語には言語パターンの重複が見られます。) - “We observed a considerable overlap among different disciplines in this study.”
(本研究では、異なる学問分野間にかなりの重複が見られました。) - “The data suggests an overlap in the gene expressions relevant to both conditions.”
(データによると、両方の症状に関連する遺伝子発現が重複していることが示唆されます。) 類義語
- intersection(交差・共通部分)
- “intersection”は交差点や2つの領域の交わる点を強調。
- “intersection”は交差点や2つの領域の交わる点を強調。
- common ground(共通の基盤)
- 「共通する領域・意見」のニュアンスが強く、しばしば抽象的。
- 「共通する領域・意見」のニュアンスが強く、しばしば抽象的。
- cross-over(交差、乗り換え)
- 分野が別から別へ乗り換え・交差するときにも使える。
- intersection(交差・共通部分)
反意語
- division(分割)
- separation(分離)
- distinction(区別)
- division(分割)
- 発音記号(IPA): /ˈoʊ.vɚ.læp/ (アメリカ英語), /ˈəʊ.və.læp/ (イギリス英語)
- アクセント位置: 第1音節 “o-” に強勢。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: アメリカ英語は /oʊ/、イギリス英語は /əʊ/ と発音されることが多いです。
- よくある間違い: “overlap” の “-lap” を /ləp/ や /lɪp/ と濁らせてしまうケース。正しくは /læp/(「ラップ」)のように発音します。
- スペルミス: “overlapp” と “p” を重ねる間違いに注意。
- 同音異義語との混同: とくに “overload” (過負荷) など、似た響きの語との取り違えに注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで、 “overlap” は「業務の重複」や「スケジュールの重なり」など、ビジネス上や実務的文脈で出題されることがあるため、名詞と動詞の用法を区別して覚えるとよいです。
- “over” + “lap” で「上に重なる」イメージを持つと覚えやすいです。
- 「折り重なる」「重複する」ビジュアルを思い浮かべると定着しやすいでしょう。
- 英語学習では、同じ語根“lap”が含まれる単語は少ないので、逆に覚えやすいキーワードとして活用できます。
- スペリングのポイント: “over” + “lap” が合わさった単語と意識するとうっかりミスが減ります。
活用形:
- 原形: deceive
- 現在形: deceives (三人称単数)
- 現在分詞: deceiving
- 過去形: deceived
- 過去分詞: deceived
- 原形: deceive
他の品詞の形:
- 名詞: deception (だます行為、欺瞞)
- 形容詞: deceptive (人をだますような、誤解させるような)
- 名詞: deception (だます行為、欺瞞)
CEFRレベル: B2(中上級)
- B2:中上級レベルの単語であり、ある程度語彙を習得している学習者が使う印象です。
- 語幹: ceive (ラテン語の capere 「捕らえる、つかむ」から派生した変形)
- 接頭語: de- (反転・否定・逆方向を示すことが多い。ここでは「悪い方向に」、「誤った方向に」のようなニュアンス)
- deception (名詞): 欺瞞、騙すこと
- deceptive (形容詞): 騙すような、誤解を招く
- deceptively (副詞): 一見すると…のように見えるが、実は違う、というニュアンス
- deceive someone’s trust (人の信頼を裏切る)
- deliberately deceive (意図的にだます)
- be deceived by appearances (見かけに騙される)
- attempt to deceive (だまそうと試みる)
- feel deceived (騙された気持ちになる)
- deceive the public (世間を欺く)
- deceive oneself (思い込みなどで自分自身を欺く)
- cunningly deceive (巧妙にだます)
- emotionally deceive (感情的に騙す)
- a plan to deceive (だます計画)
- 語源: ラテン語の dēcipere(=de + capere「捕まえる・つかむ」)に由来します。相手をつかまえて自分の都合のよいように扱う、というイメージがもともとの語源です。
- ニュアンス:
- 「裏切り」や「ごまかし」のイメージが強い
- 文章でも口語でも使われますが、「フォーマル寄り」にはやや堅い響きがあります。
- 「trick」「cheat」より少しフォーマルかつ広範囲に使われる語です。
- 「裏切り」や「ごまかし」のイメージが強い
- 他動詞として使われ、目的語に「だまされる対象」がきます。
- 例: Someone deceived me. (誰かが私をだました。)
- 例: Someone deceived me. (誰かが私をだました。)
構文上のポイント:
- deceive + 目的語 + into doing ~ (目的語をだまして~させる)
- 例: He deceived her into signing the contract. (彼は彼女をだまして契約書に署名させた。)
- deceive + 目的語 + into doing ~ (目的語をだまして~させる)
イディオム・定型表現:
- deceive oneself: 自分を欺く(自分は正しいと思い込む、勘違いする)
- be deceived by appearances: 外見に惑わされる
- deceive oneself: 自分を欺く(自分は正しいと思い込む、勘違いする)
- “I can’t believe he tried to deceive me about his age!”
「彼が年齢について私をだまそうとしたなんて信じられないよ!」 - “Don’t deceive yourself into thinking you can do it all alone.”
「一人ですべてできると思い込んで自分をだまさない方がいいよ。」 - “They deceived me by promising free tickets.”
「彼らは無料チケットを約束して私をだましたんだ。」 - “The company was accused of deceiving consumers with false advertising.”
「その企業は誤った広告で消費者をだましたとして告発されました。」 - “We must ensure we don’t deceive our clients, intentionally or not.”
「意図的であれそうでなかれ、顧客をだますようなことは絶対にしてはいけません。」 - “He was fired for deceiving the shareholders about the financial reports.”
「彼は財務報告について株主をだましたとして解雇されました。」 - “It is unethical to deceive participants in a psychological experiment without informed consent.”
「心理学の実験で、被験者の同意なしに彼らをだますことは非倫理的です。」 - “Philosophers often discuss to what extent our senses can deceive us.”
「哲学者たちはしばしば、私たちの感覚がどの程度まで私たちを欺くことができるのかを議論します。」 - “Historical accounts reveal numerous instances where propaganda was employed to deceive the public.”
「歴史的記録は、世間を欺くためにプロパガンダが用いられた多くの事例を示しています。」 - trick(だます)
- より軽いニュアンスで日常的に使われる。子どものいたずらなどにも。
- より軽いニュアンスで日常的に使われる。子どものいたずらなどにも。
- cheat(ずるをする/だます)
- 試験で不正をする、恋人を裏切るなどの場合によく使われる。
- 試験で不正をする、恋人を裏切るなどの場合によく使われる。
- fool(バカにする/だます)
- 軽蔑やからかいのニュアンスが比較的強い。
- 軽蔑やからかいのニュアンスが比較的強い。
- mislead(誤った方向に導く/誤解させる)
- 意図せずに誤解を招く場合などにも使う。
- 意図せずに誤解を招く場合などにも使う。
- con(信用詐欺をする/だます)
- 俗っぽいニュアンスがあり、詐欺師が人をだますときによく使われる。
- be honest(正直である)
- tell the truth(真実を伝える)
- 発音記号(IPA): /dɪˈsiːv/
- アメリカ英語: ディスィーヴ (dih-SEEV)
- イギリス英語: ディスィーヴ (dih-SEEV)
- アメリカ英語: ディスィーヴ (dih-SEEV)
- 強勢(アクセント): 第2音節の “-ceive” に強調があります。
- よくある発音ミス: 「di-ceive」のように /daɪ/ と発音しないよう注意。/dɪ/ と短く発音します。
- スペルミス: “deceive” は “ei” の組み合わせが逆転しやすい (“decieve” など)。
- “i before e except after c” という綴りのルールを思い出すとよいです。
- “i before e except after c” という綴りのルールを思い出すとよいです。
- 同音異義語との混同: 特にはありませんが、スペリングが似ている “perceive” (知覚する) などと混同しないよう注意。
- 試験対策: TOEICや英検では、ビジネス文脈や倫理的なトピックで「だます」「うそをつく」といった文脈で出題される可能性があります。
- 覚え方のコツ: “de-ceive” で “down + take” のイメージ。「相手を下に引きずり下ろして自分に有利にする」と考えると覚えやすいかもしれません。
- イメージの活用: “受け取る(ceive)”相手に誤った情報を差しあげる(de-)感じと考えてみると、だますニュアンスを連想しやすいです。
- テクニック: “i before e except after c” のスペリングルールを使って、cの後なので “-ceive” の形になると押さえておくとミスを防ぎやすいです。
- To temporarily stop or delay something.
- To hang something from somewhere.
- 何かを一時的に停止・中断する。
- 何かを上から吊り下げる。
- 原形:suspend
- 三人称単数現在:suspends
- 現在分詞・動名詞:suspending
- 過去形:suspended
- 過去分詞:suspended
- 名詞形:suspension (一時停止、停職、吊り下げ など)
- 形容詞形:suspendable (あまり一般的ではないが、 “一時停止可能な” の意)
- 一般的な場面(学校・仕事など)で使うことが多く、やや抽象的なニュアンスを含む語です。
- 接頭語: sus- (下から上へ、または「下に」、「下で」のニュアンスをもつ sub- から派生していると考えられますが、本来はラテン語の “sus” に由来)
- 語幹: pend (ラテン語の “pendere”=「ぶら下がる」「重さを量る」に由来)
- 接尾語: 特になし(主語・時制・人称によって -s, -ed, -ing などがつく)
- 「一時停止する」:行動や計画、契約などを一時的に止める。
- 例:試合を一時的に中断する、会員資格を一時停止にする など。
- 例:試合を一時的に中断する、会員資格を一時停止にする など。
- 「吊り下げる」:何かを上からつり下げている状態にする。
- 例:懸垂する、天井からオブジェを吊る など。
- suspend a license(免許を停止する)
- suspend an account(アカウントを停止する)
- suspend a membership(会員資格を停止する)
- suspend production(生産を一時停止する)
- suspend operations(業務・操作を停止する)
- suspend a student(生徒を停学処分にする)
- suspend disbelief(不信感をしばし忘れる/フィクションをありのまま受け入れる)
- suspend a judgment(判断を保留する)
- suspend payment(支払いを停止する)
- suspend from the ceiling(天井から吊り下げる)
- 「一時停止」の意味で使うときは、場合によっては深刻で公式な響きを伴います(例:アカウント停止、処分としての停職・停学など)。
- 「吊り下げる」の意味は、物を「宙づりにする」イメージを表します。
- ビジネス文書や正式な通達の場面で使われることが多い単語です。日常会話でも「ライセンス停止」「試合が中断された」など特定のシチュエーションで用います。
- 多くの場合 他動詞 として使われます。目的語をとることが多いです。
- 例:They suspended the match.(試合を中止した)
- 例:They suspended the match.(試合を中止した)
- 「吊り下げる」意味でも 他動詞 として使われることが一般的です。
- 例:They suspended the chandelier from the ceiling.(天井からシャンデリアを吊るした)
- suspend (someone) from (somewhere): (人を〜から停職/停学などにする)
- suspend (something) until further notice: (〜を追って通知があるまで停止する)
- suspend disbelief: (フィクションをそのまま受け入れ、現実の枠組みを一時的に保留する)
- 停職・停学など公的処分を表す場合や、法的文書・広告などではフォーマルな印象を与えます。
- カジュアル場面で「中止する」と言いたい場合は “stop” や “pause”など、より普段使いの動詞を使うことが多いです。
- “They had to suspend the concert because of the heavy rain.”
「大雨のせいでコンサートが一時中断されちゃったんだ。」 - “My gym membership got suspended since I forgot to pay.”
「会費を払い忘れて、ジムの会員資格が一時停止されたよ。」 - “We suspended the paint job until the weather improves.”
「天気が良くなるまで塗装作業を中断したんだ。」 - “The company decided to suspend product shipments until further notice.”
「会社は追って通知があるまで製品の出荷を停止することを決定しました。」 - “We temporarily suspended our operations due to the system failure.”
「システム障害のため、当社は一時的に業務を停止しました。」 - “All accounts involved in fraudulent activities will be suspended immediately.”
「不正行為に関わったすべてのアカウントは即時停止されます。」 - “The school board voted to suspend several students for violating the code of conduct.”
「教育委員会は校則違反で何人かの生徒を停学にする決定を下しました。」 - “Scientists decided to suspend human trials until they gather more data.”
「科学者たちは、さらなるデータが集まるまで人体実験を一時中断することにしました。」 - “In order to maintain safety, the laboratory suspended all chemical testing procedures.”
「安全を維持するために、研究室はすべての化学試験手順を一時停止しました。」 - halt(停止する/させる):suspend よりも「完全に止める・停まる」のニュアンスが強い。
- pause(一時停止する):日常的で軽めの響き。ビデオを一時停止するなどの場面。
- discontinue(中止する):商品やサービスを「永続的に中止する」ニュアンス。
- delay(遅らせる):計画や進行を遅延させる。中断とは少しニュアンスが異なる。
- resume(再開する):中断したものをまた始める。
- continue(続ける):止めることなく続行する。
- 強勢(アクセント)の位置: 「sus-pend」の pend の部分に強勢があります。
- アメリカ英語: [səˈspɛnd] のように /ɛ/ の音がはっきりする。
- イギリス英語: [səˈspɛnd](大きな違いはなし)。
- よくある発音の間違い: 先頭の “sə” を「サ」と伸ばしてしまう、または語尾の “d” を曖昧にしてしまう。
- スペルミス: 「susbend」と間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はありませんが、 “suspenders(ズボン吊り)」と混同する人が稀にいます。
- 試験対策: TOEICや英検では「一時停止」「停職」などの文脈で出題される可能性があります。またビジネスメールや公式文書など、「業務の一時停止」表現で出やすいです。
- 語源イメージ: 「sub(下)」+「pend(ぶら下げる)」=「下に吊り下げている」 → 何かを中断・保留にして浮かせているイメージ。
- 「suspend a student(生徒を停学にする)」という例文を覚えると、処分としての “suspend” の意味が印象に残りやすいです。
- 勉強テクニック: 関連語 “suspension” も一緒に覚えると便利です。 “He was put on suspension.” などの形で “停職(停学)になった” という言い方に。
- 例)“I will love you eternally.”(私はあなたを永遠に愛します)
- 形容詞: eternal(永遠の)
- 名詞: eternity(永遠)
- 語幹: “etern-”
- ラテン語で「永遠(aeternus)」を意味する語に由来
- ラテン語で「永遠(aeternus)」を意味する語に由来
- 接尾辞: “-ally”
- 形容詞を副詞化する“-ly”に、形容詞“eternal”の“-al”が含まれてできています。
- eternal(形容詞: 永遠の)
- eternity(名詞: 永遠)
- eternize(動詞: 永遠のものとする、永久化する)
- eternally grateful(永遠に感謝している)
- eternally yours(永遠にあなたのもの)
- remain eternally(永遠に留まる)
- love eternally(永遠に愛する)
- bound eternally(永遠に結ばれている)
- eternally young(永遠に若い)
- an eternally burning flame(永遠に燃え続ける炎)
- be eternally in debt(永遠に借りがある)
- linger eternally(延々と残る、永遠に続く)
- shine eternally(永遠に輝く)
- 「果てしなく」「いつまでも」という、時間の終わりがないという強いイメージがあります。
- 文学的・詩的表現や、ロマンチックな状況で使われることが多いです。
- フォーマルな響きがあり、口語でも使われますが少し厳かな雰囲気を生み出します。
- 副詞なので、主に動詞や形容詞を修飾します。
- 例)“She felt eternally grateful for the help.”(彼女は助けに永遠に感謝していた)
- 例)“She felt eternally grateful for the help.”(彼女は助けに永遠に感謝していた)
- フォーマル/文学的表現として、より感情を込めたい時に使います。
- “forever”や“always”よりも強い、壮大・永続的なトーンを与えます。
“I will be eternally thankful if you help me move this weekend.”
(今週末、引っ越しを手伝ってくれたら本当に助かるよ。)“She says she will be eternally loyal to her favorite band.”
(彼女はお気に入りのバンドに一生忠誠を誓っているって言うんだ。)“He believes their friendship will last eternally.”
(彼は、彼らの友情は永遠に続くと信じている。)“We will be eternally grateful for your company’s continued support.”
(御社の継続的なサポートに、永遠に感謝いたします。)“The partnership proved eternally beneficial, as both sides continue to profit.”
(両社は引き続き利益を得ており、その提携は永遠に有益であることが証明されました。)“Our brand aims to create products that are eternally relevant.”
(当社のブランドは、いつまでも時代に合った製品を作り出すことを目指しています。)“Philosophers have long debated whether the soul exists eternally.”
(哲学者たちは、魂が永遠に存在するかどうかを長い間議論してきた。)“The concept of time being linear vs. eternally cyclical is a central theme in many cultures.”
(時間が直線的か、永遠に循環するかといった概念は、多くの文化の中心的テーマです。)“In astrophysics, the universe was once thought to exist eternally without a beginning or end.”
(宇宙物理学では、かつて宇宙には始まりも終わりもなく、永遠に存在すると考えられていた。)- forever(永遠に)
- よりカジュアルで広く使われる表現。
- よりカジュアルで広く使われる表現。
- perpetually(永久に、絶え間なく)
- “eternally”よりも「絶え間なく」という連続性が強調される。
- “eternally”よりも「絶え間なく」という連続性が強調される。
- endlessly(果てしなく)
- 「終わりなく続く」ニュアンスが強い。
- 「終わりなく続く」ニュアンスが強い。
- infinitely(無限に)
- 数量的イメージを持ち、「限りなく」というニュアンスが強い。
- 数量的イメージを持ち、「限りなく」というニュアンスが強い。
- temporarily(仮に、一時的に)
- briefly(短期間、少しの間)
- IPA: /ɪˈtɜːr.nəl.i/ (米: /ɪˈtɝː.nəl.i/, 英: /ɪˈtɜː.nəl.i/)
- アクセントは “-tɜːr-” の部分にあります (e-ter-nally)。
- アクセントは “-tɜːr-” の部分にあります (e-ter-nally)。
- アメリカ英語では “ɝ”(r音) が強めに発音される。
- イギリス英語では “ɜː” のロングサウンドが使われる。
- よくある間違いとしては、“長音のtɜː”部分を短くしてしまったり、最後の “-ly” を弱く発音しすぎるケースなどがある。
- スペルミス: “eternaly”や“eternelly”など、lを一つ落としたり、nの位置を間違えたりしやすい。
- 同音・類似スペルの混同: “internally” (内部で)や“externally” (外部で) とは語頭が似ているため混同に注意。
- TOEICや英検などでは、文脈把握問題や読解問題で目にする可能性がある。長文中で文語的表現として出ることが多い。
- “eternal” + “ly” → “eternally” と分解して覚えるとよいです。
- “eter-”の部分から “forever + no end” のイメージを持ちやすいように、語源が「終わりのない長さ」を指していることを意識すると定着しやすくなります。
- “forever”をより詩的かつドラマチックに言いたいときに“eternally”を使う、というイメージで覚えておくと便利です。
〈U〉(…の)『理解』,意味をつかむこと《+of+名》 / 〈U〉《しばしば an~》(…に)『精通』,熟達《+of+名》 / 〈U〉『意見』,結論 / 〈U〉《時に an~》(相手の立場の)共感;〈C〉《単数形で》同意,一致 / 〈U〉『理解力』,知力,知性(intelligence)
understanding
understanding
Explanation
〈U〉(…の)『理解』,意味をつかむこと《+of+名》 / 〈U〉《しばしば an~》(…に)『精通』,熟達《+of+名》 / 〈U〉『意見』,結論 / 〈U〉《時に an~》(相手の立場の)共感;〈C〉《単数形で》同意,一致 / 〈U〉『理解力』,知力,知性(intelligence)
understanding
〈U〉(…の)『理解』,意味をつかむこと《+of+名》 / 〈U〉《しばしば an~》(…に)『精通』,熟達《+of+名》 / 〈U〉『意見』,結論 / 〈U〉《時に an~》(相手の立場の)共感;〈C〉《単数形で》同意,一致 / 〈U〉『理解力』,知力,知性(intelligence)
1. 基本情報と概要
英単語: understanding
品詞: 名詞 (可算/不可算名詞として扱われます)
意味(英語)
意味(日本語)
「understanding」は、「物事をよく理解している」「合意やわだかまりのない関係」といった状況を指すときに使われる単語です。たとえば、人と意見を交わす際に「We have an understanding」と言えば、「私たちには合意点がある」や「お互いわかり合えている」というニュアンスを伝えることができます。
活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「understanding」という単語は、古英語の “understandan” に由来します。
使用時の注意点
一般的にはフォーマルでもカジュアルでも通用する単語ですが、ビジネス文書やインフォーマルな会話、どちらでもよく見られます。
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算
イディオム/一般的な構文
フォーマルでもカジュアルでも幅広く使える言葉です。
5. 実例と例文
ここではシーン別に自然な文例を示します。
日常会話
ビジネス
学術的 / フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「understanding」という名詞の詳細な解説です。相手との合意や物事の深い把握を指す重要な単語なので、ぜひ積極的に使ってみてください。
〈U〉(…の)理解,意味をつかむこと《+of+名》
〈U〉意見,結論
〈U〉《時に an~》(相手の立場の)共感;〈C〉《単数形で》同意,一致
〈U〉理解力,知力,知性(intelligence)
〈U〉《しばしば an~》(…に)精通,熟達《+of+名》
miniature
miniature
Explanation
(…の)『模型』《+『of』+『名』》 / 小さな細密画,(特に)小さくて細密な肖像画 /
miniature
以下では、英単語 “miniature” (名詞) について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味
「普通の大きさのものを、そっくり小さくした模型やレプリカ」というニュアンスで使われる単語です。趣味でコレクションしたり、展示に使われたりするイメージがあります。
品詞
活用形
名詞なので一般的な動詞の活用はありませんが、複数形は miniatures となります。
関連品詞
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
【フォーマルかカジュアルか】
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文 (3つ)
5.2 ビジネスでの例文 (3つ)
5.3 学術的・専門的文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “miniature” の詳細解説です。ミニチュアコレクションなど、自分の興味や身近な例に結びつけると、より一層定着しやすくなります。ぜひさまざまな文脈で使ってみてください。
(…の)模型《+of+名》
小さな細密画,(特に)小さくて細密な肖像画
privately
privately
Explanation
ひそかに,秘密に;個人的に,個人として
privately
1. 基本情報と概要
単語: privately
品詞: 副詞 (Adverb)
意味 (英語): In a private manner; not publicly.
意味 (日本語): 「非公開で」「内密に」「個人的に」という意味の副詞です。人に知られないように秘密裏に行ったり、公的でない場面で個人の意思として行うイメージがあります。例えば、「個人的に話す」「誰にも知られずに行う」といった文脈でよく使われます。
活用形: 副詞のため一般的な時制変化や動詞のような活用はありません。
関連する品詞:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
“privately” は日常会話からビジネス、文章表現でも登場する比較的総合的な単語ですが、使い方によっては「少しフォーマル」な響きになることがあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語・関連語
よく使われるコロケーション (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・用法
イディオム
使用シーン
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(3つ)
5.2 ビジネスシーンでの例文(3つ)
5.3 学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
IPA:
強勢 (アクセント)
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “privately” の詳細解説です。副詞として活動シーンも広く、フォーマル・カジュアル問わず使えるため、ビジネスシーンでも活躍する便利な単語です。ぜひ会話や文章にスムーズに取り入れてみてください。
ひそかに,秘密に
個人的に,個人として / 非公式で
民間で
他人の仲介なく
hardware
hardware
Explanation
《集合的に》金物類,鉄器類 / ハードウエア(電子計算機の機械部分)
hardware
1. 基本情報と概要
単語: hardware
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
英語での意味
日本語での意味
「パソコンの ‘ハード’ な部分だけでなく、金物類や機械類なども指す語です。会話では、ソフトウェア(ソフト)の対比として使ったり、物理的な道具や機材を総称して言ったりする場面で用いられます。」
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
よく使われる関連用語・派生語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
典型的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・技術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
ハードウェアを学ぶ際は、実際にパソコンや工具などを触ってみると理解が深まりやすいでしょう。スペルは “hard” + “ware” の2つに分解して覚えるとミスが減ります。
《集合的に》金物類,鉄器類
ハードウエア(電子計算機の機械部分)
『振動する』,揺れる;振動音を出す,〈音が〉反響する / 〈人・心などが〉(…で)『おののく』,どきどきする《+with+名》 / …‘を'揺り動かす,振動させる
vibrate
vibrate
Explanation
『振動する』,揺れる;振動音を出す,〈音が〉反響する / 〈人・心などが〉(…で)『おののく』,どきどきする《+with+名》 / …‘を'揺り動かす,振動させる
vibrate
『振動する』,揺れる;振動音を出す,〈音が〉反響する / 〈人・心などが〉(…で)『おののく』,どきどきする《+with+名》 / …‘を'揺り動かす,振動させる
以下では、動詞「vibrate」をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: vibrate
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語):
• To shake or move continuously and quickly back and forth or up and down.
意味(日本語):
• 「振動する」「震動させる」という意味です。物や体が素早く小刻みに揺れる様子を表します。ビリビリと震えるようなイメージで、携帯電話が“バイブで震える”状況などにもよく使われます。
ニュアンス・使い方:
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語・派生語
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的な使い方
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
特に決まった熟語表現は多くありませんが、比喩的に “vibrate with excitement” (興奮で震える) などがイディオム的に使われます。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「vibrate」の詳細解説です。物理的な振動から感情的な揺れ動きまで幅広く使われる単語なので、例文や関連語と合わせてしっかり覚えておくと便利です。
振動する,揺れる;振動音を出す,〈音が〉反響する
〈人・心などが〉(…で)おののく,どきどきする《+with+名》
…‘を'揺り動かす,振動させる
presumably
presumably
Explanation
たぶん,おそらく,推定上,推定されるように
presumably
1. 基本情報と概要
単語: presumably
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): “it is reasonable to assume” または “probably”
意味(日本語): 「おそらく」「推定するに」「恐らくは」
「おそらくこうであろう」というニュアンスを示す言葉で、話し手がある程度の根拠や常識から判断して「たぶん~だろう」と述べる場面で使われます。確実ではないものの、通常の推測や一般的な状況から考えて十分にそう言えるだろう、という状況の時に使われます。
活用形:
品詞を変えた例:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
しっかりと「確証はないが、一般的にそう言えそうだ」という推測の気持ちを含みます。単なる「たぶん」よりも、もう少し筋の通った推測や根拠が伴うイメージです。
コロケーション(共起表現)例(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用上のポイント
可算・不可算など
5. 実例と例文
以下、さまざまな文脈での例文を示します。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 “presumably” の詳細解説です。ぜひ日常会話やビジネス・学術シーンに取り入れてみてください。
たぶん,おそらく,推定上,推定されるように
overlap
overlap
Explanation
重複, 重なり;共通点
overlap
1. 基本情報と概要
単語: overlap
品詞: 名詞(可算・不可算両方で使われる場合あり)
活用形(名詞): 単数形: overlap / 複数形: overlaps
※動詞形も存在し、動詞では「overlaps, overlapping, overlapped」のように活用します。
英語の意味: an area or situation in which two or more things overlap each other
日本語の意味: 「重なり」「重複」「重なる部分」
たとえば、2つの領域や仕事が部分的に重なる部分を指して使われます。「このプロジェクトとあのプロジェクトには重複している部分がある」というような場面で用いられることが多いです。
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらは、重なることなくくっきりと分かれているイメージを与えます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “overlap” の詳細な解説です。文章・会話の両方で使える便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
〈U〉部分的に一致すること,重複
〈C〉重複部分
deceive
deceive
Explanation
を欺く / をだます / を裏切る / 欺く/人をだます
deceive
動詞「deceive」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語表記: deceive
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): To cause someone to believe something that is not true, typically in order to gain some personal advantage.
意味(日本語): 人をだまして本当ではないことを信じさせること。多くの場合、自分に都合のよいようにごまかす・詐欺をはたらくようなニュアンスです。
「deceive」は、「人をだます」「うそをつく」というニュアンスを持ちます。意図的に誤った情報を与えて、相手を誤解させたり、利用したりするといった使われ方をします。
2. 語構成と詳細な意味
関連語と派生語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的/フォーマルな例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これらを踏まえて「deceive」は、相手を意図的に誤解させる、うそをついてだますというニュアンスを持つ動詞と理解すると、文脈での使い分けがしやすくなります。
〈人〉'を'欺く,だます,裏切る
欺く,人をだます
suspend
suspend
Explanation
《...から》をつるす, をぶらさげる《from ...》 / を一時停止する / を停職・停学にする / 一時的に停止する
suspend
1. 基本情報と概要
単語: suspend
品詞: 動詞 (他動詞)
意味 (英語):
意味 (日本語):
「一時的に活動や動きを止める」というシーンでよく使います。また、物を宙にぶら下げるニュアンスでも使われます。
活用形:
他の品詞:
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
詳細な意味:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語 “suspendere” → “sub-”(下)+ “pendere”(ぶら下がる、重さを量る)に由来。中世フランス語を経て英語に取り入れられました。
もともとは「下にぶら下げる」という意味をもっており、「一時停止」という抽象的な意味は、そこから発展してきたものです。
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント:
一般的な構文・イディオム:
フォーマル/カジュアルの使い分け:
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル)
学術的・公的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /səˈspend/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “suspend” の詳細解説です。いくつかの例文やニュアンスを参考に、状況にあった使い方を身につけてください。
(…から)…‘を'つるす,ぶら下げる《+名+from+名》
〈法律・免状などの〉効力を当分停止する;…‘を'一時止める
《受動態で》〈人〉‘を'停学(停職,出場停止)にする
一時的に中止(停止)する
《受動態で》(つるしたように,空中・水中などに)…‘を'静止させる,浮かせる
eternally
eternally
Explanation
永久に,絶えず,変わることなく,永遠に,いつも,絶え間なく
eternally
1. 基本情報と概要
単語: eternally
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): forever, without end
意味(日本語): 永遠に、果てしなく
「eternally」は、「いつまでも」「永遠に」という意味を持つ副詞です。「永遠」という概念を表すときに使われ、ややフォーマル・文学的なニュアンスになることがあります。
活用形としては、副詞なので形が変化しません。ただし、下記のように同根の単語には以下があります。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
日常会話でも登場することがありますが、やや抽象的・文語的表現なので中上級レベルに当たります。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われる派生語・関連語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語 “aeternus” (永遠の) がフランス語を経て英語に入ったものです。もともと「いつまでも続く、期限がない」という概念を表しています。
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “eternally” の詳細な解説になります。ぜひ、例文やコロケーションを取り入れて使ってみてください。
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y