英和例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
中級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 英語: “craft” means a skill or technique in making something, especially by hand. It also can refer to an activity that requires special skill, or to small boats and aircraft (plural usage).
- 日本語: 「手工芸」「職人技」「技能」「船舶や航空機の総称」などを表します。
- 単数形: craft
- 複数形: craft / crafts (両方の形が使われますが、文脈によって
craft
が複数を意味することもあります) - 動詞: to craft (例: He crafted a beautiful table.) → 「巧みに作る」といった意味で使われます。
- B2(中上級): “craft” は日常会話で耳にする場合もありますが、特に芸術や職人技など専門性を帯びた状況で使われることが多いため、中上級レベルの単語として扱えます。
- 語源: 後述しますが、古英語で「技術」「力」を意味する “cræft” に由来します。
- 「craft」は短い単語で、接頭語・接尾語は特に付きませんが、そこから派生した単語や関連表現があります (例: craftsmanship, handicraft, spacecraft など)。
- hand-crafted (手作りの)
- traditional craft (伝統工芸)
- master one’s craft (自分の技術を極める)
- craft workshop (手工芸の作業場)
- craft fair (クラフトフェア、手作り品の展示販売会)
- craft beer (クラフトビール)
- woodworking craft (木工芸)
- craft guild (職人組合)
- craft industry (工芸産業)
- craft supplies (手芸・工芸の材料)
- 古英語の “cræft” は「強さ」「技術」「能力」などを意味していました。そこから中世を経て現代英語の “craft” へと変化し、「技能」や「手工芸」を表す単語として定着しました。
- 「craft」は、何かを手作業や高度なスキルで作り上げることへの敬意・芸術性を込めたニュアンスがあります。たとえば「職人の技」「伝統工芸」など、ただ作業をするだけでなく、高度に洗練された技能が感じられるときに用います。
- また、船や飛行機の意味での “craft” は比較的フォーマルな文脈でも用いられますが、通常は英語圏で船舶や航空機をまとめて呼ぶ際に使われます。
- カジュアル: 手芸、趣味の工作、お店で販売される手作り品など
- フォーマル/ビジネス: 高級家具職人の技術、船舶産業、航空産業など
- 文章・レポート: 文化紹介や職人技についての論文、工芸産業の研究など
- 可算/不可算:
- 「技能・技術」を意味する場合や「工芸品」を複数形で指す場合は可算名詞として “a craft” / “crafts” で使われます。
- 「船舶・航空機」を意味する場合は文脈によって単複同形として「単数craft / 複数craft」で使われることが多いです。
- 「技能・技術」を意味する場合や「工芸品」を複数形で指す場合は可算名詞として “a craft” / “crafts” で使われます。
- イディオム:
- “hone one’s craft”: 「技能を磨く」という表現。
- “the craft of (doing) something”: 「〜をするための技芸」。
- “hone one’s craft”: 「技能を磨く」という表現。
“I love visiting craft fairs on weekends; there are so many unique handmade items.”
(週末はクラフトフェアに行くのが大好き。ユニークな手作りの品がたくさんあるよ。)“She’s really into paper craft and makes beautiful greeting cards.”
(彼女はペーパークラフトにハマっていて、美しいグリーティングカードを作るんだよ。)“My grandmother taught me the craft of knitting when I was a child.”
(子どものころ、祖母が編み物の技術を教えてくれた。)“Our company showcases traditional Japanese crafts at international trade fairs.”
(私たちの会社は国際見本市で日本の伝統工芸品を展示しています。)“We need to hire more artisans who excel in their craft for our luxury furniture line.”
(高級家具ラインのために、自分の技を極めている職人をもっと雇う必要があります。)“This workshop will help you refine your craft in digital sculpting.”
(このワークショップでは、デジタルスカルプトの技術を洗練させることができます。)“The study explores how modern technology impacts traditional craft practices in rural areas.”
(この研究は、現代技術が地方の伝統工芸にどのような影響を与えるかを探究します。)“Historical records indicate that craft guilds played a significant role in medieval economies.”
(歴史的資料によると、中世の経済において職人組合は重要な役割を果たしていた。)“Craft education can foster creativity and critical thinking among students.”
(工芸教育は、生徒たちの創造性や批判的思考を育むのに役立つ可能性があります。)- art (芸術・アート): 「芸術性・美術」(より広く芸術全般を指す)
- skill (技能): 「身体的・精神的な技量」(工芸に限らず、あらゆる技能を指す)
- technique (技術・手法): 「特定の分野で使われる具体的な方法や技術」
- expertise (専門知識・熟練): 「特定分野における高い知識やスキル」
- amateurism (素人っぽさ)
- clumsiness (不器用さ)
IPA:
- アメリカ英語: /kræft/ (アメリカ英語だと「クラフト」に近い音)
- イギリス英語: /krɑːft/ (イギリス英語だと「クラフト」よりやや「クラーフト」に近い音)
- アメリカ英語: /kræft/ (アメリカ英語だと「クラフト」に近い音)
アクセント:
- “craft” は1音節の単語なので、頭の “cr” に自然にストレスが置かれます。
よくある発音の間違い:
- /kra-pu-t/ など余計な音を入れたり、母音を /ə/ にして「クラフト」と日本語的に発音しすぎること。「æ」や「ɑː」など英語特有の母音を意識するのが大切です。
- スペルミス: “craft” の最後は “-ft” で、 “-ft” が落ちて “cra” や “craf” にならないように注意しましょう。
- “craft” と “kraft” の混同: “Kraft” は英語では固有名詞(企業名)としてのイメージが強いので別物です。
- 単複の混同: 「船舶・航空機」という意味での “craft” は単複同形の場合があります。文脈で判断が必要です。
- 試験出題傾向: TOEICや英検では、ビジネス文脈の「craft a proposal(提案を丁寧に作る)」など、動詞形も含めて出題されることがあります。
- 語源からイメージする: 「力や技術」を表す古英語 “cræft” から来ていると覚えると、「力強い職人技」というイメージで覚えやすいです。
- “handicraft” との関連: 「手工芸 (handicraft)」と一緒に覚えると、“craft = 手作りや職人技” のイメージが結びつきやすくなります。
- “craft beer” など身近な例から連想する**: 「クラフトビール」という言葉にあるように、こだわりの製法や職人技と関連づけてイメージすると記憶に残りやすいです。
- 活用形: この単語は名詞なので、形容詞形は「nervous」、副詞形は「nervously」、動詞形(慣用的に使われる形)は「nerve oneself(奮い立たせる)」などがあります。
- CEFRレベル: B2(中上級)
- B2レベル:ある程度複雑な文章を理解できるようになり、相手に伝わるレベルでのコミュニケーションが可能な段階です。
- 語幹: 「nerv-」(神経に関連する意味合い)
- 形容詞+接尾語: 「nervous」 + 「-ness」
- 「nervous(神経質な、不安な)」に名詞を作る接尾語「-ness」がついて、「神経質な状態・不安な状態」を表す名詞になっています。
- nervous (形容詞): 神経質な、不安な
- nervously (副詞): 神経質に、落ち着かないように
- nerve (名詞/動詞): 名詞では「神経」、動詞ではごく稀に「勇気を奮い起こす」というニュアンス
- a feeling of nervousness(緊張感、不安感)
- slight nervousness(わずかな緊張)
- growing nervousness(高まる緊張)
- overcome nervousness(緊張を克服する)
- show nervousness(緊張を示す)
- suppress one’s nervousness(緊張を抑える)
- a wave of nervousness(緊張の波)
- cope with nervousness(緊張と向き合う / 対処する)
- heightened nervousness(強まった緊張感)
- behind-the-scenes nervousness(舞台裏での緊張)
- 語源: ラテン語「nervus(筋・腱 / 神経)」が派生した形容詞「nervōsus(力強い、神経質な)」を経て、中世フランス語を通じて英語に取り入れられました。
- 歴史的使用: 古くは「力強い、活動的」という意味合いもありましたが、現代では「不安、緊張」という心理面を強調します。
- ニュアンス: 「nervousness」は、主観的なそわそわ感から極度の恐怖に近い不安まで幅広くカバーします。フォーマルからカジュアルまで使われますが、軽いシーンではカジュアルに「I have some nervousness about...」と表現されることも多いです。
- 文法上のポイント:
- 「nervousness」は不可算名詞として扱われることが多いですが、まれに「a nervousness」が使われることがあります。
- 「feeling(感覚)」として数えたい場合に、冠詞 “a” とともに使われることもありますが一般的ではありません。
- 「nervousness」は不可算名詞として扱われることが多いですが、まれに「a nervousness」が使われることがあります。
- 一般的な構文例:
- “[主語] + feel/felt nervousness about [対象]”
- “[主語] + display/show nervousness during [状況]”
- “[主語] + feel/felt nervousness about [対象]”
- 使用シーン: フォーマル・カジュアルのどちらでも使用可能で、論文やビジネス文書でも「The nervousness among the team members was noticeable.」のように用いられます。
- “I always feel some nervousness before going on stage.”
(ステージに上がる前はいつも少し緊張を感じます。) - “Her nervousness was apparent when she spoke to the large crowd.”
(大勢の聴衆に向かって話すとき、彼女の緊張は明らかでした。) - “A bit of nervousness can actually help you perform better.”
(少しの緊張は、むしろパフォーマンスを向上させることがあります。) - “Despite his nervousness, he delivered a successful presentation.”
(緊張していたにもかかわらず、彼はプレゼンを成功させました。) - “You could sense the nervousness in the room before the big announcement.”
(重大な発表の前、部屋の中で緊張感が漂っているのが感じられました。) - “We need to reduce any nervousness among employees by being transparent.”
(従業員の緊張を和らげるためには、情報をオープンにする必要があります。) - “Chronic nervousness can lead to long-term psychological stress.”
(慢性的な緊張は、長期的な心理的ストレスにつながる可能性があります。) - “The study found a correlation between nervousness and performance under pressure.”
(その研究では、緊張とプレッシャー下でのパフォーマンスに相関があることがわかりました。) - “Early interventions can alleviate symptoms of nervousness in patients.”
(初期の介入により、患者の緊張症状を軽減することができます。) - 類義語:
- anxiety(不安): 焦りや恐怖感が強く、しばしば長期的
- tension(緊張): 緊迫感や張りつめた状態をよく表す
- apprehension(不安、懸念): 将来の結果を恐れる気持ちにフォーカス
- worry(心配): 日常的な「心配」に近く、動詞でも頻繁に使う
- uneasiness(落ち着かなさ): どこか落ち着かない状態主に軽めの心配
- anxiety(不安): 焦りや恐怖感が強く、しばしば長期的
- 反意語:
- calmness(落ち着き)
- relaxation(リラックス)
- ease(気楽さ)
- composure(沈着冷静)
- calmness(落ち着き)
- 「nervousness」は一般的な不安や緊張を表現する。
- 「anxiety」はより深刻で長期的な心理状態を指すことが多い。
- 「tension」は物理的・精神的に張りつめた状態。
- 「calmness」はそれらの感情が全くない落ち着いた状態。
- 発音記号 (IPA): /ˈnɜːrvəsnəs/
- アメリカ英語: [núr-vəs-nəs](第一音節 “núr” に強勢)
- イギリス英語: [nə́ː-vəs-nəs](同じく第一音節に強勢)
- よくある誤り: 「ner-vous-ness」と区切るときに [vəs] の部分を [væs] のように発音しないよう注意が必要です。
- スペリングミス: “nervousnes” と最後の “s” を忘れることがあるので注意
- 同音異義語なし: 「nervousness」と同音異義語は特になし
- 試験対策: TOEIC・英検などで心情表現に関する問題が出題される可能性があり、「anxiety」との使い分けを問われる場合があります。
- 覚え方のヒント:
- “nervous + -ness” → 「神経質(nervous)」という気持ちが「状態(-ness)」になったもの。
- スペルは “ner-” → “vous” → “-ness” と3つのパートに区切って練習すると覚えやすいです。
- “nervous + -ness” → 「神経質(nervous)」という気持ちが「状態(-ness)」になったもの。
- イメージ: 大事な試合やプレゼンの前、「そわそわするあの感じ」を想像すると定着しやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 類義語の「anxiety」「tension」「worry」と比較しながらフレーズで覚えると、より正確な使い分けが身につきます。
- 品詞: 動詞 (transitive verb: 他動詞)
活用形:
- 現在形: endanger / endangers
- 過去形: endangered
- 過去分詞形: endangered
- 進行形: endangering
- 現在形: endanger / endangers
他の品詞への転換例:
- 名詞形: endangerment(「危険にさらすこと」という意味)
- 接頭語「en-」: 「〜の状態にする」という意味を表す接頭語
- 語幹「danger」: 「危険」という意味
- endangerment (名詞)
- endangered (形容詞) 「絶滅危惧の、危機にさらされた」 例: endangered species
- endanger wildlife(野生生物を危険にさらす)
- endanger one’s health(健康を危険にさらす)
- endanger public safety(公共の安全を危険にさらす)
- endanger the environment(環境を危険にさらす)
- endanger national security(国家の安全保障を危険にする)
- could potentially endanger(危険にさらす可能性がある)
- seriously endanger(深刻に危機にさらす)
- endanger the future(未来を危険にさらす)
- endanger a relationship(関係を危うくする)
- endanger one’s reputation(評判を危うくする)
- 「endanger」は中英語(Middle English)の時代から派生してきた単語で、「en- (…にする) + danger」で構成されています。
- 行為者の行動が結果的に対象を危険にさらす場合に使われる。
- 堅い文体でも使いやすく、ニュース記事や公式声明などフォーマルな場面にも頻出。
- 「jeopardize」や「risk」よりも少しフォーマルな印象があるが、日常会話でも使われることがあります。
- 口語: 多少フォーマル寄り(カジュアル会話でも可)
- 文章: ニュースやビジネス文書、論文等のフォーマルな文章でも使用されやすい
- 他動詞 (transitive verb) なので、目的語を直接とる:
- “endanger + 目的語” の形を取る。
- 例: “endanger wildlife” (野生生物を危険にさらす)
- “(Someone’s) actions endanger (someone/something).”
「(誰かの)行動が(誰か/何か)を危険にさらす。」 - “(Something) is endangered by (someone/something).”
「(何か)が(誰か/何か)によって危険にさらされる。」 - “Don’t endanger yourself by driving in this terrible storm.”
(こんなひどい嵐の中で運転して、自分を危険にさらさないで。) - “You’ll endanger the kids if you leave the door unlocked.”
(ドアに鍵をかけずに置いておくと子どもたちを危険にさらすよ。) - “If you climb that cliff without proper gear, you’ll endanger your life.”
(ちゃんとした装備なしであの崖に登ったら、自分の命を危険にさらすよ。) - “Cutting corners on safety measures could endanger our employees.”
(安全対策をおろそかにすると、従業員を危険にさらしかねません。) - “Revealing sensitive data might endanger our company’s reputation.”
(機密データの流出は、我が社の評判を危うくするおそれがあります。) - “Failing to meet environmental standards may endanger future partnerships.”
(環境基準を満たさないと、今後の提携関係を危うくするかもしれません。) - “These new findings suggest that deforestation will endanger several endemic species.”
(これらの新しい発見は、森林破壊が複数の固有種を危険にさらすことを示唆しています。) - “Excessive pollution in coastal regions can endanger coral reefs over time.”
(沿岸地域の過剰な汚染は、長期的にサンゴ礁を危険にさらし得ます。) - “Lack of funding for conservation programs could endanger the fragile ecosystem.”
(保全プログラムへの資金不足は、脆弱な生態系を危険にさらす可能性があります。) jeopardize(危険にさらす)
- 「endanger」とかなり近い意味を持つが、ややフォーマルな印象
- 例: “You’ll jeopardize your chances of success.”(成功のチャンスを危うくするよ。)
- 「endanger」とかなり近い意味を持つが、ややフォーマルな印象
imperil(危機に陥れる)
- より文語的・フォーマル。
- 例: “These policies may imperil economic stability.”
- より文語的・フォーマル。
risk(リスクを負わせる)
- 動詞で「リスクをかける」というニュアンス。口語表現でも使いやすい。
- 例: “He risked everything to start his own business.”
- 動詞で「リスクをかける」というニュアンス。口語表現でも使いやすい。
put (someone/something) at risk(リスクにさらす)
- フレーズ表現。少しカジュアルで具体的。
- 例: “Don’t put yourself at risk.”
- フレーズ表現。少しカジュアルで具体的。
- protect(保護する)
- preserve(保存する)
- safeguard(守る、保護する)
- 発音記号(IPA): /ɪnˈdeɪn.dʒər/ または /enˈdeɪn.dʒər/
- アクセント: 「en-DAN-ger」のように第2音節 “dan” が強く発音される
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /ɪn-ˈdeɪn-dʒɚ/ のように「r」が強調される傾向あり。
- 「en」部分を /en/ ではなく /an/ と発音してしまう
- 語尾の /dʒər/ を曖昧に発音してしまう
- スペル: 「danger」に接頭語「en-」がついただけですが、時々「endenger」と書いてしまうなど、nやgの位置を間違えることがあるので注意。
- “endangered” という形容詞「絶滅危惧…」と混同されやすい。例: “endangered species” は「絶滅危惧種」。ただし動詞形の文脈ではなく形容詞として機能している点に注意。
- TOEICや英検などの試験では、環境問題や社会問題の文章で登場することが多い。
- 「en + danger」で「危険の中に入れる、危険に引きずり込む」というイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 語幹が「danger」なので「危険(danger)へ‘en’(入れる)」という考え方で記憶可能。
- 「endangered species」(絶滅危惧種)も関連表現として一緒に覚えると、単語ごとに関連性を持たせられます。
- 現在形: unify
- 過去形: unified
- 過去分詞: unified
- 現在分詞・動名詞: unifying
- 名詞形: unification (統一)
- 形容詞形: unified (統一した)
- unify は、ラテン語の「unus(= one, 一つ)」と「-fy(= to make ~、~にする)」に由来するといわれています。つまり「一つにする」というニュアンスを強く持つ単語です。
- unity(名詞): 統一、調和
- union(名詞): 結合、同盟
- unification(名詞): 統合、統一
- unified(形容詞): 統一した
- unify a country (国を統一する)
- unify the people (人々を一体化する)
- unify the team (チームをまとめる)
- unify efforts (努力を結集する)
- unify the system (システムを統合する)
- unify a vision (ビジョンを一致させる)
- unify opposing ideas (対立する考えをまとめる)
- unify the design (デザインを統一する)
- unify the policy (方針を一本化する)
- unify standards (基準を統一する)
- 「unify」はラテン語の「unus(1)」と「-ficare(作る)」が組み合わさった語源とされています。
- 歴史的には「単一の形態や体制にまとめあげる」というときに使われてきました。
- どちらかというと、フォーマルなシーンや文章表現でよく使う語です。会話の中では「bring together」や「merge」など、もう少し平易な表現を使う場面も多いです。
- 「unify」はニュアンスとして、全体を一つの方向に向かわせる、バラバラになっているものを一体化する、といった力強さがあります。国や組織をまとめるような場面で特に使われます。
- 他動詞 (transitive verb) として使われることがほとんどで、「unify + 目的語」の形をとります。
例: They tried to unify the divided regions. - 時に「unify A with B」の形で「AとBを一体にする」という目的を示すこともあります。
- 口語よりもややフォーマル・文章向けの単語で、スピーチや論文、ビジネス文書などによく登場します。
“We need to unify our plans before the party.”
(パーティー前に、私たちの計画をちゃんとまとめる必要があるね。)“The coach’s main goal was to unify the players’ attitudes.”
(コーチの主な目標は、選手たちの態度を一本化することだった。)“We all unified our efforts to finish the project on time.”
(私たちは全員の力を合わせて、プロジェクトを期限内に終わらせた。)“The new CEO aims to unify the company’s disparate branches.”
(新任のCEOは、バラバラな支社をまとめあげることを目指している。)“To succeed internationally, we must unify our branding across all markets.”
(国際的に成功するには、全マーケットでブランドを統一しなければならない。)“We decided to unify the software policy to improve efficiency.”
(効率を上げるため、ソフトウェアの方針を統一することに決めた。)“Researchers are attempting to unify various theories in physics.”
(研究者たちは、物理学の様々な理論を統合しようとしている。)“One of the key challenges in philosophy is to unify these opposing viewpoints.”
(哲学における主要な課題の一つは、これらの対立する見解を統一することである。)“The United Nations was formed to help unify countries around shared global goals.”
(国連は、国々を共通の世界的目標のもとに統合するために設立された。)- merge(合併する)
- 企業やファイルなどを「一つに溶け込ませる」イメージ。
- 企業やファイルなどを「一つに溶け込ませる」イメージ。
- combine(結合する)
- シンプルに「合体させる」というニュアンスが強い。
- シンプルに「合体させる」というニュアンスが強い。
- consolidate(統合する)
- 整理・強化を含みつつ一つにまとめるイメージ。企業の再編などで使われやすい。
- 整理・強化を含みつつ一つにまとめるイメージ。企業の再編などで使われやすい。
- bring together(まとめる)
- 口語的・柔らかい表現。単に「一緒にする」というニュアンス。
- 口語的・柔らかい表現。単に「一緒にする」というニュアンス。
- harmonize(調和させる)
- 調和をもたらす、音楽や色などにも使える。
- 調和をもたらす、音楽や色などにも使える。
- divide(分割する)
- split(分ける)
- separate(分離する)
- 発音記号 (IPA): /ˈjuːnɪfaɪ/ (アメリカ英語・イギリス英語ともほぼ同様)
- アクセント(強勢)は、最初の音節「u-」に置かれ、「ユニファイ」のように発音します。
- アメリカ英語では [ˈjuːnəfaɪ] と中央母音 (ə) になる場合もあります。
- アメリカ英語では [ˈjuːnəfaɪ] と中央母音 (ə) になる場合もあります。
- よくある間違いとして、「ユニファイ」ではなく「ウニファイ」のように発音してしまうことがあります。アクセントを前にしっかり置くことがポイントです。
- スペルは「unify」です。まれに「unifyed」と書いてしまうミスが見られますが、正しくは「unified」と
i
が一つだけ入ります。 - 「unite(団結させる)」と混同しやすいかもしれませんが、unifyはよりフォーマルに「統一する」ニュアンスがあり、uniteは感情的に「団結する」ニュアンスが強いことが多いです。
- TOEICや英検などの資格試験では、ビジネス文脈や政治・組織統合の話題などで出題されやすい単語です。
- 覚え方のヒント: 「uni-」=「一つ(one)」、 「-fy」=「~化する(make)」 と分解して「一つにする」というイメージを持つと覚えやすくなります。
- 「unify」という言葉を見るたびに、「ユニフォーム(制服)= 全員が同じ服装になる」という関連イメージを思い浮かべるのも記憶に役立つでしょう。
- 「統一感を出す」状況を思い浮かべると自然に使い方を思い出しやすいです。
- 英語: to remove obstacles or objects; to become free of something; to make or become clear or transparent
- 日本語: 取り除く、片付ける、障害をなくす;障害や疑問を解消する;明確にする、視界をはっきりさせる
- 動詞 (verb)
- 原形: clear
- 三人称単数現在形: clears
- 現在分詞/動名詞: clearing
- 過去形/過去分詞: cleared
- 形容詞: clear (例: a clear sky = 「晴れ渡った空 / クリアな空」)
- 副詞: clearly (例: speak clearly = 「はっきり話す」)
- 名詞: clearance (例: clearance sale = 「在庫一掃セール」)
- B1(中級)~B2(中上級)
- 日常会話レベルで使われる程度の動詞ですが、多義語であり、ビジネス文書や日常的な場面でも広く使われます。しっかりマスターしておきたい単語です。
- 「clear」は明確な接頭語や接尾語を含まない、語幹そのものが単語として機能しています。
- 明確にする: clarify
- はっきりと: clearly
- 免除される: be cleared of (罪や疑いが晴れる)
- clear the table(テーブルを片付ける)
- clear one’s name(人の名誉を回復する/疑いを晴らす)
- clear a debt(借金を帳消しにする)
- clear the way(道を開ける/障害を取り除く)
- clear the air(誤解を解く/揉め事を解消する)
- clear out a room(部屋を片付ける/不要品を処分する)
- clear up confusion(混乱を解消する)
- clear one’s throat(咳払いをする)
- clear customs(税関を通過する)
- clear the schedule(スケジュールを空ける)
- 「clear」はラテン語の“clarus”(明るい、明白な)が語源とされ、古フランス語を経て現代英語に取り入れられました。
- 歴史的に「明るい」「澄んだ」「はっきりした」といった意味から、障害を取り除いて「何も妨げがない状態にする」というニュアンスへと広がっていきました。
- 口語・文章いずれもOK: 「clear」は会話でもフォーマルな文書でも幅広く使えます。
- 誤解を取り除く場合: 「clear the air」などのフレーズは比喩的に使われます。
- 命令形: 口語で「Clear out!(出ていけ/どいてくれ)」のような強い表現もあるので、ニュアンスに注意しましょう。
- clear + 目的語(物/場所): 「~から物を取り除く/片付ける」
- 例: I need to clear the desk before I start working.
- 例: I need to clear the desk before I start working.
- clear + 場所 + of + 不要物: 「場所から不要物を取り除く」
- 例: They cleared the park of debris after the festival.
- 例: They cleared the park of debris after the festival.
- clear up: 「問題を解決する」「天気が回復する」「片付ける」など、文脈によって意味が変わる句動詞
- 例: Let’s clear up any misunderstanding.
- 例: Let’s clear up any misunderstanding.
- clear out: 「不要なものを片付ける」「立ち去る」
- 例: I need to clear out my closet this weekend.
- 例: I need to clear out my closet this weekend.
- 「clear」は動詞としての使用が中心ですが、形容詞や副詞としても使われます。
- 名詞的用法(clearanceなど)の場合は可算名詞・不可算名詞に分かれることがあります(例:a clearance = 在庫一掃のセールなど)。
- 他動詞: clear the table(テーブルを片付ける)、clear your doubts(疑問を解く)
- 自動詞: When the storm clears, we can go outside.(嵐が晴れたら外に出られる)
- この場合、「晴れる」「きれいになる」という自動詞的な意味合いを持ちます。
- “Could you clear the kitchen counter for me?”
(キッチンのカウンターを片付けてくれる?) - “I'm going to clear out my closet this weekend.”
(今週末はクローゼットを片付けるつもりだよ。) - “Let's clear the air and talk this through.”
(誤解を解いて話し合おうよ。) - “We need to clear our schedule for the upcoming conference.”
(来るべき会議のためにスケジュールを空ける必要があります。) - “Please clear your desk by noon for the new equipment.”
(正午までにデスクを片付けてください、新しい機材を置きますので。) - “The finance team cleared the payment yesterday.”
(経理チームは昨日、支払いを済ませました。) - “The experiment failed to clear the hypothesis of any contradictions.”
(その実験では仮説の矛盾点を解消するには至らなかった。) - “The researcher attempted to clear up the ambiguity in the data.”
(研究者はデータの曖昧性を解消しようとした。) - “All participants must clear the ethical review process before proceeding.”
(すべての参加者は、実験を始める前に倫理審査をクリアしなければならない。) - remove(取り除く)
- “Please remove these boxes from the hallway.”
- 「clear」は、removeよりも「整頓して空間をすっきりさせる」ニュアンスが強いことがあります。
- “Please remove these boxes from the hallway.”
- clean up(掃除する/片付ける)
- “Let’s clean up the living room.”
- 「clean up」は「汚れを落とす・きれいにする」ことに焦点が置かれ、「clear」は邪魔なものを取り除くことに重点が置かれる傾向。
- “Let’s clean up the living room.”
- tidy(整頓する)
- “I’ll tidy my desk before you arrive.”
- 「tidy」は細かく片付けるニュアンス。「clear」は具体的な障害を取り除くニュアンスにやや重き。
- “I’ll tidy my desk before you arrive.”
- block(塞ぐ)
- “Don’t block the doorway.”
- “Don’t block the doorway.”
- obscure(不明瞭にする/見えなくする)
- “The fog obscured the view of the mountains.”
- 発音記号(IPA): /klɪər/ (米・英 おおむね共通)
- アメリカ英語は「クリア」に近い /klɪər/
- イギリス英語は /klɪə/(r の発音が弱めの場合が多い)
- 強勢(アクセント): 単語全体に通常の強勢があり、/klɪər/ の母音部分をはっきり発音します。
- よくある間違い: “clear” を “creer” や “client” と混同してしまうなど、スペルと発音の組み合わせを誤解するケース。
- スペルミス: 「cleer」「cler」などと書き間違える例。
- 同音異義語との混同: 近い音に「clique(クリーク、徒党)」がありますが意味がまったく違います。
- TOEIC・英検などでの出題: 「clear up」「clear out」などの句動詞が頻出。文脈から「どの意味で使われているのか」を問う問題がよく出ます。
- “Clear” は「視界をクリアにする」イメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 文字の並びが「C + lear」で、西洋風に「 ‘C’ an we ‘LEAR’n → clear?」とごろ合わせをしてみるのも面白いかもしれません。
- 日常生活で、自分が何かを片付けるときや疑問を解決するときに「I’ll clear this up.」のように意識して口に出して使ってみると、自然と記憶に定着しやすいでしょう。
- “murder” (verb) / 「殺害する」
- 動詞(他動詞)
- 原形:murder
- 三人称単数現在形:murders
- 現在分詞:murdering
- 過去形:murdered
- 過去分詞:murdered
- 名詞 “murder”:「殺人」という名詞としても使われます。
- 形容詞例はありませんが、名詞形で法的文書などに多用される表現「あらかじめ計画された殺人」は “premeditated murder” などがあります。
- C1(上級)
→「殺害する」「殺人」といった深刻な内容を扱うため、上級レベルの語彙に含まれる場合が多いです。 - murderer (名詞):「殺人者」
- murderous (形容詞):「殺意のある、残忍な」
- commit murder → 殺人を犯す
- attempt to murder → 殺害を試みる
- murder investigation → 殺人捜査
- be accused of murder → 殺人の容疑をかけられる
- get away with murder → 殺人を犯しても逃れる(罪や責任逃れを比喩的に表すときもあり)
- premeditated murder → 計画的殺人
- murder weapon → 凶器
- murder charge → 殺人罪
- mass murder → 大量殺人
- solve a murder case → 殺人事件を解決する
- 法的・社会的に重い意味を持つ言葉です。
- 日常会話で軽々しく使うと不快感を与える場合があります。
- カジュアルな口語では「美味しい食べ物を食べすぎて 'I murdered that pizza.'」のようなオーバーな表現をジョークで使う場合もありますが、不適切だと受け取られる可能性があるので注意が必要です。
- 公式の文書、報道、法的な文脈(フォーマル)。
- 日常会話では強い表現として使われますが、軽々しくは使いにくい単語です。
- 動詞“murder” は他動詞で、「殺害する対象」が必ず後に位置します。
例:He murdered his enemy. - 名詞としては “a murder” (可算:1件の殺人事件) または “murder” 不可算(概念としての殺人)と使うことができます。
例:He was charged with murder.(不可算)
例:There was a murder in this town last week.(可算:殺人事件) - “murder + 目的語”
例:The suspect murdered his business partner. - “get away with murder” → 「殺人をしても許される」を直訳的に表すが、比喩的に「大目に見られる、やりたい放題する」という意味でもよく使われます。
- “I can’t believe you would joke about murdering a spider.”
「クモを殺すなんて冗談でも言うなんて信じられないよ。」 - “She said she’d murder for a good slice of pizza, but obviously she’s not serious.”
「彼女は、美味しいピザのためなら殺人も辞さないって冗談めかして言ったけど、もちろん本気じゃないよ。」 - “My mom always yells, ‘Don’t murder each other!’ when my siblings and I fight.”
「兄弟喧嘩していると、母はいつも『お互い殺し合わないで!』って冗談交じりに叫ぶんです。」 - “The case manager conducted a background check and found that the applicant was once charged with murder.”
「ケースマネージャーが身元調査を行い、その申込者がかつて殺人で起訴されたことを突き止めた。」 - “Some journalists specialize in covering murder trials in court.”
「裁判所での殺人裁判の取材を専門にするジャーナリストもいます。」 - “Our legal firm has dealt with several high-profile murder cases.”
「私たちの法律事務所は、注目度の高い殺人事件をいくつか扱ったことがあります。」 - “Statistics show that the murder rate has decreased over the past decade.”
「統計によると、過去10年間で殺人発生率が減少していることがわかります。」 - “Researchers are trying to understand the psychological factors behind serial murder.”
「研究者たちは、連続殺人の背景にある心理的要因を解明しようとしています。」 - “The documentary explores unsolved murder cases from the early 20th century.”
「そのドキュメンタリーは、20世紀初頭の未解決殺人事件を探求しています。」 - kill(殺す)
- 一般的に「殺す」という意味。故意・事故など広範囲。
- “murder” よりは法律的・計画的ニュアンスが薄い。
- 一般的に「殺す」という意味。故意・事故など広範囲。
- assassinate(暗殺する)
- 特に政治的・社会的に重要な人物を計画的に殺すこと。
- “murder” より対象に社会的影響がある場合が多い。
- 特に政治的・社会的に重要な人物を計画的に殺すこと。
- slaughter(虐殺する)
- 大量に、または残忍に殺す。
- “murder” と比べると残忍性・大規模性が強調される。
- 大量に、または残忍に殺す。
- execute(処刑する)
- 法的手続きに基づいて処刑する。
- “murder” との違いは、正当な法に則った手順と見なされる点。
- 法的手続きに基づいて処刑する。
- save(救う)
- 相手の命を救うことは “murder” の正反対の行為。
- IPA表記 (アメリカ英語): /ˈmɝː.dɚ/
- IPA表記 (イギリス英語): /ˈmɜː.dər/
- 第1音節 “mur-” に強勢が置かれます。
- アメリカ英語は “r” の音がはっきりと発音され、“mɝː-dɚ” のように “r” が強めに発音されます。
- イギリス英語では “mɜː-dər” のようにやや “r” を弱くか、ほとんどしない発音も多いです。
- /ˈmʌr/ のように「マー」と曖昧に発音してしまう。
- アクセントの位置を後ろにして /mərˈdə(r)/ と言ってしまうなどのミスに注意。
- スペルミス:
- “murder” を “muder” と書いてしまうことがあるので注意。
- “murder” を “muder” と書いてしまうことがあるので注意。
- 意味の混同:
- “kill” と「故意に殺害する」 “murder” のニュアンスの違いを理解することが大切。
- “kill” と「故意に殺害する」 “murder” のニュアンスの違いを理解することが大切。
- 法律用語との混同:
- 「殺人」と「殺人未遂」で法律的に罪の程度が変わるが、英語でも “attempted murder” などきちんと区別する必要がある。
- 「殺人」と「殺人未遂」で法律的に罪の程度が変わるが、英語でも “attempted murder” などきちんと区別する必要がある。
- 試験対策:TOEIC や英検では法律・社会問題などの文章中で “murder” が登場することがある。文脈に注意して正確に解釈しよう。
- 「もうだめだ... (mur-) と思うくらい重たい単語」として覚えると印象に残りやすいかもしれません。
- “mur” の音が「モー」という牛の鳴き声に似ていると連想してしまう方法もありますが、センシティブな単語だけに覚え方には注意。
- しっかり意味・用法・ニュアンスを理解し、「法律や犯罪を扱う文脈で使う重い単語」とインプットしておくとよいでしょう。
- 英語: internal
- 日本語: 内部の、内側の、国内の(文脈によっては「国内の」という意味で使われる場合もあります)
- 形容詞 (adjective)
- 原級: internal
- 比較級: more internal
- 最上級: most internal
形容詞なので、名詞や副詞への直接の活用はありませんが、以下の関連語を覚えておくと便利です: - 副詞形: internally(内部で、内面的に)
- 動詞形: internalize / internalise(主に英語圏では「internalize」がアメリカ英語、「internalise」がイギリス英語の綴り)
- B2(中上級)
“internal”は日常会話でもビジネスでも使われる頻度が高い単語ですが、抽象的・専門的な文脈でも使われるため、ある程度学習が進んだレベルで使いこなせる単語です。 - 語幹: “intern” → ラテン語の “internus”(= 内部の)
- 接尾語: “-al” → 形容詞化する接尾語で「~に関わる」という意味を付与
- internalize (動詞): 内面化する、取り込む
- intern (名詞/動詞): 見習い(研修生)、あるいは「拘留する(一定期間とどめておく)」という別の意味もある
- international (形容詞): 国際的な(“inter-”は「相互」を意味するため、構成としては少し異なりますが、スペルの一部が似ています)
- internal affairs → 内政問題、内部事情
- internal conflict → 内部紛争、内面の葛藤
- internal organs → 内臓
- internal memo → 社内メモ、内部文書
- internal structure → 内部構造
- internal audit → 内部監査
- internal revenue → 国税(米国ではIRS (Internal Revenue Service) など)
- internal combustion engine → 内燃機関
- internal policy → 社内ポリシー、組織内方針
- internal control → 内部統制
- ラテン語 “internus”(内部の)に由来し、中世英語で “internus” が “intern” を経て、さらに形容詞化したものが “internal” として使われるようになりました。
- 「内部の」という意味で、物や構造の内側だけでなく「精神・感情面の内側」や「組織・国の内部」を指すこともできます。
- ややフォーマルな印象があり、ビジネスやアカデミックな場面で頻繁に用いられます。日常会話でも「internal bleeding(内出血)」のように専門用語っぽくなる場合がありますが、医療や企業内の状況などを説明する際にも使われます。
- 前置修飾: “internal conflict” (内部の葛藤)
- 補語(述語的用法): “The conflict is internal.” (その葛藤は内面的だ)
- 一般的にフォーマルな文章やビジネス文書、技術文書でよく使われます。日常会話の中では、少し専門的なニュアンスが出る場合もあります。
- 形容詞のため、可算・不可算は名詞には適用されません。ただし修飾する名詞が可算・不可算になるので、その点には注意が必要です。
- “I think I have some internal pain in my stomach.”
(お腹の中がちょっと痛い気がする。) - “She’s dealing with a lot of internal stress these days.”
(彼女は最近、内面的なストレスをたくさん抱えている。) - “There seems to be an internal leak in our air mattress.”
(うちのエアマットレス、内部で空気が漏れてるみたい。) - “We need to address our internal communication issues.”
(社内コミュニケーション問題に対処する必要があります。) - “Please keep this information strictly internal.”
(この情報は完全に社内限りにしてください。) - “We have an internal audit scheduled for next month.”
(来月、内部監査があります。) - “The study aims to explore the internal mechanisms of memory formation.”
(その研究は、記憶形成の内部メカニズムを探究することを目的としています。) - “Internal bleeding is a serious medical condition that requires immediate treatment.”
(内出血は直ちに治療が必要な深刻な医療状態です。) - “Researchers analyzed the internal structure of the material under a microscope.”
(研究者たちは、その素材の内部構造を顕微鏡下で解析しました。) - inner(内側の)
- “inner”は物理的・精神的な「内側」を指すカジュアルな表現。「internal」と比べると日常的に「内側の」という意味を簡単に伝える。
- 例: “He struggled with his inner fears.” (彼は内面の恐怖と闘っていた。)
- interior(内部の、室内の)
- 建物や構造物の「内側」を特に強調。デザイン分野などで使われることが多い。
- 例: “The interior design of this house is stunning.” (この家のインテリアデザインは素晴らしい。)
- 建物や構造物の「内側」を特に強調。デザイン分野などで使われることが多い。
- in-house(社内の)
- 組織・会社内部で行われることをくだけた形で。「internal」のビジネス限定版のようなイメージ。
- 例: “We developed this software in-house.” (このソフトは社内で開発しました。)
- 組織・会社内部で行われることをくだけた形で。「internal」のビジネス限定版のようなイメージ。
- external(外部の)
- 「内部」の対義語として最も一般的。「外部の」という意味を持ちます。
- 例: “We have both internal and external stakeholders.” (私たちには内部・外部の利害関係者がいます。)
- 「内部」の対義語として最も一般的。「外部の」という意味を持ちます。
- IPA:
- アメリカ英語(AmE): /ɪnˈtɝː.nəl/
- イギリス英語(BrE): /ɪnˈtɜː.nəl/
- アメリカ英語(AmE): /ɪnˈtɝː.nəl/
- アクセントは「in-TER-nal」のように第二音節「ter」にあります。
- しばしば「in-ター-nal」と、ター(/tɝː/ or /tɜː/)の部分にストレスがかかるのが特徴です。
- スペルミス: “internal”を“internel”や“interal”と書き間違えることがあるので注意。
- 同音異義語: 直接の同音異義語はありませんが、“infernal”(地獄のような)のスペルなどと混乱しないように注意。
- 資格試験で: ビジネスや専門文書の読解で「国内の」「内部の」という訳が必要な文脈で出題されやすい単語です。
- 「in-」が「内側に」という感覚を表す接頭語であることを覚えておくと、語意を推測しやすくなります。
- 「external(外部の)」とセットで覚えて、対比させるのが効率的です。
- スペルを覚えるときは「in + tern + al」と3つに区切ると覚えやすいかもしれません。
- 「会社の中」「体の中」「心の中」など「中」という意識でイメージすると覚えやすいです。
- 英語: entire
- 日本語: 「全体の」「すべての」「完全な」「丸ごとの」
- 形容詞 (adjective)
- 形容詞なので、動詞のように形そのものは変化しません(比較変化などは限定的です)。
- 比較級: more entire (あまり一般的ではない)
- 最上級: most entire (あまり一般的ではない)
※ ほとんどの場合「more/most entire」は使わず、「more/most complete」「more/most whole」のように別の語を用いることが多いです。
- 比較級: more entire (あまり一般的ではない)
- entirely (副詞):「完全に、まったく」
- entirety (名詞):「全体、全部」
- B2(中上級)
- 日常会話でも見かけますが、「whole」や「all」と比べるとややフォーマルで、文章表現などでも頻繁に登場します。
- 語源としてはラテン語の “integer”(完全な、傷ついていない)の流れをくむため、直接的な接頭語・接尾語の区切りはありません。
- entire(形容詞) → integer(ラテン語:「完全な」)が由来とされます。
- entire → entirely (副詞:「完全に」)
- entire → entirety (名詞:「全体、全額、全範囲」)
- integer(名詞:「整数」)と同語源
- entire day (一日全体)
- entire world (世界全体)
- entire community (コミュニティ全体)
- entire family (家族全体)
- entire team (チーム全体)
- entire population (総人口)
- entire process (全プロセス)
- entire document (文書全体)
- entire system (システム全体)
- entire career (キャリア全体)
- ラテン語の “integer”(傷がない、完全な) → 古フランス語 “entier” → 中英語 “entier” → 近代英語 “entire”.
- 「全部・全体」を強調するときに用います。「whole」という単語に近い意味ですが、「entire」はよりフォーマルな印象を与える場合があります。単語そのものに「完全」というニュアンスが含まれるため、文脈によっては力強い表現として使われます。
- フォーマル・カジュアルどちらの場面でも使われますが、文書表現や公的な場面で特に好まれやすいです。
- 形容詞として名詞を修飾します。名詞の前に置く形で使われるのが一般的です(例: the entire plan)。
- 可算名詞と不可算名詞どちらにも使えますが、主に可算名詞の「全体」を強調する際によく使われます。
- 例: the entire house (家全体), the entire amount (全額)
- 「entire + 名詞」もしくは「the entire + 名詞」などの構文が多く、名詞に強くかかることがポイントです。
- I spent the entire day cleaning my room.
(一日中、部屋の掃除をしていたんだ。) - She watched the entire season of that TV show in two days.
(彼女はあのドラマのシーズン全体を2日で見ちゃったよ。) - We walked the entire distance instead of taking a bus.
(私たちはバスを使わずに全行程を歩いたんだ。) - The entire team needs to attend tomorrow’s meeting.
(チーム全体が明日の会議に参加する必要があります。) - We reviewed the entire project timeline before starting.
(始める前に、プロジェクト全体のスケジュールを見直しました。) - The report covers the entire quarter’s performance in detail.
(このレポートは四半期全体の業績を詳しくまとめています。) - The study examines the entire population of the region, not just a sample.
(この研究は地域の母集団全体を調査しているので、サンプルだけではありません。) - We analyzed the entire dataset to ensure no anomalies were missed.
(見落としがないよう、データセット全体を分析しました。) - Her paper discusses the entire scope of biodiversity in the Amazon rainforest.
(彼女の論文はアマゾン熱帯雨林の生物多様性全体を論じています。) - whole (ホール) – 「全体の」「丸ごとの」
- 「whole」は日常的でややカジュアルな響き。「entire」より口語的。
- 「whole」は日常的でややカジュアルな響き。「entire」より口語的。
- complete (コンプリート) – 「完全な」「全部そろった」
- 完璧さや欠けがないことを強調。プロジェクトなどの「完結」を示す時によく使われる。
- 完璧さや欠けがないことを強調。プロジェクトなどの「完結」を示す時によく使われる。
- total (トータル) – 「総計の」「合計の」
- 数字や数量を強調するときに用いられることが多い。
- 数字や数量を強調するときに用いられることが多い。
- full (フル) – 「いっぱいの」「満ちた」
- 容量などで「満杯」を強調する時に使われやすい。
- partial (部分的な)
- incomplete (不完全な)
- fragmentary (断片的な)
- アメリカ英語: /ɪnˈtaɪər/
- イギリス英語: /ɪnˈtaɪə/
- 「en-TIRE」のように第2音節「tire」の部分が強く発音されます。
- 先頭の
en
は軽く発音され、tire
の部分で口を大きく開いて「タィアー」と言うイメージです。 - 「インタイアー」ではなく「インタイ(ア)」と、後ろの「r」がアメリカ英語ではやや巻き舌気味に発音される点に注意しましょう。
- スペルミス: “entier” “entierly” などと、文字を抜かしてしまうミスが多い。
- 「enter」(入る)や「entitle」(題名をつける)などと混同しないよう注意する。
- 「whole」と「entire」の違い
- 「whole」はややカジュアル。
- 「entire」はフォーマル寄りの表現の場合が多い。
- 「whole」はややカジュアル。
- 試験対策(TOEIC・英検など)
- 「the entire + 名詞」の形で文法問題に出ることがある。
- 同意表現を問われる問題や言い換え問題でも頻出。
- 「the entire + 名詞」の形で文法問題に出ることがある。
- 語源はラテン語の “integer” と同じ。数学の「整数(integer)」はちょうど切りのいい「完全な数」のイメージですよね。そこから「傷のない」「完全な」「すべての」という意味につながる、と覚えると印象に残りやすいです。
- つづりの最後が “-ire” で終わる形容詞は珍しいので、しっかり目に焼き付けておきましょう。
- 「全体」といえば「whole」や「complete」と比べたり、数学の「integer」を思い出すことで関連付けて覚えられます。
- 単数形: maple
- 複数形: maples
- 形容詞的用法: “maple leaf” (カエデの葉), “maple syrup” (メープルシロップ)
※“maple”自体が形容詞ではなく、名詞を修飾する形で使われる。 - 語幹: maple
- maple leaf (カエデの葉)
- maple syrup (メープルシロップ)
- maple wood (カエデの木材)
- maple syrup → メープルシロップ
- maple leaf → カエデの葉
- maple tree → カエデの木
- maple wood → カエデ材
- sugar maple → サトウカエデ
- Japanese maple → イロハモミジ(日本のカエデ)
- maple flavor → メープル風味
- maple grove → カエデの木立
- maple forest → カエデの森
- maple sugar → メープルシュガー
- カナダの象徴的存在の一つで、カナダ国旗のデザインにもある “maple leaf” は特別な意味合いを持ちます。
- “maple” は木や木材または味や香り(例:シロップ)のイメージを連想させる穏やかな響きの名詞です。
- 口語でも文章でもカジュアルからフォーマルまで幅広く使われますが、一般には専門的な樹木の話題やカナダ文化、料理関連での使用が多いです。
- 可算名詞 (Countable Noun): “a maple” (1本のカエデの木)、“two maples” (2本のカエデの木) のように数えられる名詞です。
- 一般的な構文としては “(形容詞) + maple” や “maple + (名詞)” が多く、「種類(well-grown maple)」「由来(maple syrup)」「特性(maple color)」などを表すために使われます。
- “The maple in our yard turns red in autumn.”
- “Maple syrup is a popular topping for pancakes.”
- “I love the color of maple leaves in the fall.”
(私は秋のカエデの葉の色が大好きです。) - “Could you pass me the maple syrup for my pancakes?”
(パンケーキにかけるメープルシロップを取ってくれる?) - “We have a beautiful maple in our backyard that provides great shade.”
(裏庭にきれいなカエデの木があって、日陰を十分に作ってくれます。) - “Our company sources high-quality maple wood for furniture production.”
(当社は家具製造のために高品質のカエデ材を調達しています。) - “We’re planning to export our maple products to North America.”
(当社は北米向けにカエデ製品を輸出する予定です。) - “The executive gift set includes a maple wood pen and a customized notebook.”
(重役向けのギフトセットにはカエデ材のペンとカスタマイズノートが含まれています。) - “Studies on maple trees show varying rates of photosynthesis under different light conditions.”
(カエデの研究では、光の条件によって光合成の速度が異なることが示されています。) - “Maple leaf extract has been investigated for its potential antioxidant properties.”
(カエデの葉の抽出物は抗酸化特性の可能性があるとして調査されています。) - “The Japanese maple (Acer palmatum) is commonly used in ornamental horticulture due to its vivid foliage.”
(イロハモミジは鮮やかな葉色のため、観賞園芸で広く使われます。) - “oak” (オーク) → 木材・樹木
- “birch” (カバノキ) → 木材・樹木
- “pine” (マツ) → 木材・樹木
- イギリス英語 (BrE): /ˈmeɪ.pəl/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈmeɪ.pəl/
- スペルミス例: “mapel” や “mapple” と書いてしまう。正しくは “maple” で
l
は1文字。 - 同音異義語との混同はほぼありませんが、 “map”(地図) + “-le” と混同しないように気をつけましょう。
- TOEICや英検などの試験では直接問われる単語ではないかもしれませんが、「カエデの木」「メープルシロップ」など文化的・トピック的教養を問う場面で出題される可能性があります。
- 「カナダ国旗の葉」と覚えるとビジュアルイメージが湧きやすいです。
- 秋の紅葉の代表的な葉と結びつけて、赤く色づく「メイプル」をイメージすると記憶しやすいでしょう。
- 発音のポイント: “may” + “pul” (あるいは “pəl”) と分けて覚える。
- スペリングのポイント: “map” + “le” で地図 (map) に「le」をつけたイメージで暗記するのも手です。
- 現在形: smell
- 三人称単数現在形: smells
- 過去形: smelled / smelt (イギリス英語では smelt がよく使われます)
- 過去分詞形: smelled / smelt
- 現在分詞形: smelling
- (動詞) to perceive or detect an odor / 匂いを感じる、嗅ぎ分ける
- (動詞) to have or give off a particular odor / ある匂いがする
- 名詞: “smell” → 「匂い」という意味で使われます。例: The smell of coffee is so inviting. (コーヒーの香りはとてもそそります。)
- B1(中級): 日常会話でよく使われる表現のため、比較的早い段階から身につけられますが、さまざまな文法パターンで使われるため、中級レベルに位置付けられます。
- smell good(良い香り/匂いがする)
- smell bad(嫌な匂いがする)
- smell funny(変な匂いがする)
- smell like ~(~のような匂いがする)
- smell a rat(「怪しいぞ」と勘づく)
- stop and smell the roses(バラの香りを嗅ぐ=忙しい日常で立ち止まり楽しむ)
- smell trouble(トラブルの予感がする)
- smell fishy(怪しい、胡散臭い)
- smell fresh(新鮮な匂いがする)
- smell of smoke(煙の匂いがする)
- 古英語の “smellan” に由来し、「匂いを嗅ぐ、感知する」という意味で古くから使われています。
- “smell” は「嗅ぐ」という動作を指す場合にも、「〜の匂いがする」という状態を表す場合にも使われます。
- 口語でも文章でもよく使われる単語ですが、「You smell.」だけ言うと「あなた、(嫌な)匂いがするよ」という失礼に聞こえることもあるので、文脈に注意が必要です。
- 「It smells good.」や「It smells nice.」といったポジティブな用法も非常に一般的です。
自動詞として使う場合
- 何かが匂いを発している。「その匂いがする」という文脈。
- 例: The flowers smell sweet. (その花は甘い匂いがする)
- 何かが匂いを発している。「その匂いがする」という文脈。
他動詞として使う場合
- 匂いを嗅ぐという積極的な動作を表す。
- 例: I smelled the flowers in the garden. (庭の花の香りを嗅いだ)
- 匂いを嗅ぐという積極的な動作を表す。
補語をとる場合(連結動詞的用法)
- 「S + smell + 形容詞」=「Sは〜な匂いがする」
- 例: The soup smells delicious. (そのスープは美味しそうな匂いがする)
- 「S + smell + 形容詞」=「Sは〜な匂いがする」
- smell a rat: 「(何か)怪しいと感づく」
- stop and smell the roses: 「立ち止まって人生を楽しむ/余裕をもつ」
- “This room smells musty. Let’s open a window.”
(この部屋、かび臭いね。窓を開けよう。) - “You smell that? Someone is baking cookies!”
(匂いしない?誰かがクッキーを焼いているみたい!) - “I can smell the coffee from the kitchen.”
(キッチンからコーヒーの香りがするのがわかるよ。) - “Could you smell something burning in the office earlier?”
(さっきオフィスで何かが焦げているような匂いがしなかったですか?) - “Sometimes the new printer smells like heated plastic.”
(新しいプリンターは時々、熱で溶けたプラスチックのような匂いがするね。) - “If you smell anything unusual near the server room, please report it immediately.”
(サーバールームの近くで何か変な匂いがしたら、すぐ報告してください。) - “Participants reported that they could smell a variety of chemical compounds during the experiment.”
(実験中、被験者たちはさまざまな化合物の匂いを検知できたと報告しました。) - “The olfactory receptors enable us to smell thousands of different odors.”
(嗅覚受容体のおかげで、私たちは数千もの異なる匂いを嗅ぎ分けることができます。) - “Exploring how animals smell their environment is crucial in understanding their behavior.”
(動物がどのように周囲の匂いを感知しているかを調べることは、動物の行動を理解するうえで重要です。) - sniff(クンクンと嗅ぐ)
- 匂いを積極的に嗅ぎにいくイメージ。
- 例: The dog sniffed the ground. (犬は地面の匂いを嗅いだ)
- 匂いを積極的に嗅ぎにいくイメージ。
- detect an odor(匂いを感知する)
- よりフォーマル・科学的な言い方。
- 例: The device detects any odor changes in the facility. (その装置は施設内の匂いの変化を検知する)
- よりフォーマル・科学的な言い方。
- “smell” の直接の反意語はあまりありませんが、あえて言えば「匂いがない」を表す “be odorless” / “have no smell” 等が対照的な表現になります。
- 発音記号(IPA): /smɛl/
- アクセント: 単音節語のため、特にアクセントの移動はありません。
- アメリカ英語もイギリス英語でも基本的に同じ発音ですが、微妙に母音の発音が異なる場合があります。
- よくある間違いとして “small” (/smɔːl/ または /smɑːl/) と混同しないように注意。
- 過去形・過去分詞のスペル:
- アメリカ英語: smelled
- イギリス英語: smelt と表記することも多い
- アメリカ英語: smelled
- 同音異義語との混同:
- “smell” と “small” は似ているが発音が異なる。スペルもよく見比べる。
- “smell” と “small” は似ているが発音が異なる。スペルもよく見比べる。
- 用法の間違い:
- “smell” は自動詞・他動詞どちらもあり、文脈で意味が変わる。
- “smell” は自動詞・他動詞どちらもあり、文脈で意味が変わる。
- 試験での出題:
- TOEIC や英検では、派生形や他動詞/自動詞の使い方などを問われることがある。
- “smell” は「鼻」を連想すると覚えやすい単語です。鼻が “S” の形をしているとイメージしてみるのも一つの手かもしれません。
- スペルミスをしやすい人は「S + m + e + l + l」と一文字ずつ意識して書く練習をするとよいでしょう。
- 初心者は “sniff” とセットで覚えると、嗅ぐ動作と状態を区別しやすくなります。
(Tap or Enter key)
彼女は陶芸の技能に長けています。
彼女は陶芸の技能に長けています。
彼女は陶芸の技能に長けています。
Explanation
彼女は陶芸の技能に長けています。
craft
〈U〉技能,技巧 / 〈C〉手先の技術を要する仕事;工芸 / 〈C〉《集合的に》同業者;同業組合 / 〈U〉(悪い意味で)巧妙さ,悪だくみ / 《集合的に》船,飛行機,宇宙船
以下では、名詞「craft」について、学習者の方が理解しやすいようにできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: craft
品詞: 名詞 (複数形は crafts
とも表記されます)
意味 (英語と日本語)
「craft」は、職人的な作業における技術やスキルを指すときによく使われます。例えば、「木工」「陶芸」「手芸」といった“ものづくり”の場面や、職人の高度な腕前を強調するときに使われるイメージを持っています。また、船舶や飛行機の種類の総称としても使われることがあります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話・ビジネス・学術的な文脈など、多彩な場面での例文を見てみましょう。
① 日常会話の例文
② ビジネスシーンの例文
③ 学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
これらの語は、手作りや職人技に限らずスキル全般や芸術全般を表す場合にも使われるため、「craft」はより「職人の手仕事」感が強い点で違いがあります。
反意語 (Antonyms)
「本格的な技術」というイメージの対極にあるイメージが反意になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「craft」の詳細解説です。職人や手作りの世界においては欠かせない単語であり、船舶や航空機を総称する意味合いでも使われるなど、幅広い文脈で登場します。しっかり覚え、ぜひ使いこなしてください。
〈U〉技能,技巧
〈C〉手先の技術を要する仕事;工芸
〈C〉《集合的に》同業者;同業組合
〈U〉(悪い意味で)巧妙さ,悪だくみ
《集合的に》船,飛行機,宇宙船
(Tap or Enter key)
彼女は大事なプレゼンテーション前に臆病さを隠すことができなかった。
彼女は大事なプレゼンテーション前に臆病さを隠すことができなかった。
彼女は大事なプレゼンテーション前に臆病さを隠すことができなかった。
Explanation
彼女は大事なプレゼンテーション前に臆病さを隠すことができなかった。
nervousness
1. 基本情報と概要
英単語: nervousness
品詞: 名詞 (不可算名詞として扱われることが多い)
意味(英語): the state of being nervous or anxious
意味(日本語): 緊張や不安を感じている状態のこと
「nervousness(ナーヴァスネス)」は、「緊張している、不安な気持ちがある」という状態を指す名詞です。例えば、大事なプレゼンや試験の前に落ち着かずにドキドキしてしまうようなときに使われます。人が胸の奥で感じる不安や心配のニュアンスが含まれますが、必ずしも深刻なものとは限らず、軽いそわそわ感から強い恐怖感まで幅があります。
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
使い分けの例:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、nervousness の詳細な解説です。人前に立つときや、慣れないことに挑戦するときに「胸の奥でざわざわするあの気持ち」を表す単語です。状況や程度に応じてほかの類似表現との違いも意識しながら使ってみてください。
神経質なこと,神経過敏;おく病
The reckless behavior of the driver endangered the lives of everyone on the road.
(Tap or Enter key)
運転手の無謀な行動は、道路上にいた全員の命を危険にさらしました。
運転手の無謀な行動は、道路上にいた全員の命を危険にさらしました。
運転手の無謀な行動は、道路上にいた全員の命を危険にさらしました。
Explanation
運転手の無謀な行動は、道路上にいた全員の命を危険にさらしました。
endanger
動詞「endanger」を徹底解説
1. 基本情報と概要
意味(英語)
“to put someone or something in danger or risk”
意味(日本語)
「(人や物を)危険にさらす」という意味の動詞です。「相手や対象を危険な状態に置いてしまう」ニュアンスがあります。
「私たちの行動が野生動物の生息環境を危険にさらす」などの文脈で使われます。状況や行為が原因で相手が危険にさらされるイメージです。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2(中上級)レベルの単語ですが、日常会話というよりはニュースや学術的な文脈などでよく見かけます。
2. 語構成と詳細な意味
「en-」 + 「danger」= 「危険な状態にする」というニュアンスで「endanger」となっています。
派生語・類縁語
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンスや使用時の注意点
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文やイディオム
フォーマル/カジュアルともに使えるが、ビジネスレポートやニュースなどではフォーマルに見えます。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“endanger”とは真逆の意味で、対象を「危険から守る」ニュアンスになります。
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「endanger」の詳細解説です。ぜひ覚える際は、「en-がつくと状態を加える」イメージを意識してみてください。
〈生命・富・健康・計画など〉‘を'危うくする,危険にさらす
The goal of this project is to unify all the different systems into one platform.
(Tap or Enter key)
このプロジェクトの目標は、異なるシステムを統一した一つのプラットフォームにすることです。
このプロジェクトの目標は、異なるシステムを統一した一つのプラットフォームにすることです。
このプロジェクトの目標は、異なるシステムを統一した一つのプラットフォームにすることです。
Explanation
このプロジェクトの目標は、異なるシステムを統一した一つのプラットフォームにすることです。
unify
1. 基本情報と概要
単語: unify
品詞: 動詞 (Verb)
意味(英語): to bring or come together into a single unit or group
意味(日本語): 「統一する」「一体化する」という意味です。何か複数の要素をひとつにまとめあげるときに使われる動詞です。たとえば、「チームをひとつにまとめる」などの状況で使われます。
活用形
他の品詞例
CEFRレベル: B2(中上級)
B2は、ある程度複雑なトピックにも対応できるレベルです。単語「unify」はややフォーマルかつ抽象度の高い文脈で出てくるため、中上級レベルに位置づけられます。
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これら反意語は「バラバラにする」という真逆の動きを表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「unify」の詳細な解説です。バラバラな要素を強力に「一つ」にまとめる力強い単語なので、フォーマルな文脈で覚えておくと役立ちます。ぜひ例文やコロケーションとあわせて学習してみてください。
(Tap or Enter key)
片付けなければならないたくさんのゴミがある。
片付けなければならないたくさんのゴミがある。
片付けなければならないたくさんのゴミがある。
Explanation
片付けなければならないたくさんのゴミがある。
clear
動詞 “clear” を徹底解説
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
「clear」は、たとえば部屋の中を片付けるときや、疑問や誤解を解決して頭をすっきりさせるときに使われます。ものを取り除いたり、何かをはっきりさせたりするときに使うニュアンスがあります。
品詞
活用形
他の品詞になったときの例
難易度(CEFRレベル)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
名詞なら可算・不可算?
他動詞・自動詞の使い分け
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “clear” の詳細な解説です。実際の生活や学習中に、いろいろな文脈で「clear」を使ってみてください。特に句動詞としての “clear up,” “clear out,” “clear away,” “clear off” などは出現頻度が高いので、合わせてマスターするとさらに英語表現が豊かになります。
…‘に'触れないで越す
(罪・疑い・責任などから)…'を'逃れさせる,免除する《+名+of*+名*》
〈議会・税関・手形交換所など〉'を'すんなりと通過する,‘の'許可を簡単に得る
《話》…'を'まるまるもうける,‘の'純益を上げる
〈負債〉を清算する,〈手形〉を釧済する;〈小切手〉を現金化する
明るくなる;澄む
消え去る,過ぎ去る
(…を)…‘から'取り除く,片付ける;(人を)…‘から'立ち去らせる《+名+of+名》
(Tap or Enter key)
その男は殺された可能性がある。
その男は殺された可能性がある。
その男は殺された可能性がある。
Explanation
その男は殺された可能性がある。
murder
以下では、英単語 “murder” を動詞として、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
・単語の意味(英語 / 日本語)
「murder」は「(計画的に・故意に)殺害する」という意味を持つ動詞です。「人を意図的に殺す」という非常に強いニュアンスがあり、法律用語としても使われます。日常会話ではとてもセンシティブな単語です。
・品詞
・活用形
・他の品詞形
・CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
・語構成
“murder” は明確な接頭語や接尾語を持つ単語ではありません。語幹 “murder” そのものに「殺人」という意味があり、そこに接尾語や接頭語がつく形では形成されていません。
・関連語
・よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
・語源
“murder” は古英語の “morthor” などを経由して、中英語の “murdre” に由来しています。さらにゲルマン祖語に遡るとされ、「故意に殺害する」という強い意味をずっと持ち続けてきました。
・ニュアンスと使用上の注意
・使われるシーン
4. 文法的な特徴と構文
・一般構文
・イディオム
5. 実例と例文
① 日常会話(カジュアル)
② ビジネス
③ 学術的・報道
6. 類義語・反意語と比較
・類義語(Synonyms)
・反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
・強勢(アクセント)
・よくある発音間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “murder” に関する詳しい解説です。殺人や犯罪の文脈など、極めてシリアスな場面で使われる言葉ですので、学習者は使用場面やニュアンスに細心の注意を払いながら覚えてください。
(殺意をもって)〈人〉‘を'殺す,殺害する
殺人を犯す
(Tap or Enter key)
建物の内部構造はよく設計されています。
建物の内部構造はよく設計されています。
建物の内部構造はよく設計されています。
Explanation
建物の内部構造はよく設計されています。
internal
以下では、形容詞「internal」をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
「internal」は、「内側に関わる」「体や組織の内部に関わる」といったニュアンスをもつ形容詞です。何かが外から見えない範囲や、外部ではなく内部で行われることを指し示すときに使われます。また、企業内や組織内でのやりとり、身体の内臓などを「internal」と表現します。
品詞
活用形
難易度(CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語と派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
形容詞としての使い方
フォーマル/カジュアル
可算・不可算
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的/専門的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「internal」の詳細解説です。内部の様子や組織内の出来事などを表すときに使える便利な単語です。ビジネスシーンや学術的な文脈でもよく使われるので、ぜひ使い方をマスターしてください。
内側の,内部にある
国内の(domestic)
内からとる,内用の
(Tap or Enter key)
チーム全体で協力してプロジェクトを完成させました。
チーム全体で協力してプロジェクトを完成させました。
チーム全体で協力してプロジェクトを完成させました。
Explanation
チーム全体で協力してプロジェクトを完成させました。
entire
《名詞の前にのみ用いて》全体の, 全部の(whole) / 壊れていない,無傷の / 《名詞の前にのみ用いて》無条件の, 完全な, 全くの
以下では、形容詞 entire
をできるだけ詳細に解説していきます。日本語で分かりやすくまとめていますので、学習の参考にしてください。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
「entire」は物事の一部ではなく、全体を指す形容詞です。「そのすべてを表す」「欠けた部分がない」というニュアンスがあります。日常会話からビジネスまで幅広く使える、ややフォーマル感のある単語です。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
さまざまな場面で使われる例文を挙げます。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
「entire」は「全体」や「全範囲」を示す点が特徴なので、反意語は「一部だけ」「不完全」といった意味になります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント・強勢
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「entire」の詳細解説です。「entire」は日常でもビジネスでも便利な形容詞なので、ぜひ使いこなしてみてください。
壊れていない,無傷の
《名詞の前にのみ用いて》全体の,全部の(whole)
《名詞の前にのみ用いて》無条件の,完全な,全くの
(Tap or Enter key)
秋になるとカエデの葉が美しい赤色に変わります。
秋になるとカエデの葉が美しい赤色に変わります。
秋になるとカエデの葉が美しい赤色に変わります。
Explanation
秋になるとカエデの葉が美しい赤色に変わります。
maple
1. 基本情報と概要
単語: maple
品詞: 名詞 (countable noun)
日本語訳: カエデ(楓)
英語での意味: “Maple” refers to a type of tree or the wood from that tree.
日本語での意味: カエデという木、あるいはその木材を指します。紅葉の季節に赤や黄色にきれいに色づく木として有名です。また、カナダなどでは“maple syrup(メープルシロップ)”でよく知られています。形容詞として使うときは “maple syrup” や “maple leaf” などのように木やその関連物を表すことが多いです。
「maple」は比較的日常的にも使われる単語ですが、一般的には樹木や木材に関連する場面で登場するため、学習者にはB1(中級)レベル程度の単語として捉えられることが多いでしょう。
活用形
名詞であるため、動詞のように人称・時制による活用はありません。
他の品詞としての例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“maple” は、はっきりした接頭辞(prefix)や接尾辞(suffix)を持たない語幹となる単語です。
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
“maple” は中英語(Middle English)の “mapul” または “mapeltre” から来ており、古英語(Old English)では “mapul” として記録されています。カエデの木がヨーロッパ各地に広がっていた時代から使われてきた古い言葉です。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文例
名詞としてしか使われないため、動詞などの使い分けはありませんが、上記のように別の名詞を修飾する場合は名詞+名詞の形をとります。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
いずれも樹木ですが、それぞれ特徴や利用シーン(家具材、建材など)は異なります。“maple” は堅く美しい木目でよく家具や楽器(ギターのネックなど)に使われることで知られます。
反意語
木を意味する単語に直接の反意語はありませんが、強いて言うなら「人工素材」(synthetic materials) や「金属」(metal) が用途としては反対のイメージになるかもしれません。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
両方とも [メイプル] のように発音し、第一音節 “may-” にアクセントがあります。
日本人学習者は [eɪ] の発音が曖昧になりがちなので、「メイ(長め)」に気をつけて発音するとよいでしょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が“maple”の詳細解説です。カエデの美しさやメープルシロップの甘い香りを思い浮かべながら、ぜひ覚えてみてください。
カエデ,モミジ;〈U〉カエデ材(堅くて木目が美しく,家具用)
(Tap or Enter key)
海の空気が溢れていました。
海の空気が溢れていました。
海の空気が溢れていました。
Explanation
海の空気が溢れていました。
smell
(調べたりするために)…‘を'かぐ,‘の'においをかぐ / …‘を'においで気づく,‘の'においに感づく / …‘に'感づく,‘を'かぎ出す《+out+名,+名+out》 / 〈物が〉においがする,におう / 〈人・動物が〉においがわかる;(…の)においをかぐ《+at+名》 / (特に)いやなにおいがする / 〈物事が〉何かにおう,(…の)感じがする《+of+名(doing)》
1. 基本情報と概要
単語: smell
品詞: 主に動詞(他に名詞としても使われます)
活用形:
意味(英語・日本語)
「smell」は、「匂いを嗅ぐ/感じる」という意味で使われる動詞です。自分が匂いを感じる場合(I smell something)や、何かが匂いを発していることを言う場合(It smells good)に使われます。日常会話で非常によく使われる単語で、においに関する話題には欠かせません。
他の品詞の例
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“smell” はもともと古英語の “smellan” に由来し、特別な接頭語や接尾語を含んでいません。短く覚えやすい単語です。
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “smell” の詳細な解説です。匂いに関する表現は日常・ビジネス・学術など幅広いシーンで活躍しますので、ぜひ色々な文脈で使ってみましょう。
(調べたりするために)…‘を'かぐ,‘の'においをかぐ
…‘を'においで気づく,‘の'においに感づく
〈物が〉においがする,におう
〈人・動物が〉においがわかる;(…の)においをかぐ《+at+名》
(特に)いやなにおいがする
〈物事が〉何かにおう,(…の)感じがする《+of+名(doing)》
…‘に'感づく,‘を'かぎ出す《+out+名,+名+out》
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y