和英選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 単数形: reaction
- 複数形: reactions
- 動詞: react (〜に反応する)
- 活用: react - reacted - reacting
- 活用: react - reacted - reacting
- 形容詞: reactive (反応しやすい、敏感な)
- 形容詞: reactionary (政治・社会などで保守的で反動的な、という意味合い)
- 接頭語 (re-): 「再び」「反対に」「後ろへ」などの意を持ちます。
- 語幹 (act): 「行動する」という意味のラテン語
agere
(to do, to act) に由来します。 - 接尾語 (-ion): 名詞化を行う接尾語です。
- chemical reaction (化学反応)
- adverse reaction (好ましくない反応・副作用)
- emotional reaction (感情的な反応)
- immediate reaction (即時の反応)
- public reaction (世間の反応)
- allergic reaction (アレルギー反応)
- strong reaction (強い反応)
- knee-jerk reaction (条件反射的な反応)
- gut reaction (直感的な反応)
- political reaction (政治的反動・反応)
- ラテン語の「re (逆に)」+「agere (行動する)」が由来です。
- 17世紀頃から「反応・反動」を意味する語として英語で定着していきました。
- 日常会話から学術的な文脈まで幅広く使われます。
- 場合によっては「強い不快感の表れ」「好ましくない事態に対するリアクション」を指すこともあり、文脈やトーンによってポジティブにもネガティブにもなります。
- 口語では「リアクションする」という形で日常的に使われる場面が多いですが、フォーマルな文書でも重要です(例:科学論文での化学反応の記述など)。
- 可算/不可算: 一般的には可算名詞 (one reaction, two reactions) ですが、抽象的に扱う場合や「化学反応」という総称的観点では不可算的にも使われる場合があります。
typical structures (一般的な構文)
- have a reaction to something (何かに対して反応を示す)
- cause a reaction (反応を引き起こす)
- provoke a reaction (反応を引き起こす)
- trigger a reaction (反応を誘発する)
- have a reaction to something (何かに対して反応を示す)
idiomatic usage (慣用表現)
- “a gut reaction” → 「直感的な反応」
- “knee-jerk reaction” → 「条件反射的に起こる反応」
- “a gut reaction” → 「直感的な反応」
- フォーマル/カジュアルともに使われる。
- 日常での「人の気持ちや様子の反応」を幅広く表すほか、学術分野(特に化学・生物学など)では「反応」の意味で頻繁に登場。
“What was your initial reaction when you heard the news?”
- 「そのニュースを聞いた時、最初はどんな反応をしたの?」
- 「そのニュースを聞いた時、最初はどんな反応をしたの?」
“I couldn’t help laughing; it was just my natural reaction.”
- 「笑わずにはいられなかったんだ。自然とそういう反応が出たんだよね。」
- 「笑わずにはいられなかったんだ。自然とそういう反応が出たんだよね。」
“You should see his reaction when you surprise him with a birthday cake!”
- 「誕生日ケーキで彼を驚かせた時の反応、絶対見ものだよ!」
“We need to gauge the customer’s reaction to our new product before launching.”
- 「新製品を発売する前に、顧客の反応を測定する必要があります。」
- 「新製品を発売する前に、顧客の反応を測定する必要があります。」
“His reaction to negative feedback was surprisingly positive and constructive.”
- 「負のフィードバックに対する彼の反応は、驚くほど前向きで建設的でした。」
- 「負のフィードバックに対する彼の反応は、驚くほど前向きで建設的でした。」
“The board’s reaction to the proposal will determine our next steps.”
- 「その提案に対する取締役会の反応が、私たちの次の行動を決めるでしょう。」
“The chemical reaction occurred at room temperature.”
- 「その化学反応は室温で起こりました。」
- 「その化学反応は室温で起こりました。」
“We must analyze the reaction mechanism to fully understand the process.”
- 「そのプロセスを完全に理解するために、反応機構を分析する必要があります。」
- 「そのプロセスを完全に理解するために、反応機構を分析する必要があります。」
“An allergic reaction can sometimes be life-threatening.”
- 「アレルギー反応は時に生命を脅かすこともあります。」
- response (レスポンス)
- ニュアンス: 「反応」や「答え」という広い意味で使われ、フォーマル度は同程度。
- ニュアンス: 「反応」や「答え」という広い意味で使われ、フォーマル度は同程度。
- reply (返事)
- ニュアンス: 対話やメッセージに対して「返事をする」、より直接的なやりとりを示す。
- ニュアンス: 対話やメッセージに対して「返事をする」、より直接的なやりとりを示す。
- feedback (フィードバック)
- ニュアンス: 行動や制作物に対して評価や意見を返すこと。ビジネスや学習で使われがち。
- ニュアンス: 行動や制作物に対して評価や意見を返すこと。ビジネスや学習で使われがち。
- 「reaction」の直接的な反意語は明確にはないですが、強いて挙げるなら “inaction” (不作為、何の行動や反応もしない) や “apathy” (無関心) などがあると考えられます。状況に応じて「反応しない」ニュアンスで使われます。
- IPA: /riˈæk.ʃən/
- アメリカ英語 (GA) /riˈæk.ʃən/
- イギリス英語 (RP) /riˈæk.ʃ(ə)n/ (「ʃən」のあたりの母音がやや弱くなることもあり)
- アメリカ英語 (GA) /riˈæk.ʃən/
- アクセント (stress): 「ri-ACT-ion」のように2音節目 “act” の母音に強勢があります。
- よくある間違い: /riˈækʃən/ の “act” の部分を短く曖昧に発音してしまうと通じにくくなる場合があります。しっかり「リアクション」と区分けして発音しましょう。
- 綴りの混乱: “reacton”, “reactoin” のように途中の “i” を落とす・順番を間違えるスペルミスが時々あります。
- 動詞 “react” との混同: “reaction” は名詞、 “react” は動詞。文脈に応じて使い分けが必要です。
- TOEICや英検など: 製品やサービスへの「反応」を問う設問や、科学技術テキスト中の「化学反応」の説明問題に出題されやすい単語です。
- 語源をイメージする: 「re + act + ion」で「再び行動が返ってくる」とイメージすると覚えやすいです。
- 関連ストーリーで覚える: たとえば「ビックリ箱が開いた → その人の表情が大きく変わった」=「その人のreaction」というストーリーを考えておくと、自然と身近に感じられます。
- 動画やSNSで「reaction videos (リアクション動画)」という言葉が流行するなど、“reaction” = 「人が驚いたり喜んだりする様子を見るもの」というイメージで定着させるのも一案です。
- B2は、ある程度複雑な文脈でも英語を理解でき、自分の考えを明確に述べられるレベルです。
- Illustration: a picture, diagram, or example that helps explain or decorate something.
- イラストや図解、または例示のことです。
- たとえば、本の中で内容をわかりやすくするために挿入される絵や図、それに類するものを指します。
- ほかにも「概念を説明するための具体例」として使われることがあります。
- 「イラストレーション」は、絵を描いて説明するイメージが強いので、「ビジュアルを使ってわかりやすくする道具」というニュアンスがあります。
- 名詞なので、動詞のような活用変化(時制変化)はありませんが、可算名詞として「an illustration / illustrations」と複数形にできます。
- 単数形: an illustration
- 複数形: illustrations
- 単数形: an illustration
- Illustrate (動詞): 「説明する、挿絵を入れる」
- 例: “to illustrate a point” (論点を説明する)
- 例: “to illustrate a point” (論点を説明する)
- Illustrative (形容詞): 「説明に役立つ、例証する」や「挿絵の」
- 例: “illustrative diagrams” (説明に役立つ図)
- 語幹: “illustrate” (説明する、挿絵を入れる)
- 接尾語: “-ion” (動作・状態を表す名詞化の語尾)
- Illustrate (動詞)
- Illustrator (名詞:イラストレーター、挿絵画家)
- Illustrative (形容詞:説明に役立つ)
- “book illustration” → 「本の挿絵」
- “technical illustration” → 「技術的な図解」
- “illustration style” → 「イラストのスタイル」
- “provide an illustration” → 「例示を提供する」
- “for the purpose of illustration” → 「例示(説明)の目的のために」
- “story illustration” → 「物語の挿絵」
- “an illustration of the concept” → 「その概念の例示」
- “full-color illustration” → 「フルカラーのイラスト」
- “illustration board” → 「イラストボード」
- “photo illustration” → 「写真を用いたイラストレーション(写真による例示、合成写真など)」
- 語源:
- 「illustration」はラテン語の “illustratio” (光り輝かせる、明るくする) に由来しており、概念を「はっきり見せる」「はっきり説明する」という意味合いがもともとあります。
- 「illustration」はラテン語の “illustratio” (光り輝かせる、明るくする) に由来しており、概念を「はっきり見せる」「はっきり説明する」という意味合いがもともとあります。
- 歴史的使われ方:
- 中世の写本の挿絵などが歴史的に有名です。文字の理解を助けるために、視覚的な要素が重視されたことに由来する言葉でもあります。
- 中世の写本の挿絵などが歴史的に有名です。文字の理解を助けるために、視覚的な要素が重視されたことに由来する言葉でもあります。
- ニュアンスや注意点:
- 挿絵だけでなく、具体例を用いる意味でも使われるため、必ずしも「絵」だけを指すわけではありません。文脈に注意しながら使うのが大切です。
- フォーマルな文章からカジュアルな会話まで幅広く使えます。
- 挿絵だけでなく、具体例を用いる意味でも使われるため、必ずしも「絵」だけを指すわけではありません。文脈に注意しながら使うのが大切です。
- 可算名詞 (countable noun)
- 「an illustration」「two illustrations」のように数えられます。
- 「an illustration」「two illustrations」のように数えられます。
構文・イディオムの例:
- “By way of illustration, …” (例を示すために、…)
- “This illustration clarifies the problem.” (この例/挿絵は問題をわかりやすくしている)
- “By way of illustration, …” (例を示すために、…)
フォーマル・カジュアル両方で使用される言葉なので、書き言葉・話し言葉どちらでも利用可能です。
- “I love the illustrations in this children’s book; they’re so cute!”
- この子供向けの本の挿絵が大好き。とてもかわいいの。
- この子供向けの本の挿絵が大好き。とてもかわいいの。
- “Could you show me an illustration of how to assemble this furniture?”
- この家具の組み立て方を図解で見せてもらえますか?
- この家具の組み立て方を図解で見せてもらえますか?
- “For clarity, let’s use a simple illustration.”
- わかりやすくするために、簡単なイラストレーションを使いましょう。
- “We should include clear illustrations in our report to help clients understand the data.”
- データをお客様に理解してもらうために、レポートにわかりやすい図解を載せるべきです。
- データをお客様に理解してもらうために、レポートにわかりやすい図解を載せるべきです。
- “The marketing team requested a new illustration for the campaign brochure.”
- マーケティングチームがキャンペーンのパンフレット用に新しいイラストを要求していました。
- マーケティングチームがキャンペーンのパンフレット用に新しいイラストを要求していました。
- “Please provide an illustration that demonstrates the product’s main features.”
- 製品の主な特徴を示すイラストを用意してください。
- “In this research paper, we use illustrative diagrams to explain the methodology.”
- この研究論文では、手法を説明するために図解を用いています。
- この研究論文では、手法を説明するために図解を用いています。
- “Several illustrations were added to clarify the theoretical framework.”
- 理論的枠組みをわかりやすくするために、いくつかの図が追加されました。
- 理論的枠組みをわかりやすくするために、いくつかの図が追加されました。
- “The illustrations serve as an effective tool for visualizing complex concepts.”
- これらの図は、複雑な概念を可視化するための有効な手段として機能しています。
- diagram (図表)
- 概念やデータを示すための図。挿絵よりも構造的や技術的なニュアンスが強い。
- 概念やデータを示すための図。挿絵よりも構造的や技術的なニュアンスが強い。
- picture (絵/写真)
- 一般的な「絵/写真」。装飾用や説明用まで幅広く使える。
- 一般的な「絵/写真」。装飾用や説明用まで幅広く使える。
- example (例)
- 「例」を表すときに使われる抽象度の高い言葉。絵かどうかは問わない。
- 「例」を表すときに使われる抽象度の高い言葉。絵かどうかは問わない。
- 厳密な反意語はありませんが、あえて挙げるなら「概要だけ」「テキストのみ」を意味するような表現(“plain text” など)は対照的な概念と言えます。
- 発音記号 (IPA): /ˌɪl.əˈstreɪ.ʃən/ または /ˌɪl.ʌˈstreɪ.ʃən/
- アクセント (強勢) の位置: “-stra-” の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きくは変わりませんが、母音の発音に若干の差があります (アメリカ英語の方がややr音がハッキリする)。
- 大きくは変わりませんが、母音の発音に若干の差があります (アメリカ英語の方がややr音がハッキリする)。
- よくある発音ミス:
- 最後の “-tion” を /ʃən/ とするのが正しく、「シャン」と聞こえるようにするのがポイントです。
- スペルミス: “illustlation” など、l や t の数を間違えやすい。
- 同音異義語との混同: 特に“illustration”と発音が似た単語はあまりありませんが、”illusion” /ɪˈluː.ʒən/(幻想)と混同しやすいかもしれません。
- 試験対策:
- TOEICや英検で出題される場合は「挿絵」「例示」の両方の意味を正しく理解していないと誤答する可能性があります。文脈からどちらの意味なのかを判断しましょう。
覚え方のコツ:
- “Illustration” は “illustrate” + “-ion”の名詞形と覚える。
- 文字同士が紛らわしいので、”illu-STRA-tion”の各部分をしっかり区切って覚える。
- 語源の「明るくする」「はっきり示す」をイメージして、「例示で頭の中を照らす」という連想をすると理解しやすい。
- “Illustration” は “illustrate” + “-ion”の名詞形と覚える。
「文字だけでなく、イラストで説明したほうが頭が『明るくなる』」というストーリーで覚えるとイメージしやすいでしょう。
- antique (形容詞): “very old and often valuable, especially because of being from an earlier time”
「非常に古く、特に古い時代のものであるため価値がある、という意味の単語です。」 - 形容詞 (adjective)
- 形容詞のため、特に時制変化はありませんが、副詞形は存在しません。
- 同じスペルで名詞として使われることがあり、その場合は「骨董品」「美術品」などを指します。
- antique (名詞): 「骨董品」「古美術品」
例: “She loves collecting antiques.” (彼女は骨董品を集めるのが大好きです。) - B2(中上級)
- 社会的・学術的な文脈でも使われる可能性があり、歴史・芸術分野でよく登場します。
- antique は、ラテン語の “antiquus”(古い、古代の)に由来し、フランス語を経由して英語に入った単語です。
- 接頭語や接尾語が明確に分解できる形ではありませんが、語幹 “antiqu-” が「古い」を意味します。
- 古い時代のものを指す形容詞として
- 歴史的価値や芸術的価値がある古いものを説明するときに使われます。
- フォーマル・丁寧なニュアンス
- “old” よりも価値や由緒のニュアンスが強い印象を与えます。
- antique shop (骨董品店)
- antique dealer (骨董品商)
- antique furniture (アンティーク家具)
- antique clock (アンティーク時計)
- antique vase (アンティークの花瓶)
- antique car (クラシックカー、アンティークカー)
- antique auction (骨董品オークション)
- antique market (骨董市)
- antique jewelry (アンティークジュエリー)
- antique collection (アンティークコレクション)
- 語源: ラテン語 “antiquus”(古代の・昔の) → フランス語 “antique” → 英語 “antique”
- 歴史的使用: 古い時代の芸術品や歴史的価値のある物を指す際に使われ、17世紀頃から英語でもこうした文脈で幅広く使用されてきました。
- ニュアンス・使用時の注意:
- “old” と比べて、価値や由緒、歴史的・美術的な重要性を伴う場合によく用いられます。
- カジュアルな文脈よりも、芸術やインテリア、コレクター同士の会話で使われることが多いです。
- ただし、「古すぎて時代遅れ」というネガティブなニュアンスを与える “antiquated” とは異なり、ポジティブな価値や希少性のニュアンスを含みます。
- “old” と比べて、価値や由緒、歴史的・美術的な重要性を伴う場合によく用いられます。
- 形容詞として使う場合
- 限定用法: 名詞を直接修飾して「古くて価値ある~」という意味を表す。
- 例: “an antique chair” (アンティークの椅子)
- 例: “an antique chair” (アンティークの椅子)
- 叙述用法: ほとんど使われませんが、「古風な価値がある」というニュアンスを述べる場合に用いることも。
- 例: “This furniture is antique.” (この家具はアンティークです。)
- 限定用法: 名詞を直接修飾して「古くて価値ある~」という意味を表す。
- 名詞として使う場合
- 可算名詞として扱われ、「骨董品」という意味を表す。
- 例: “She treasured the antique.” (彼女はその骨董品を大事にしていた。)
- 可算名詞として扱われ、「骨董品」という意味を表す。
- フォーマル/カジュアルでの違い:
- フォーマルな場面や美術・学術文脈で特に使われやすい。
- 日常会話でもアンティークショップや趣味について話すときに用いられる。
- フォーマルな場面や美術・学術文脈で特に使われやすい。
- “I found an antique vase at the garage sale yesterday.”
「昨日のガレージセールでアンティークの花瓶を見つけたんだ。」 - “Her home is full of antique furniture she inherited from her grandparents.”
「彼女の家は祖父母から受け継いだアンティーク家具でいっぱいだよ。」 - “Do you think this old ring is antique or just old-fashioned?”
「この古い指輪って、アンティークだと思う?それともただの古いものかな?」 - “Our client is looking for antique pieces to display in their hotel lobby.”
「お客様はホテルのロビーに飾るアンティークの品を探しています。」 - “The art gallery specializes in antique sculptures from the Renaissance period.”
「その美術ギャラリーはルネサンス期のアンティーク彫刻を専門に扱っています。」 - “They are hosting an antique auction next week, and many collectors will attend.”
「来週は骨董品のオークションが開かれるので、多くのコレクターが参加する見込みです。」 - “Researchers have discovered an antique bronze statue dating back to the 5th century.”
「研究者たちは5世紀にさかのぼるアンティークの青銅像を発見しました。」 - “This museum features antique artifacts from ancient civilizations.”
「この博物館では古代文明のアンティークな遺物を展示しています。」 - “Scholars often debate the authenticity of antique manuscripts found in private collections.”
「学者たちはしばしば、個人コレクションで見つかるアンティークの写本の真正性について議論します。」 - vintage(ビンテージ、年代物)
- 主にワインや服、車などで「特定の年代の価値がある」ものを表す。
- “antique” よりも対象が幅広い。
- 主にワインや服、車などで「特定の年代の価値がある」ものを表す。
- ancient(古代の)
- 「非常に昔に属する」「古い時代」と強調したいときに使う。
- 歴史的文脈がより強い。
- 「非常に昔に属する」「古い時代」と強調したいときに使う。
- classical(古典的な)
- 主に古典文学や古典音楽など、伝統や格式を指す際に使われる。
- 必ずしも「物の古さ」を意味しない。
- 主に古典文学や古典音楽など、伝統や格式を指す際に使われる。
- modern(現代の、最新の)
- 「今の時代に作られたもの」という明確な対比になる。
- 「今の時代に作られたもの」という明確な対比になる。
- contemporary(現代の、同時代の)
- 「同時代に存在する/最新の」という意味合いで対立的。
- 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ænˈtiːk/
- イギリス英語: /ænˈtiːk/
- アメリカ英語: /ænˈtiːk/
- アクセント: 第二音節 “-tique” に強勢があります。
- よくある発音の間違い:
- /ˈæn-.tɪk/ のように最初の音節に強勢を置きがち。
- 正しくは「アン・ティーク」と「ティーク」の部分を強めるイメージ。
- /ˈæn-.tɪk/ のように最初の音節に強勢を置きがち。
- スペルミス: “antique” の最後が “-e” で終わるため、”antique” ではなく
antiqu
や “antiqe” と書き間違えることがあるので注意。 - 同音異義語との混同: とくに同音異義語はありませんが、
unique
など似た語尾の単語と混同しないようにしましょう。 - 試験対策: 英検やTOEICなどでも、読解問題やリスニングで「美術品・骨董品」を扱う文脈が登場することはあります。CEFR B2 レベル相当だと歴史・文化・芸術の話題でも用いられるため、単語の意味を覚えておきましょう。
- 語尾 “-tique” から「古いものに英国風のエレガントな響き」をイメージしやすいでしょう。
- 語源: ラテン語由来の “antiquus” から「古く価値のあるもの」という印象を持つと覚えやすいです。
- イメージ: 「映画やドラマで出てくる古い家具・時計や、歴史ある建造物の趣」などを思い浮かべると、単語のニュアンスが定着しやすいです。
- 勉強テクニック: お気に入りのアンティーク風の雑貨やインテリアがあれば、そのイメージを頭に浮かべて単語と結び付けると記憶しやすくなります。
- 英語: A shop where people can bring their possessions to be exchanged for a loan (money) with the option to redeem them later.
- 日本語: 質屋、すなわち品物を担保にお金を借りることができる店のことです。
- 単数形: pawnshop
- 複数形: pawnshops
- 「pawn」(動詞・名詞) : 物を質に入れる(動詞)/チェスのポーンや、他人に利用される駒(名詞)
- 「pawnbroker」(名詞) : 質屋の店主
- B2(中上級): 日常会話ではやや専門的な場面で出る単語です。旅行英会話などにはあまり登場しませんが、経済活動の場面やニュースなどでも時々見かける表現です。
- pawn + shop
- pawn: 元々は「物を質に入れる」「(チェスの)ポーン」という意味。
- shop: お店、売買する場所。
- pawn: 元々は「物を質に入れる」「(チェスの)ポーン」という意味。
- pawnshop: 物を質草として預け、融資を受けることができるお店。預けた物は、期限内に返済すれば取り戻せますし、期限を過ぎたり返済できない場合は店側がその物を売ることもあります。
- pawn a watch(時計を質に入れる)
- redeem an item(品物を買い戻す / 質流れを防ぐ)
- pawn ticket(質草の引き換え券)
- interest rate at the pawnshop(質屋の金利)
- pawnshop loan(質屋での融資)
- valuable collateral(価値ある担保)
- negotiate the price(価格を交渉する)
- secondhand goods(中古品)
- hock something(カジュアルに「質に入れる」)
- pawnshop owner / pawnbroker(質屋の店主)
- pawnは古フランス語の
pan
(質入れの担保)に由来し、中世にはすでに「質に出す」「抵当に置く」という意味で使われていました。 - shopは古英語の “sceoppe” から派生し、「売買を行う場所」を意味します。
- これらが合わさって「質屋」を表す pawnshop が誕生しました。
- 昔ながらのやや古風な印象を伴う場合がありますが、日常会話でも使われる単語です。
- 状況としては、カジュアルな会話からニュースやドキュメンタリーに至るまで幅広く使えますが、ビジネスや公的な場面で使うときは、やや専門性を帯びることがあります。
- 日常では「質に入れる」「一時的にお金を作るため」といった、やや切羽詰まったニュアンスも含まれます。
- pawnshop は可算名詞なので、不定冠詞(a pawnshop)や複数形(pawnshops)で使われます。
- 代名詞的には「it」を使います(“I went to a pawnshop. It was very crowded.”のように)。
- 「pawn」の動詞としての用法と紛らわしい場合がありますが、pawnshop はあくまでも名詞です。
- イディオムとしては「hock something at the pawnshop」(カジュアルに「質に入れる」) などがあります。
- “I took my old guitar to the pawnshop to make some quick cash.”
(ちょっとお金が必要だったから、古いギターを質屋に持って行ったんだ。) - “There’s a pawnshop around the corner. We can check if they have any used laptops.”
(角を曲がったところに質屋があるよ。中古のノートパソコンがあるか見てみよう。) - “She found a great deal on a vintage watch at the local pawnshop.”
(彼女は地元の質屋でヴィンテージの腕時計をお得に買った。) - “The pawnshop’s interest rates are higher than traditional bank loans, but the approval process is much faster.”
(質屋の金利は一般的な銀行ローンより高いが、審査はずっと早い。) - “He decided to expand his pawnshop business to a more central part of the city.”
(彼は質屋のビジネスを都市の中心部へ拡大することを決めた。) - “Our company occasionally works with local pawnshops to purchase secondhand electronics in bulk.”
(当社は時々、地元の質屋と契約して中古の電子機器を大量に購入します。) - “Historical records show that pawnshops have existed in various forms since ancient times.”
(歴史的記録によると、質屋は古代から様々な形態で存在していた。) - “Economic studies often examine the role of pawnshops in underbanked communities.”
(経済学の研究では、銀行利用者が少ない地域での質屋の役割をしばしば調査する。) - “Legislation concerning pawnshops aims to protect consumers from unfair lending practices.”
(質屋に関する法律は、不公平な貸付慣行から消費者を守ることを目的としている。) - pawnbroker(質屋の店主)
- 個人を指すことが多く、店全体ではなく経営者を指す場合。
- 個人を指すことが多く、店全体ではなく経営者を指す場合。
- hock shop(口語的な質屋)
- かなりカジュアルな響き。
- かなりカジュアルな響き。
- 厳密な反意語はありませんが、「融資を受ける店」を否定するものとしては “bank” や “credit union” など、より正式な金融機関が対置される場合があります。
- IPA: /ˈpɔːnʃɒp/ (イギリス英語), /ˈpɔːnʃɑːp/ (アメリカ英語)
- アクセント: “pawn” の母音と “shop” の子音をはっきり区切るが、全体として1語。強勢は最初の “pawn” に来ることが多い。
- よくある間違い: “pan shop” (/pæn/) と混同しないように注意。日本語で「ポーンショップ」とカタカナ表記すると、やや長めに聞こえるかもしれませんが、英語発音では母音が短くならないよう意識すると伝わりやすいです。
- スペルミス: “pawnshop” の “wn” 部分を “wan” と書いてしまうなどのミス。
- 同音異義語: “pawn” (チェスのポーン) と紛らわしく感じることがありますが、ここでは「質に入れる」というニュアンスです。
- 試験対策: TOEICや英検ではあまり一般的に出題される語ではありませんが、金融・経済関連の読解問題で出ることもあります。ビジネス英語や経済英語で知っておくと役立ちます。
- 「ポーン(pawn) + ショップ(shop)」 で「質屋」と覚えると単純明快です。チェスの「ポーン」をイメージすると、「質に入れる(動詞としての pawn)」という意味連想が働いて覚えやすくなります。
- 実際に質屋を目にしたり、アメリカなどでは「Pawn Stars」(質屋を舞台にしたTV番組)が有名なので、それを視聴して文脈と併せて覚えると印象に残りやすいでしょう。
- 「pawnbroker」という単語とセットで覚えるのも、金融周りの語彙力アップに役立ちます。
- 英語: The quality or state of being cozy, warm, comfortable, and inviting.
- 日本語: 暖かくて、心地よく、ほっとするような雰囲気や状態のこと。
「coziness」は、部屋の中が暖かかったり、雰囲気が和やかだったりするときに、「ああ、なんだか落ち着くなあ」というニュアンスで使われる単語です。 - cozy (形容詞): 心地よい、居心地の良い
- cozily (副詞): 心地よく、居心地よく
- cozy up (動詞フレーズ): 居心地よくなる、あるいは親しくなる
- 語幹: “cozy” (居心地の良い)
- 接尾語: “-ness” (名詞化のための接尾語)
- cozy up to~: 親しくなる/取り入る
- cozy little place: こぢんまり居心地の良い場所
- (イギリス英語綴り)cosiness
- “a sense of coziness” – 「心地よさの感覚」
- “the coziness of home” – 「家のあたたかみ」
- “coziness and warmth” – 「心地よさと温かみ」
- “holiday coziness” – 「(クリスマスなど)休日のほっこりした雰囲気」
- “coziness factor” – 「居心地の良さの要素」
- “indoor coziness” – 「室内の居心地の良さ」
- “embrace coziness” – 「居心地の良さを存分に味わう」
- “coziness of a fireplace” – 「暖炉のもたらす心地よさ」
- “coziness of small cafés” – 「小さなカフェの居心地の良さ」
- “winter coziness” – 「冬特有のほっこり感」
- 語源:
「cozy」は17世紀頃から使われ始めたとされ、語源ははっきりしないものの、スコットランド語の “cozie” (安心できる、暖かい) から来ているという説があります。 - ニュアンス・歴史的背景:
主に暖かい毛布や温かな部屋をイメージするような、身体的だけでなく精神的にもほっとする雰囲気を指す言葉として発展してきました。 - 感情的な響き: 「心地よさ」「ほっとする」というポジティブな感覚を表す。
- 場面と文体: 日常会話でも文章でも、わりとカジュアル/フォーマル両方で使えますが、多くの場合、家庭的・個人的なシーンやインテリアについて語る際などに好まれます。
- 名詞 (不可算名詞): “coziness” は抽象概念であり、基本的には不可算名詞として扱われます。
- 構文例:
- “the coziness of + 場所や状況”
- “a sense of coziness”
- “the coziness of + 場所や状況”
- フォーマル / カジュアル:
- カジュアルな会話で “I love the coziness of this cafe.” のように使われます。
- フォーマルなエッセイなどでも “The coziness of rural homes can enhance one’s sense of well-being.” のように書くことが可能です。
- カジュアルな会話で “I love the coziness of this cafe.” のように使われます。
- “I just love the coziness of this little coffee shop; it makes me feel at home.”
- (「この小さなコーヒーショップの居心地の良さ、本当に好き。まるで家にいるみたい。」)
- (「この小さなコーヒーショップの居心地の良さ、本当に好き。まるで家にいるみたい。」)
- “Nothing beats the coziness of snuggling under a warm blanket on a cold day.”
- (「寒い日には、暖かい毛布にくるまっているときの居心地の良さに勝るものはないよね。」)
- (「寒い日には、暖かい毛布にくるまっているときの居心地の良さに勝るものはないよね。」)
- “The coziness of our living room is perfect for movie nights.”
- (「リビングルームの居心地の良さは映画鑑賞の夜にぴったりなんだ。」)
- “We aim to create a sense of coziness in our office lounge to encourage informal discussions.”
- (「私たちは社内ラウンジで、気軽に話し合えるような居心地の良さを作ることを目指しています。」)
- (「私たちは社内ラウンジで、気軽に話し合えるような居心地の良さを作ることを目指しています。」)
- “The hotel brand emphasizes coziness as a key aspect of their guest experience.”
- (「そのホテルブランドは、ゲスト体験の重要な要素として居心地の良さを強調しています。」)
- (「そのホテルブランドは、ゲスト体験の重要な要素として居心地の良さを強調しています。」)
- “Improving coziness in the waiting area can enhance our customers’ satisfaction.”
- (「待合スペースの居心地を良くすることは、顧客満足度の向上につながります。」)
- “Researchers examined the psychological impact of interior design factors such as coziness and openness.”
- (「研究者たちは、居心地の良さや開放感など、インテリアデザイン要因が心理に与える影響を調査した。」)
- (「研究者たちは、居心地の良さや開放感など、インテリアデザイン要因が心理に与える影響を調査した。」)
- “A high level of coziness in one’s living environment is often associated with reduced stress.”
- (「生活空間が高いレベルの居心地の良さを備えている場合、ストレスが軽減されることが多い。」)
- (「生活空間が高いレベルの居心地の良さを備えている場合、ストレスが軽減されることが多い。」)
- “Studies suggest that culturally, perceptions of coziness vary across different climates.”
- (「研究によると、文化的に見て、居心地の良さの認識は異なる気候の地域ごとに変わることが示唆されている。」)
- warmth (温かさ): 温度的な「暖かさ」だけでなく、気持ちの上での「温もり」を表すこともあり。
- comfort (快適さ): 身体的にも精神的にも「心地よい」状態を指すより広い概念。
- snugness (ぴったりした心地良さ): 「小さくてちょうどいい」「包まれるような」イメージが強い。
- hominess (家庭的な感じ): 家にいるような安心感や家庭的な雰囲気に焦点がある。
- coldness (寒さ、冷たさ): 温かみの真逆という点で「居心地の悪さ」「冷たい雰囲気」。
- sterility (殺風景、殺伐さ): 無機質で温かみのない状態。
- discomfort (不快感):「快適さ」の対極にある感覚。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈkoʊz.i.nəs/
- イギリス英語: /ˈkəʊz.i.nəs/
- アメリカ英語: /ˈkoʊz.i.nəs/
- アクセント位置: “co”-に強勢が置かれ、COZ-i-ness のように発音されます。
- よくある発音の間違い: 最初を /kɔː-/ のように発音してしまうケースがありますが、正しくは /koʊ/ (米) または /kəʊ/ (英) です。
- スペルミス: “coziness” の “z” を “s” にしてしまったり(イギリス英語では “cosiness” が正しいため、混同しないように注意)。
- 同音異義語との混同: とくに同音異義語はありませんが、“cozy” のつづりを “cozy” “cosy” と混在させてしまう人がいます。アメリカ英語とイギリス英語の違いを把握しておくとよいです。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、「快適さ」や「居心地の良さ」を表す単語群として出題される可能性があります。とくにマイナーではありますが、文章中に登場したときにきちんと意味を掴めるようにしましょう。
- イメージ単語: “cozy” → 「こぢんまりと暖かい部屋でくつろぐイメージ」
- ストーリー: “cozy” は “z” があるので、“zzz…” と眠気を誘うような心地良い雰囲気を想像すると覚えやすいかもしれません。
- 勉強テクニック: “coziness” は抽象名詞。「心地よさ」としてほかの抽象名詞 (happiness, sadness など) とセットで丸ごと覚えておくと便利です。
- 品詞: 名詞 (noun)
- 活用形: 名詞のため、複数形は Soviets となります。
- 他の品詞: “Soviet” は形容詞としても使われます(例: Soviet Union「ソビエト連邦」)。
- 語源的にはロシア語由来のため、英語としては特別に前後の接辞(prefix / suffix)がつく形はあまり一般的ではありません。ただし、形容詞形「Soviet」で他の言葉を修飾したり、関連語に「Sovietization(ソビエト化)」といった形もあります。
- Sovietization (ソビエト化): ソビエトの仕組みに変えていくこと
- Sovietize (ソビエト化する): 動詞化。「ソビエト式にする」「ソビエト流を取り入れる」
- The Supreme Soviet(最高会議)
- Soviet citizen(ソビエト市民)
- Soviet bloc(ソビエト圏・共産圏)
- Soviet regime(ソビエト政権)
- Soviet leader(ソビエトの指導者)
- Soviet propaganda(ソビエトのプロパガンダ)
- Soviet system(ソビエトの制度)
- Soviet republics(ソビエトの共和国群)
- Soviet-era architecture(ソビエト時代の建築)
- Soviet influence(ソビエトの影響力)
- 歴史的・政治的文脈が強い言葉なので、現代では「旧ソ連時代」のことを指す場合に使うことが多いです。
- 「ソビエト」と聞くと共産主義・社会主義など、政治体制や歴史的背景をイメージする人が多いため、文脈には配慮が必要です。
- カジュアルというよりは、歴史・政治関連の文書や会話で使われやすく、ややフォーマルないし学術的な感じもあります。
- 名詞 (Countable/可算名詞): 単数形 “Soviet” の複数形は “Soviets”。「ソビエトの人々」や「ソビエト評議会」のように、複数形で使う場合があります。
- 形容詞: 形容詞として使う場合は、大文字で “Soviet” と書き、「ソビエト連邦の〜」という意味を付加します。(例: Soviet policy)
- The Soviets: 「ソビエト政権」あるいは「ソビエトの人々(集合的に)」を指す表現。
- Under the Soviet rule: 「ソビエト統治の下で」という歴史記述によく出る構文。
“My grandparents lived under the Soviets before they emigrated.”
(祖父母は、ソビエト政権下で暮らしていて、その後移住したんだ。)“He often shares stories about life as a Soviet in the 1980s.”
(彼は1980年代にソビエトの一員として過ごした人生について、よく話してくれる。)“I found some old Soviet coins in my grandfather’s collection.”
(祖父のコレクションで、古いソビエトの硬貨を見つけたよ。)“The company has archives dating back to Soviet times.”
(その会社は、ソビエト時代までさかのぼるアーカイブを所蔵している。)“During Soviet rule, many industries were nationalized.”
(ソビエト統治下では、多くの産業が国有化されていた。)“Our firm imports materials from former Soviet republics.”
(わが社は旧ソビエト共和国のいくつかから物資を輸入している。)“The structure of the Supreme Soviet was critical in shaping the nation’s legislative process.”
(最高会議の構造は、その国の立法プロセスを形成する上で極めて重要だった。)“Scholars often debate the economic policies implemented by the Soviet authorities.”
(学者たちは、ソビエト当局が実施した経済政策についてしばしば議論する。)“Historical analyses indicate how Soviet ideology influenced social institutions.”
(歴史的分析によると、ソビエト思想が社会制度にどのような影響を与えたかが示されている。)- Communist (共産主義者 / 共産主義の)
ソビエトと似た政治思想を示すが、ソビエト特有の国家体制や国民を指すよりは、一般的に共産主義全般を意味する。 - Bolshevik (ボリシェヴィキ)
ロシア革命時の党派(ボリシェヴィキ)を指す歴史的な言い方で、「ソビエト」とは範囲が少し異なる。 - Capitalist (資本主義者 / 資本主義の)
政治・経済体制として、ソビエト型社会主義の対極。 - Western (西側の)
歴史的に、ソビエト連邦と対立関係にあった「西側陣営」を指す。 - IPA(国際音声記号):
- イギリス英語: /ˈsəʊ.vi.ət/
- アメリカ英語: /ˈsoʊ.vi.ət/
- イギリス英語: /ˈsəʊ.vi.ət/
- 強勢(アクセント): 最初の音節 “So” に強勢があります。(SÓ-vi-et)
- よくある発音の間違い: 中間の “vi” が曖昧になりやすいので注意しましょう。日本語カタカナ発音では「ソビエット」に近くなりますが、実際には「ソー(またはソウ)ヴィエット」のように発音します。
- スペルミス: “Soviet” の “i” と “e” を逆にして “Soveit” と書いてしまうミスが多い。
- 同音異義語との混同: 特に英語の中には同音語はありませんが、紛らわしい語として “Sovereign”(主権者)などが挙げられます。
- 時代背景の誤解: ソビエト連邦という国家体制は1991年に崩壊しており、現代のロシアと混同しないよう注意。
- 試験対策: TOEICなどの一般的な英語試験では頻度は低めですが、英検やIELTSなど時事問題や歴史的・政治的話題を扱う試験では目にする機会があります。
- 「Soviet」を「ソビエト(連邦、共同体)」と結びつけ、ロシア革命後の評議会制度・旧ソ連のイメージを持つと覚えやすいです。
- スペルは “So + vi + et” の3つのパートで区切って練習するとよいでしょう。
- 歴史や地理のキーワードと一緒に暗記すると、背景も含めて忘れにくくなります。
- 活用形: 形容詞のため、時制による変化はありません。比較級や最上級を作る場合は、通常 “more geographic / most geographic” と表現します。ただし、実際には “more geographical / most geographical” のほうが自然な場合もあります。
- 他の品詞形:
- 名詞: geography (地理学)
- 別の形容詞: geographical (同義で使われる場合が多い)
- 副詞: geographically (地理的に)
- 名詞: geography (地理学)
- geo-: ギリシャ語の “gē(γῆ)” から来ており、「地球」「大地」を意味します。
- -graphic: 「描写する」「記述する」を意味するギリシャ語由来の “-graphia” に関連しています。
- geographic area(地理的地域)
- geographic location(地理的な場所)
- geographic distribution(地理的分布)
- geographic boundary(地理的境界)
- geographic region(地理的地域・領域)
- geographic data(地理的データ)
- geographic information system(地理情報システム)
- geographic barrier(地理的障壁)
- geographic features(地理的特徴)
- geographic analysis(地理的分析)
- 「geographical」とほぼ同じ意味ですが、「geographic」のほうがやや学術用途や専門文書に多く見られる傾向があります。
- 公的・学術的に使われることが多く、カジュアルな会話でも使えますが、日常会話の場合は場面次第で「場所の」「地域の」というシンプルな言い方をすることがあります。
- 形容詞として使われ、名詞を修飾します。たとえば “geographic location” のように名詞の前に置きます。
- 「geographic」は不可算名詞や可算名詞を修飾するなど制限はありませんが、対象が場所・地域に関するものであることが重要です。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使われますが、内容は基本的に「地理的要素を伴う説明」に限られます。
- “(地理的要素) + (名詞)” → “The geographic features of this region are quite diverse.”
- “(主語) + is + geographic(名詞を修飾するフレーズ).” → あまり単独では使われず、名詞を後ろに伴う形が多いです。
- “I’m curious about the geographic differences within my own country.”
(自分の国の中にある地理的な違いに興味があるんだ。) - “This app shows the geographic location of my friends in real time.”
(このアプリは友達の地理的な位置をリアルタイムで表示してくれるよ。) - “Are there any geographic features we need to watch out for on our trip?”
(旅行中に注意すべき地理的な特徴ってある?) - “Our marketing strategy should consider the geographic distribution of our target audience.”
(私たちのマーケティング戦略は、ターゲット顧客の地理的分布を考慮すべきです。) - “We are planning to expand to new geographic markets next quarter.”
(来期には新しい地理的市場への拡大を計画しています。) - “The geographic barriers pose significant challenges to our supply chain.”
(地理的障壁が、我々のサプライチェーンに大きな課題をもたらしています。) - “This study examines the geographic variation in climate conditions across the region.”
(本研究は、その地域全体における気候条件の地理的変動を調査しています。) - “Geographic analysis reveals that certain species are isolated in specific habitats.”
(地理的分析によって、特定の種が特定の生息地で隔離されていることがわかります。) - “The geographic context is crucial for understanding cultural diffusion patterns.”
(文化的伝播のパターンを理解するには、地理的背景が非常に重要です。) - geographical(地理的な)
- 意味はほぼ同じだが、イギリス英語や学術文献でより一般的に使われる傾向がある。
- 意味はほぼ同じだが、イギリス英語や学術文献でより一般的に使われる傾向がある。
- spatial(空間的な)
- 「空間的」という意味合いが強く、地理に限らず空間構造全般を指す。
- 「空間的」という意味合いが強く、地理に限らず空間構造全般を指す。
- regional(地域の)
- より特定の地域や地域区分を強調するニュアンス。
- 特定の反意語はありませんが、「non-geographic」(地理的でない) といった言い方をすることがあります。地理とは無関係な要素を明示したいときに使われます。
- 米英共通: /ˌdʒiː.əˈɡræf.ɪk/
- 「ジー・ア・グラフィック」のように、第二音節(gra-)にストレスがあります。
- 格段に大きな違いはなく、どちらも /ˌdʒiː.əˈɡræf.ɪk/ と発音されることが多いです。
- “geo-” の部分を「ジーオ」と発音するか「ジーァ」となるか、若干のバリエーションがあります。
- “graphic” (グラフィック)と混同して「ジー・グラフィック」と発音しがちですが、「ジーア・グラフィック」に近い音で言うのが自然です。
- 「geography(地理学)」と「geometry(幾何学)」を混同しないように注意。スペリングは似ていますが、全く異なる分野です。
- 「geographical」とのスペリングの違いに注意。どちらも意味は似ていますが、文書などでは区別して使われる場合があります。
- 資格試験(TOEIC・英検など)では、リーディングパートの科学・ビジネス文書などで見かける可能性があります。地理的要因や販売戦略などの文脈で登場しやすいです。
- 「geo-」=「地球・地理」のイメージをしっかり押さえると、その後に出てくる “geology(地質学)” “geomorphology(地形学)” なども覚えやすくなります。
- “graphic” には「書く」「描写する」というイメージがあるので、「地球について描写する→地理的な」という流れでイメージしやすいです。
- 「地図(map)」や「大地(earth)」を頭に浮かべながら発音やスペルを確認すると記憶に残りやすいでしょう。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
活用形:
- 原形: (形容詞としては“existing”のみ)
- 動詞
exist
の活用 - 原形: exist (存在する・ある)
- 過去形: existed
- 過去分詞: existed
- 現在分詞: existing
- 原形: (形容詞としては“existing”のみ)
他品詞形(例):
- 名詞: existence(存在)
- 形容詞: existent(存在する、実在する)
- 形容詞: existential(存在に関する、実存的な)
- 名詞: existence(存在)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- 日常会話ではスムーズに使えるが、正確な場面や文脈を理解するには中上級レベル以上の英語力が必要です。
- ex-(ラテン語由来の接頭辞 “ex-” は「外へ」「外に」といった意味合い)
- -ist-(ラテン語の動詞語幹 “sistere” に由来するとされ、「立つ」「存在する」など)
- -ing(現在分詞形の接尾辞だが、形容詞としても機能)
- 「既存の」「いま存在している」「現行の」といった意味をもち、すでにある状態や本来的に備わっているものについて使います。
例)existing law(現行法)/ existing building(既存の建物) - existing system → 既存のシステム
- existing infrastructure → 既存のインフラ
- existing customer base → 既存の顧客層
- existing technology → 既存の技術
- existing data → 既存のデータ
- existing structure → 既存の構造
- existing rules and regulations → 既存の規則・規制
- existing market → 既存の市場
- existing problems → 既存の問題
- existing facilities → 既存の施設
- 語源: 「exist」はラテン語の “existere”(ex(外へ)+ sistere(立つ))に由来し、「外に現れ出る」「存在する」という意味をもちます。「existing」はその形容詞形と捉えてよいです。
- ニュアンス:
- 「今そのままあるもの」を強調するので、新たに作られたものとの対比で用いられることが多いです(例:「existing rules vs. new rules」)。
- 堅苦しすぎるわけではありませんが、ややフォーマルな文書やビジネスシーンでよく見られる単語です。
- 「今そのままあるもの」を強調するので、新たに作られたものとの対比で用いられることが多いです(例:「existing rules vs. new rules」)。
- 形容詞としての位置: 修飾したい名詞の前に置きます。例)”existing policies”
- 名詞補語: 「~が既存のものである」ことを表す際にも使われますが、頻度としては「名詞の前に修飾語として」使うほうが多いです。
- 可算・不可算: 「existing」自体は形容詞なので、名詞に可算・不可算の区別があっても、形容詞の「existing」がその機能を左右するわけではありません。
- 使用シーン:
- フォーマル: 報告書やビジネスレター、論文などでしばしば使用
- カジュアル: 会話でも使えるが、「current(現在の)」と置き換えられる場合も多いです。
- フォーマル: 報告書やビジネスレター、論文などでしばしば使用
- “Could you check if the existing furniture fits in our new apartment?”
→「今ある家具が新しいアパートに合うか確認してもらえる?」 - “I’m going to use my existing laptop instead of buying a new one.”
→「新しいのを買うんじゃなくて、今持っているノートパソコンを使うつもりだよ。」 - “Let’s not replace the existing decorations yet; they still look fine.”
→「まだある飾りは交換しなくていいよ。まだ十分にきれいに見えるし。」 - “We need to integrate the new software with our existing system.”
→「我々の既存システムと新しいソフトウェアを統合する必要があります。」 - “Our goal is to retain existing customers before focusing on acquisition.”
→「顧客の新規獲得に注力する前に、まずは既存顧客を維持することを目指します。」 - “Please review the existing policies and suggest any necessary revisions.”
→「現行の方針を見直して、必要な修正があれば提案してください。」 - “The study evaluates the existing literature on climate change resilience.”
→「この研究は気候変動のレジリエンスに関する既存の文献を評価しています。」 - “Researchers must consider all existing theories before proposing new hypotheses.”
→「新しい仮説を提案する前に、研究者は既存の理論をすべて考慮する必要があります。」 - “We will adapt the existing methodology for our experimental framework.”
→「私たちは既存の方法論を自分たちの実験フレームワークに合わせて調整します。」 - current(現在の)
- 「今このとき」というタイミング要素が強め。
- 「今このとき」というタイミング要素が強め。
- present(現在の)
- 「現在・今起こっている」ことに焦点を当てる。
- 「現在・今起こっている」ことに焦点を当てる。
- established(確立した、定着した)
- 「すでに長く通用している」「定評がある」といったニュアンス。
- 「すでに長く通用している」「定評がある」といったニュアンス。
- in place(既に導入されている)
- フレーズとして使われ、「準備されている」「運用中」という意味合いもある。
- new(新しい)
- 「今作ったばかり」のものを指し、真逆のニュアンス。
- 「今作ったばかり」のものを指し、真逆のニュアンス。
- nonexistent(存在しない)
- 「まったく存在していない、無い」と真逆の意味合い。
- アメリカ英語: /ɪɡˈzɪstɪŋ/ (イグ・ズィス・ティング)
- イギリス英語: /ɪɡˈzɪstɪŋ/ (同様に発音されることが多い)
- 「ex-ist-ing」の「-ist-」の部分に強勢がきます。
- 先頭の “e” は「あ」や「え」よりもやや曖昧な「イ」の音 (ɪ) になります。
- スペルミス: “exi*s*ting” の “s” を一つ書き落とすことや、“exit”の後に “-ing” と混同しやすいです。
- 同音異義語との混同: 「exiting(退去する・出ていく)」とは意味もスペルも異なるので要注意。
- 試験対策: TOEIC・英検などでも、ビジネス文脈やレポート文脈で「existing regulations」「existing data」などの形で出題可能性あり。機械的に訳せるようにしておくとよいです。
- 「exist(存在する) + -ing」 → 「存在している最中」→「既存の」というイメージで覚えると理解しやすいです。
- “exiting” とスペルを比べて、“s” があるかないかを確認するのがポイント。
- 例文を実際に声に出して読むことで、発音の混同を防ぎやすくなります。
- 英語: “unkind,” “nasty,” or “not generous”
- 日本語: 「意地の悪い」、「不親切な」、「ケチな」
- 形容詞なので、活用という形はありませんが、比較級と最上級は以下のようになります。
- 比較級: meaner (より意地悪な)
- 最上級: meanest (最も意地悪な)
- 比較級: meaner (より意地悪な)
- 動詞: mean (~を意味する、~するつもりである)
例: “I mean what I say.” (私は言っていることを本気で意味している) - 名詞: mean (平均)
例: “The mean of the data set is 10.” (そのデータセットの平均は10です) - B1(中級)
日常会話や少し複雑な文章の中でも頻出する単語です。平均や「意地悪」というニュアンスなど、複数の意味をしっかり覚える必要があります。 - mean-spirited: 心が狭い、意地悪な
- mean-minded: 気持ちが卑しい、狭量な
- mean streak(意地悪な性格)
- mean comment(意地悪なコメント)
- mean remark(意地の悪い発言)
- mean look(意地悪そうな表情)
- mean-spirited person(意地の悪い人)
- have a mean side(意地悪な一面を持つ)
- be mean to someone(誰かに意地悪をする)
- mean behavior(意地悪なふるまい)
- downright mean(まったく意地悪な)
- don’t be mean!(意地悪しないで!)
- 古英語で「共同の、一般の」を意味する “gemǣne” や、古フランス語を経由して「卑しい、下劣な」を意味するように転じた説があります。
- 中世以降、「貧しい」「しみったれた」「卑劣な」などの意味を持つようになり、現代英語では「意地の悪い」「ケチな」を表すのが最も一般的です。
- 「mean」は直接的に「性格が悪い」「意地が悪い」という印象を与える強めの表現です。「nasty」や「cruel」に近い語感があるため、状況によっては失礼になり得ます。
- カジュアルな会話・口語でよく使われますが、フォーマルな場では「unkind」や「unpleasant」など、もう少し穏やかな単語を選ぶ場合が多いです。
- 形容詞としての “mean” は、主語や名詞を修飾する際に使われます。
例: “She is mean.” / “He is a mean teacher.” - 可算・不可算の区別や、他動詞・自動詞の区別は動詞や名詞の“mean”の場合に考慮すべき点で、形容詞としての“mean”には特にありません。
- イディオムとしては “Don’t be mean” が最もシンプルかつよく使われる表現の一つです。
- “Why are you being so mean to your sister?”
(どうして妹にそんなに意地悪するの?) - “He said a mean thing to me yesterday.”
(彼、昨日私にひどいことを言ったんだよね。) - “Don’t be mean; you know that hurts her feelings.”
(意地悪しないで。彼女が傷つくのわかってるでしょ。) - “I know he can be mean sometimes, but try to remain professional.”
(彼は時々きつい態度を取るけど、プロ意識を忘れないようにね。) - “Her mean remarks during the meeting discouraged the new interns.”
(会議中の彼女の意地悪な発言で、新人インターンが落ち込んでいました。) - “It’s important not to appear mean when giving negative feedback to employees.”
(従業員に否定的なフィードバックをするときは、意地悪そうに見えないことが大切です。) - “While analyzing group dynamics, we should be careful not to label someone simply as mean without evidence.”
(集団の力学を分析する際、証拠もなく軽率に誰かを意地悪だと決めつけないよう注意する必要があります。) - “Sociological studies often explore how mean behavior can affect group cohesion.”
(社会学の研究では、意地悪な行動が集団の結束にどのような影響を与えるかをよく探ります。) - “Cultural differences can influence what is perceived as mean or merely honest.”
(文化の違いによって、何が意地悪に見え、何が単に正直な発言なのかが変わることがあります。) - unkind(不親切な)
- “mean” よりやや穏やかで、単に「優しくない」ニュアンス。
- “mean” よりやや穏やかで、単に「優しくない」ニュアンス。
- cruel(残酷な)
- 物理・精神的に「残酷」な行為や態度に使われるため“mean”より強い。
- 物理・精神的に「残酷」な行為や態度に使われるため“mean”より強い。
- nasty(嫌な、不快な)
- 「汚い」「不快」の意味合いも含みうる。人が感じる嫌さにもしばしば使われる。
- harsh(厳しい)
- 「手厳しい」ニュアンスを強調するが、意地悪というより厳格さが際立つ。
- 「手厳しい」ニュアンスを強調するが、意地悪というより厳格さが際立つ。
- kind(親切な)
- friendly(友好的な)
- generous(寛大な)
- IPA: /miːn/
- イギリス英語 (BrE), アメリカ英語 (AmE) ともに発音記号はほぼ同じです。
- イギリス英語 (BrE), アメリカ英語 (AmE) ともに発音記号はほぼ同じです。
- 強勢(アクセント): 第一音節 “mean” に置かれます(単音節なのでアクセントは固定)。
- よくある発音の間違い: “min” /mɪn/ や “meen” /miːn/ の長さの混同に注意。特に日本語話者は「短いmi-」と「長いmi-」を混同することがあるので、母音をしっかり長く伸ばして発音します。
- 同音異義語の混同: 動詞の “mean” (~を意味する、~つもりである) と混同しがちです。文脈で見分けることが重要です。
- 拼綴(スペル)のミス: 単語が短いためあまりありませんが、“meen” と書いてしまうなど、イメージ通りに伸ばしすぎるミスが起きることがあります。
- 試験対策: TOEICや英検などで、文脈によって「意地悪」と「意味する」などの見分けを問われることがあります。形容詞か動詞かで判断しましょう。
- “mean” という単語は、まるで「眉間(みけん=brow)」にシワを寄せた意地悪な表情を思い浮かべると覚えやすいかもしれません。
- “mean” は「平均」としての名詞や「~を意味する/~するつもりだ」という動詞との混同が多い単語なので、例文で“mean”が形容詞として使われているフレーズ(“He’s so mean!”)を思い浮かべて区別するのがコツです。
- 語感としては「ミーン!」と相手をなじるような響きなので “意地悪” のイメージを持つと覚えやすいでしょう。
- 副詞なので、動詞のような時制変化はありません。修飾する単語を変化させる役割を持ちます。
- exclusive (形容詞): 排他的な; 独占的な
- 例: an exclusive interview (独占インタビュー)
- 例: an exclusive interview (独占インタビュー)
- exclusivity (名詞): 排他性; 独占権
- 例: The contract grants the company exclusivity in the region. (その契約は会社にその地域での独占権を与える)
- B2:中上級レベル。日常会話より一歩進んだ複雑な文章や文脈での使用が求められる単語です。
- ex- (接頭辞):外に、または離れた状態を指す場合がある。
- clus (語幹):“clause/close”などと同根で、「閉じる・締め出す」といった意味合いを持つ。
- -ive (形容詞化の接尾辞):何々の性質をもつ
- -ly (副詞化の接尾辞)
- used exclusively for 〜(〜だけに使用される)
- available exclusively to members(会員限定で利用できる)
- focus exclusively on 〜(〜だけに集中する)
- cater exclusively to 〜(〜だけを対象とする)
- exclusively designed for 〜(〜専用にデザインされた)
- exclusively produced in 〜(〜でのみ生産される)
- sold exclusively online(オンラインだけで販売される)
- reserved exclusively for guests(ゲスト専用に予約されている)
- work exclusively with 〜(〜だけと仕事をする)
- exclusively targeting 〜(〜だけをターゲットにする)
- ラテン語の「excludere(締め出す)」が由来で、ex-(外へ)+ cludere(閉じる)が組み合わさっています。
- そこから「他を締め出して、限られた範囲でのみ行う」という意味を持つようになりました。
- 「完全にそれだけ」という強調を伴うため、誤用すると「意地悪く“排除”している」ようなニュアンスを与える場合もあります。
- 公式なビジネス文書やアナウンス、契約書などでよく使われますが、カジュアルな場面でも「only」の代わりに使われることがあります。ただし、ややフォーマルあるいは強調度の高い響きがあります。
- 副詞なので、動詞・形容詞・他の副詞を修飾します。
- 「exclusively + 動詞/形容詞/副詞」の形で「正にそれだけ」という意味で強調することが多いです。
- カジュアルさを求めるなら「only」を使うほうが無難です。
- フォーマルな文書や契約関連では「exclusively」が好まれる傾向があります。
“I save that table exclusively for my best friends.”
(あのテーブルは親友たちのためだけに取っておくんだ。)“She eats exclusively organic food.”
(彼女はオーガニック食品だけを食べているんだ。)“I want a phone that’s made exclusively in Japan.”
(日本でのみ作られている携帯が欲しいな。)“Our company distributes the product exclusively in the European market.”
(当社はその製品をヨーロッパ市場だけで流通させています。)“This deal applies exclusively to premium members.”
(この取引はプレミアム会員にのみ適用されます。)“Our team works exclusively on high-end projects.”
(私たちのチームはハイエンドプロジェクトだけを扱います。)“The research focuses exclusively on the biochemical aspects of the process.”
(その研究は、そのプロセスの生化学的側面のみに焦点を当てています。)“This theory has been examined almost exclusively within a sociological framework.”
(この理論はほとんど社会学的な枠組みの中でのみ検証されてきました。)“The study is based exclusively on primary-source documents.”
(その研究は一次資料だけに基づいています。)- only(ただ…だけ)
- 「exclusively」よりもカジュアルで幅広い場面で使用される。
- 「exclusively」よりもカジュアルで幅広い場面で使用される。
- solely(唯一、単独で)
- 「exclusively」よりも少しフォーマルで、個人的な「単独」を強調する感じ。
- 「exclusively」よりも少しフォーマルで、個人的な「単独」を強調する感じ。
- purely(純粋に、まったく)
- 目的や理由が「まったく〜に限る」という雰囲気を持つ。
- inclusively(包括的に)
- 「exclusively」が排他的であるのに対し、「inclusively」は広く含むニュアンス。
- 「exclusively」が排他的であるのに対し、「inclusively」は広く含むニュアンス。
- アメリカ英語: [ɪkˈskluː.sɪv.li]
- イギリス英語: [ɪkˈskluː.sɪv.li]
(大きな違いはほとんどありませんが、母音の若干の長短が異なる場合があります。) - 「ex*clu-si-ve-ly」のclu*の部分に強勢がきます。
- “ex-clusive-ly” で区切って /eksˈkluː.sɪvv.li/ のように濁らせたり、アクセントがずれたりしがちです。
- “k” と “s” の間の音が曖昧にならないように注意しましょう。
- スペリング
e-x-c-l-u-s-i-v-e-l-y
の順番を間違えやすい。特に “s” と “c” を逆にするミスに注意。
- 同音異義語との混同
exclusion
(排除)やexcluding
(〜を除いて)など似た綴りの単語や派生語と混同しないようにしましょう。
- 文脈選び
- 「only」と置き換えられないケースもあります。フォーマルな文書や独占権を表す際などに使う単語なので、口語的シーンと区別しましょう。
- 「only」と置き換えられないケースもあります。フォーマルな文書や独占権を表す際などに使う単語なので、口語的シーンと区別しましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検などのビジネス and/orアカデミックな文章で「専ら」や「限定的に」というニュアンスを問う問題で出題されやすい。しっかり覚えておくと便利です。
- 「他を“排除”してクローズ(close)する」 → eX-CLUsively と考えると、「それだけ」「排他的に」という意味をイメージしやすいです。
- スペリングは “ex + clu + sive + ly” と4つに分割して覚えてみましょう。
- フォーマル「only」として押さえておくと使いどころが分かりやすいです。
〈U〉〈C〉《...に対する》 反応 《to ...》 / 〈U〉《…に対する》(政治的・社会的な) 反動 ,逆コース 《against ...》 / 〈U〉〈C〉化学反応,化学変化;反作用
reaction
reaction
Explanation
〈U〉〈C〉《...に対する》 反応 《to ...》 / 〈U〉《…に対する》(政治的・社会的な) 反動 ,逆コース 《against ...》 / 〈U〉〈C〉化学反応,化学変化;反作用
reaction
〈U〉〈C〉《...に対する》 反応 《to ...》 / 〈U〉《…に対する》(政治的・社会的な) 反動 ,逆コース 《against ...》 / 〈U〉〈C〉化学反応,化学変化;反作用
1. 基本情報と概要
単語: reaction
品詞: 名詞 (countable, 時に不可算としても使われる場合あり)
活用形:
意味 (英語): A response to an event, situation, or stimulus; or a chemical change that occurs when substances interact.
意味 (日本語): ある出来事・状況・刺激などに対して起こる「反応」や、「化学反応」を意味します。日常的には「人の反応」という文脈で使われたり、科学の分野では「化学反応」という文脈で使われたりします。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
→「reaction」は日常会話だけでなく学術的な英語にもよく登場する単語で、ある程度の語彙が身についてきた学習者向けと言えます。
他品詞例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
このように、re + act + ion で「再び何かが行動する・作用する」 → 「反作用・反応」を表す単語になりました。
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン:
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的なシーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 「reaction」 の詳細解説です。初級から中上級レベルの英語学習者まで、幅広く活用できる単語なので、ぜひ場面に応じて使いこなしてみてください。
{名}(…に対する)反応《+to+名》
〈U〉(…に対する)(政治的・社会的な)反動,逆コース《+against+名》
〈U〉〈C〉化学反応,化学変化
〈U〉〈C〉(物理学で)反作用
〈C〉(説明などのための)例,実例(example) / 〈U〉(実例・図版・表などによる)(…の)説明,例証《+of+名》 / 〈C〉挿絵,説明図,図版,イラスト
illustration
illustration
Explanation
〈C〉(説明などのための)例,実例(example) / 〈U〉(実例・図版・表などによる)(…の)説明,例証《+of+名》 / 〈C〉挿絵,説明図,図版,イラスト
illustration
〈C〉(説明などのための)例,実例(example) / 〈U〉(実例・図版・表などによる)(…の)説明,例証《+of+名》 / 〈C〉挿絵,説明図,図版,イラスト
1. 基本情報と概要
英単語: illustration
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
意味・概要(英語):
意味・概要(日本語):
活用形:
他の品詞になったときの例:
2. 語構成と詳細な意味
関連語など:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選:
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話で使う例文
ビジネスシーンで使う例文
学術的な文脈で使う例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が“illustration”の詳細解説です。挿絵や図解としても、具体例を示すという意味でも、多用途に使える便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
〈C〉挿絵,説明図,図版,イラスト
〈C〉(説明などのための)例,実例(example)
〈U〉(実例・図版・表などによる)(…の)説明,例証《+of+名》
antique
antique
Explanation
(物・形が)古風な,旧式の,時代遅れの(old-fashioned) / 古い時代の,古来の
antique
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「骨董品のように昔から存在していて、今でも珍しく大切に扱われるものを形容するときに使われます。たとえば古い家具や装飾品など、価値が高く貴重と思われるものについて話すときに便利な表現です。日常会話よりもややフォーマルな場面や、芸術・歴史にまつわる会話で使われることが多いです。」
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “antique” の詳細な解説です。骨董品や美術品など、古いものの価値を表すときにはぜひ使ってみてください。
古い時代の,古来の
pawnshop
pawnshop
Explanation
質屋
pawnshop
1. 基本情報と概要
単語: pawnshop
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語・日本語)
「物を預けてお金を借りる場所」を指す単語で、主に旧式の融資店のニュアンスがあります。不要な(または一時的に利用しない)物をお金に換えられる一方で、期日内に返済すれば品物を取り戻すことができる、そんなシステムを提供するお店です。
活用形
派生形や他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味・関連表現
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
pawnshop は主に質草による融資を扱うのに対し、銀行などは担保の種類や条件が異なることが多いです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が pawnshop の詳細な解説です。質屋という機能をしっかり理解しておくと、ニュースやドラマを観る際などに登場してきてもスムーズに意味をつかめるようになります。
質屋
coziness
coziness
Explanation
居心地のよさ
coziness
1. 基本情報と概要
単語: coziness
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 名詞のため、特別な活用変化はありません。
(※イギリス英語では “cosiness” とつづられることがあります。)
意味(英語・日本語)
派生品詞・関連形
CEFR レベルの目安: B2 (中上級)
日常会話でも使われますが、少し抽象的な感覚表現なので、中上級レベルの単語と言えます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
“cozy” は「暖かくて心地の良い」「くつろげる」という意味を持ち、そこに名詞化を表す “-ness” がついて「心地よさ」や「温かみのある雰囲気」といった意味の名詞になっています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文(3つ)
(B) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(C) 学術・アカデミックな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「coziness」を上手に使いこなすと、英語で「ほっとする感じ」や「暖かみ」をより自然に表現できるようになります。暖かい部屋や落ち着く雰囲気を思い浮かべながら、ぜひ使ってみてください。
居心地のよさ
Soviet
Soviet
Explanation
〈C〉(旧ソ連の)地方会議(労働者・農民によって選出され,立法権・行政権を有する) / 《the Soviets》『旧ソ連政府』;『旧ソ連人民』
Soviet
以下では、名詞としての Soviet
を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: Soviet
日本語: ソビエト(ソビエト連邦下の評議会、またはソビエト連邦における組織・人・国家を指す)
名詞としては、旧ソビエト連邦の国民や、その政治組織(評議会)を指す言葉です。歴史的な文脈で使われることが多く、現在は「かつてのソ連に所属していた人々」や「ソビエト連邦時代の組織」を表現するときに主に用いられます。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「Soviet」は歴史や政治に関する語彙であり、中上級レベルの学習者が国際情勢や歴史を学ぶ際、比較的よく目にします。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われる派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
「Soviet」はロシア語の “совет (sovet)” が英語に入ったもので、「助言」「評議会」といった意味を持ちます。1917年のロシア革命以降、評議会システムが国家の中核を担い、それを表す名称として広く使われるようになりました。
ニュアンス・使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞としての “Soviet” の詳細な解説です。政治や歴史に関する文章で頻繁に登場するため、背景知識をセットで覚えると理解が深まります。
《the Soviets》旧ソ連政府;旧ソ連人民
〈C〉(旧ソ連の)地方会議(労働者・農民によって選出され,立法権・行政権を有する)
geographic
geographic
Explanation
地理の,地理学[上]の
geographic
1. 基本情報と概要
単語: geographic
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to geography
意味(日本語): 地理的な、地理学に関する
「geographic」は、「地理的な」「地理学に関する」という意味の形容詞です。地図や地域、位置関係などを説明するときに使われます。特に「ある場所に関してどのように分布しているか」「どの範囲か」といった話題に登場する単語です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
地理に関する知識や専門用語が必要となるため、中上級レベルの単語として扱われることが多いです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
そのため、「地球・大地に関する記述の」というニュアンスを持ちます。
よく使われるコロケーション(共起表現)例(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
前述の通り、“geo” は「大地」を意味するギリシャ語、 “-graphia” は「描写・記述」を意味する要素で、合わせて「地理に関する描写」という意味になります。歴史的にも学問領域(地理学)に関する形容詞として使われてきました。
ニュアンス・使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント:
一般的な構文例:
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル・準フォーマル)
学術的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記:
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「geographic」の詳細解説となります。地理に関する文脈で使われる重要な単語なので、スペリングと発音、そして類語との使い分けを意識してみてください。
地理の,地理学[上]の
existing
existing
Explanation
現存する,現在の
existing
以下では、形容詞「existing」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
● 英語: existing
● 日本語: 既存の、現存の、今ある
「existing」は、今すでに存在しているものや状態を指すときに使われる形容詞です。たとえば、「existing system(既存のシステム)」など、「もうすでにそこにあるもの」を強調します。日常会話からビジネス文書まで、比較的幅広いシーンで用いられる便利な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
コロケーション(関連フレーズ)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話、ビジネス、学術的な文脈それぞれについて3つずつ例文を示します。
A. 日常会話での例
B. ビジネスでの例
C. 学術的な文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
● IPA表記:
● アクセント:
よくある間違いとして、 “exiting”(退場・退出すること)と混同されがちです。スペリングも発音も微妙に違うので注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「existing」の詳細解説になります。ぜひ実際の英語の文章で使いながら覚えてみてください。
現存する,現在の
mean
mean
Explanation
(品質・価値・才能などが) 劣った,つまらない / (人・行為などが) 卑劣な / 《米話》(動物が)御しにくい, (一般に)扱いにくい
mean
(品質・価値・才能などが) 劣った,つまらない / (人・行為などが) 卑劣な / 《米話》(動物が)御しにくい, (一般に)扱いにくい
1. 基本情報と概要
単語: mean
品詞: 形容詞 (Adjective)
意味(英語・日本語)
「mean」は、人に対して冷たい態度を取ったり、意地悪な行動をする際に使われる形容詞です。性格や言動が「意地が悪い」「不親切」な状態を表す時に使い、相手をいじめたり傷つけたりするようなニュアンスがあります。よく会話で「Don’t be mean!(意地悪しないで)」、「He is so mean.(彼はとても意地悪だ)」というように使われます。
活用形
他の品詞での例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
英単語「mean」にはラテン語起源やゲルマン語起源といった複数の説がありますが、形容詞としては「普通ではなく“悪い”状態」を表す語感をもっています。接頭語・接尾語が目立ってついているわけではなく、単なる基幹語形です。
派生語や類縁語
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここではより自然な表現を目指し、日常会話、ビジネス、学術的な文脈それぞれ3例ずつ示します。
① 日常会話
② ビジネスシーン
③ 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「mean」の詳細な解説です。会話や読解の際に、動詞や名詞の使い方との区別をしっかり押さえてください。
(人・行為などが)卑劣な,さもしい
《古》(身分・地位などが)卑しい
《米話》(動物が)御しにくい;(一般に)扱いにくい
《名詞の前にのみ用いて》(品質・価値・才能などが)劣った,つまらない
《まれ》(身なり・建物などが)みずぼらしい,見るもあわれな
exclusively
exclusively
Explanation
排他的に,独占的に,のみ/ 全く,もっぱら(solely)
exclusively
1. 基本情報と概要
単語: exclusively
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語):
• only; not including any others
意味(日本語):
• ただそれだけ、他を含まず(排他的に)
「『exclusively』は、何かをするときに、その対象や範囲を限定して『それだけ』にするというニュアンスの単語です。」
活用形:
他の品詞での例:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
元々は「閉鎖的にする」というイメージから、対象を限定して「それだけ」「排他的に」という意味へと転じています。
コロケーション(よく使われる表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA): /ɪkˈskluː.sɪv.li/
強勢(アクセント)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「exclusively」は「ただそれだけ」「ほかを排除して」と強く限定したいときに使うややフォーマルな単語です。ビジネス文書や契約書などから日常会話まで、覚えておくと表現の幅が広がります。ぜひ活用してみてください。
排他的に,独占的に,のみ/ 全く,もっぱら(solely)
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y