頻出英熟語500 / 和訳 / 4択問題 - Unsolved
問題の英熟語に対応する日本語の意味を答える問題です。
-
私の考えでは...だと思う / 私の意見では... / ...と言ってもよい / まあ...でしょうね
-
《be ~》(人・物・事)が原因で / (人)のおかげで,(人)のせいで
-
そのような... / とても /《強調》なんて...のような
- 英語: “in accordance with …”
- 日本語: 「…に従って」「…に則って」「…と一致して」
- 慣用的な前置詞句(prepositional phrase)として扱われます。
- 固定フレーズのため、活用はありません。
- ただし “in accordance with” に続く名詞句や代名詞で内容を補足します。
- 「accordance」という名詞部分を動詞や形容詞に変えたい場合は「accord(動詞: 一致する)」や「accordant(形容詞: 一致した)」が関連する形として挙げられます。しかし「in accordance with」は一つのセットとして使われる決まった言い回しで、あまり形を変えずに用いられるのが一般的です。
- B2(中上級)~C1(上級)レベル
法律文書やビジネス文書で頻繁に出現するため、ややフォーマルな表現として上級寄りに位置づけられます。 - “in” + “accordance” + “with”
- “in” は「〜の中で」「〜において」を表す前置詞
- “accordance” は「一致」「調和」を意味する名詞(“accord” + “-ance” という語尾で名詞化)
- “with” は「〜と共に」「〜に従って」を表す前置詞
- “in” は「〜の中で」「〜において」を表す前置詞
- 三つの要素が合わさり「〜と一致する状態の中で」というニュアンスを作り出します。
- “accord” (動詞・名詞) … 「(動詞) 一致する、与える」「(名詞) 調和、一致」
- “accordant” (形容詞) … 「一致した、調和した」
- “according to …” … 「〜によると」「〜によれば」という別の前置詞句。ニュアンスは似ていますが “in accordance with” はよりフォーマル。
- in accordance with the law「法律に従って」
- in accordance with the regulations「規則に則って」
- in accordance with the contract「契約に基づいて」
- in accordance with the company policy「会社の方針に則って」
- in accordance with standard procedure「標準手順に従って」
- in accordance with the terms and conditions「諸条件に合わせて」
- in accordance with your request「ご要望に応じて」
- in accordance with the protocol「手順・議定書に従って」
- in accordance with the rules and guidelines「規定および指針に従って」
- in accordance with common practice「通例に従って」
- “accordance” は “accord”(一致、調和)に名詞化接尾辞 “-ance” がついた形から派生しています。
- “accord” はラテン語で「心」を意味する “cor” に由来し、複数の意味が転じて「一致・合意」の意味を持つようになりました。
- 法律や契約など公的・公式な文章中で用いられることが多いため、フォーマルな響きを持ちます。日常会話ではやや硬い印象がありますが、丁寧に表現したい場合やビジネス・アカデミックな文章で使用されます。
- “in accordance with + 名詞句/代名詞” の形で用いられ、その名詞句が示す規則・方針・命令などに「従って」行う意味を示します。
- フォーマルさが求められるレター文書やビジネスEmail、契約書などで多用されます。カジュアルな会話では、より単純な “according to” に言い換える場合も多いです。
“Everything was done in accordance with the instructions you gave me.”
- (すべて、あなたが私にくれた指示に従って行いました。)
“In accordance with my doctor’s advice, I’ve decided to reduce my sugar intake.”
- (医師の助言に従って、糖分を減らすことにしました。)
“I rearranged the furniture in accordance with your preference.”
- (あなたの好みに合わせて、家具の配置を変えました。)
“All employees are expected to behave in accordance with the company’s code of conduct.”
- (すべての従業員は、会社の行動規範に従って行動することが求められます。)
“We have prepared the financial report in accordance with international accounting standards.”
- (国際的な会計基準に従って、財務報告書を作成しました。)
“Our contract states that we must proceed in accordance with the agreed schedule.”
- (契約書には、合意されたスケジュールに従って進めることが明記されています。)
“The experiment was conducted in accordance with ethical guidelines set by the committee.”
- (実験は、委員会が定めた倫理指針に従って行われました。)
“In accordance with the theory of relativity, time is not an absolute concept.”
- (相対性理論によれば、時間は絶対的な概念ではありません。)
“All research data must be stored in accordance with institutional regulations.”
- (すべての研究データは、機関の規定に従って保管しなければなりません。)
“according to …”(〜によれば)
- 日常的に広く使われるフレーズ。フォーマル度は少し下がる。
- 例: “According to the rules, we cannot proceed.”
- 日常的に広く使われるフレーズ。フォーマル度は少し下がる。
“in line with …”(〜と一致して、〜に沿って)
- ややカジュアルにもビジネスでも使われる。
- 例: “Our strategies should be in line with the market trends.”
- ややカジュアルにもビジネスでも使われる。
“consistent with …”(〜と一致して、矛盾しないで)
- 論理的・学術的な文脈や報告書などに使われることが多い。
- 例: “The results are consistent with previous studies.”
- 論理的・学術的な文脈や報告書などに使われることが多い。
“in harmony with …”(〜と調和して)
- さらに文芸的・抽象的な表現。ニュアンスがやや感性的。
- 例: “We need to live in harmony with nature.”
- さらに文芸的・抽象的な表現。ニュアンスがやや感性的。
- “in conflict with …”(~と対立している)
- 例: “His statement is in conflict with the evidence.”
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ɪn əˈkɔːrdəns wɪθ/
- イギリス英語: /ɪn əˈkɔːdəns wɪð/ ( “with” が /wɪð/ または /wɪθ/ になる場合あり)
- アメリカ英語: /ɪn əˈkɔːrdəns wɪθ/
アクセントは “ac*cord*ance” の “cord” 部分に強勢が置かれます。
“with” の発音は /wɪθ/ または /wɪð/ のどちらも正解ですが、アメリカ英語では /wɪθ/ がやや多い傾向です。
- スペルミス
- “accordance” の途中に “o” と “a” の順番が逆になりやすい (
accordence
など)。
- “accordance” の途中に “o” と “a” の順番が逆になりやすい (
- フォーマルとカジュアルの使い分け
- 会話で多用すると堅苦しく聞こえる場合があるので、文脈に注意。
- 会話で多用すると堅苦しく聞こえる場合があるので、文脈に注意。
- “according to” との混同
- “according to” はより広範な意味で使われますが、“in accordance with” は「規則・方針などに従う」意味合いが強い。
- “according to” はより広範な意味で使われますが、“in accordance with” は「規則・方針などに従う」意味合いが強い。
- 試験対策
- TOEICや英検などのビジネス文書・公式文書読解で登場する可能性大。意味を正確に把握しておくと得点につながります。
- 「心(cor)を合わせる(ad)」が語源にある “accord” から“accordance”が派生し、“in accordance with” は「相手の心(合意・ルール)や決まりに従って行う」というイメージを持つと覚えやすいです。
- “in accordance with” の形はほぼ固定なので、フレーズ全体をひとかたまりとして暗記するのがおすすめです。
- 「段取りを“in accordance with”計画書に従って進める」という短い文章を何度か口に出して練習すると定着しやすいです。
-
《明確化》つまり,すなわち / (通例末尾で、前文に限定を加えて)と言っても…ならばの話だが / 《訂正・話》いや,というか
-
驚くに値しない, ...も不思議ではない, ...も無理はない, なるほど...なわけだ, ...も当然である
-
を実行する,を完了する / を実行に移す,を実施する
- B2(中上級): “to some extent”という表現は、基本の単語を組み合わせたものですが、どのような場面で部分的承認や限定を表すかを理解するには少し広めのボキャブラリーや表現力が必要になるため、中上級レベル程度として扱うことが多いです。
- to + some + extent という3つの要素から成ります。
- to: 前置詞(ここでは「~へ」「~に対して」というよりは、程度を示す「…の程度まで」)
- some: いくらか、若干
- extent: 範囲、程度
- extent (名詞): 範囲、広がり
- 例: “the extent of damage”「被害の範囲」
- 例: “the extent of damage”「被害の範囲」
- to a certain extent: ほぼ同義の表現。「ある程度」という意味で、よりフォーマルに聞こえることがあります。
- to some extent agree → ある程度同意する
- to some extent understand → ある程度理解する
- limited to some extent → ある程度まで制限される
- influenced to some extent → ある程度影響を受ける
- applicable to some extent → ある程度適用できる
- true to some extent → ある程度真実である
- justified to some extent → ある程度正当化される
- beneficial to some extent → ある程度利益がある
- correct to some extent → ある程度正しい
- misleading to some extent → ある程度誤解を招く
- extentは、中英語で「外へ伸ばす」を意味するラテン語の“extendere(拡張する)”から来ており、「範囲・程度」をあらわす名詞に発展しました。
- 「to some extent」は、口語でも文章でもややフォーマル寄りですが、一般的な会話からビジネスメール、論文など幅広い場面で見かけます。ニュアンスとしては「ぼかして伝える」「全部ではないが部分的にはそうである」という意味合いをもたせるのが特徴です。
文中の置き方: 副詞句として文頭、文中、文末のいずれにも置けます。
- 例:
- “To some extent, I agree.”
- “I agree, to some extent.”
- “I, to some extent, agree with your idea.”
- 例:
カジュアル/フォーマル:
- 日常会話でも使えますが、論文やニュース記事など、文章中で使われることも多く、フォーマルな場面でも自然に使えます。
- 日常会話でも使えますが、論文やニュース記事など、文章中で使われることも多く、フォーマルな場面でも自然に使えます。
可算・不可算: 「extent」は可算名詞ですが、多くの場合は「the extent of 〜」形で使われることが多いです。
他動詞・自動詞の区別: 動詞ではないため、他動詞・自動詞の区別はありません。
- “To some extent, I can guess what you mean, but I'm not entirely sure.”
(ある程度は君の言ってることがわかるけど、完全には確信がないよ。) - “I agree with you to some extent, but let’s ask someone else for a second opinion.”
(ある程度は賛成だけど、他の人の意見も聞いてみようよ。) - “We can do it ourselves to some extent, but we might need professional help eventually.”
(ある程度は自力でできるけど、最終的には専門家の助けが必要かもしれないね。) - “The new policy addresses the issue to some extent, but further action is required to solve it fully.”
(新しい方針はその問題をある程度は対処していますが、完全に解決するにはさらなる対応が必要です。) - “To some extent, our sales have improved, but we still need a better marketing strategy.”
(ある程度売上は改善しましたが、まだよりよいマーケティング戦略が必要です。) - “I can support your proposal to some extent, but the budget constraints remain a concern.”
(あなたの提案をある程度は支持できますが、予算の制約が懸念材料として残っています。) - “The hypothesis holds true to some extent, although additional experiments are necessary.”
(その仮説はある程度は成り立ちますが、追加の実験が必要です。) - “The survey data indicate a positive correlation to some extent between study time and exam performance.”
(調査データは、学習時間と試験成績の間にある程度の正の相関があることを示しています。) - “This model explains the phenomenon to some extent, but there are still unexplained variables.”
(このモデルはその現象をある程度説明していますが、未解明の変数が依然として存在します。) - to a certain degree (ある程度)
- “to a certain extent”よりも微妙にフォーマルに聞こえることがあります。
- “to a certain extent”よりも微妙にフォーマルに聞こえることがあります。
- partially (部分的に)
- 単語ひとつでの表現ですが「部分的に」をストレートに表すときに使います。
- 単語ひとつでの表現ですが「部分的に」をストレートに表すときに使います。
- somewhat (いくらか、多少)
- 「ふんわりある程度に」という印象で、口語でもよく使われます。
- in part (一部は)
- より限定された感じが出る表現です。
- entirely (完全に)
- completely (完全に)
発音記号(IPA):
- to /tuː/ または /tʊ/(速い会話では弱形 /tə/)
- some /sʌm/、/səm/
- extent /ɪkˈstent/ または /ɛkˈstent/
- to /tuː/ または /tʊ/(速い会話では弱形 /tə/)
アクセント:
- “extent”の第2音節に強勢があります(ex-tent)。
- “extent”の第2音節に強勢があります(ex-tent)。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはありませんが、母音の長短や曖昧母音が多少異なる場合があります。
- 大きな違いはありませんが、母音の長短や曖昧母音が多少異なる場合があります。
よくある発音の間違い:
- “extent”と“extend”を混同しないように注意してください。
- “extend”は /ɪkˈstend/ で、語尾の音が“d”で終わります。
- “extent”と“extend”を混同しないように注意してください。
- 拼写ミス:
- “extent”の“t”を一つだけにして“exten”などと書かないように注意。
- “extent”の“t”を一つだけにして“exten”などと書かないように注意。
- 表現の混同:
- “to some extent”と“to some extends”としないように(“extends”は動詞形“extend”の三人称単数形)。
- “to some extent”と“to some extends”としないように(“extends”は動詞形“extend”の三人称単数形)。
- 試験対策(TOEIC・英検など):
- 部分的同意や範囲を表すためによく出題される例でもあります。選択肢の中で「in part」「somewhat」と並んで出る場合があるため、文脈から見分けましょう。
- “extent”は「伸びる(extend)」の名詞形から来ていると覚えると、「どこまで伸びているか=範囲・程度」という連想がしやすいでしょう。
- 「to some extent」は「どこかまで伸ばしてある程度」をイメージすると記憶に残りやすいです。
- スペリングの確認:ex + tent(テント)と覚えると間違えにくいかもしれません。
-
《...の》代理になる《for ...》 / 《…について》(人)に詳細を伝える《on ...》 / を埋める,をふさぐ,を塗りつぶす,を書き入れる
-
(期日)現在で, ...の時点で / ...以降に
-
【形】毎日の, 毎日起きる, 日常的な / 場当たり的な / 当座の【副】毎日, 日常的に
- 英語: “or two”
- 日本語: 「(数が)1つか2つ」「1、2回」「ちょっとだけ」というような軽い追加や少量を示す表現です。
- or: 接続詞
- two: 数詞 (numeral)
- 接続詞 “or” は活用しません。
- 数詞 “two” も活用しません。
表現の形は変わらず “or two” となります。 - 「or three, or four」のように「...か2、3」「...か3、4」という単語に変えることはありますが、これはあくまでも口語的なバリエーションで、本質的には「少し追加」という意味合いを示す似た構文です。
- B1 (中級)
既に基本的な英語の文法・ボキャブラリーを身につけた段階で、「少しだけ、ちょっとした」が意図するニュアンス表現として学ぶとよいでしょう。 - or: 「または」「あるいは」などを意味する接続詞。
- two: 「2」という数詞。
- a minute or two → 1〜2分
- a question or two → 1〜2個の質問
- a drink or two → 1〜2杯の飲み物(お酒を含む)
- a day or two → 1〜2日
- an hour or two → 1〜2時間
- a point or two → 1〜2点、いくつかのポイント
- a mistake or two → 1〜2個のミス
- a tip or two → 1〜2個のアドバイス(ヒント)
- a suggestion or two → 1〜2つの提案
- a moment or two → ちょっとの時間(数分)
- 「or two」の直接的な語源は「または+2」という単純な組み合わせとしての英語表現ですが、長い歴史の中で「少しだけ、ちょっとだけ(ほんの1〜2程度)」というイディオム的な使い方が定着しました。
- 微妙なニュアンスとしては「思った以上でも以下でもない、ちょっとだけ」という軽い印象を与えます。数をぼかしつつ控えめに表現したいときに好まれます。
- 基本的にカジュアル寄りの表現です。日常会話やカジュアルなビジネスメールなどでも使われることがありますが、あまりフォーマルな場面では使用しないことが多いです。
- [a/an + 名詞(単数形)] + or two
(例) a question or two, a minute or two, a day or two - [複数形名詞群] + or two と表現するケースもありますが、たいていは単数形+or two が多いです。
- カジュアルな日常会話でよく使われます。
- フォーマルな書き言葉では、あまり使われません。
- 主に「可算名詞(countable noun)」の後ろで使い、「1つか2つ」という意味を強調するケースが一般的です。
- 「or two」を直接動詞に接続することはなく、あくまでも名詞に結び付いて使われます。
I might have a question or two about the new game.
(新しいゲームについて、質問が1、2個あるかもしれないな。)Could you spare a minute or two? I need your help with something.
(1、2分時間を取ってくれる?ちょっと手伝ってほしいんだ。)Let’s grab a drink or two after work.
(仕事のあと、ちょっと飲みにいかない?)I have a suggestion or two that might improve the presentation.
(プレゼンを改善するのに、ちょっと提案があるんです。)She made a point or two that we should really consider.
(彼女が出した1、2点のポイントは、我々がきちんと考慮すべきことだ。)I might need a day or two to finalize the contract details.
(契約の詳細を固めるのに、1〜2日ほど必要かもしれません。)The professor added a note or two about our research proposal.
(教授は、我々の研究計画書に1、2つメモを加えてくれた。)After reviewing the data, I found a discrepancy or two.
(データを見直したところ、いくつかの不一致を見つけた。)I would like to make a comment or two on your draft paper.
(あなたの論文草稿に、ちょっとだけコメントしたいと思います。)“a few” (少し、いくつか)
- “a few questions” や “a few minutes” のように、こちらはぼんやりと「いくつかある」ことを表します。
- “or two” はさらに「本当に少数」というニュアンスが強いです。
- “a few questions” や “a few minutes” のように、こちらはぼんやりと「いくつかある」ことを表します。
“one or two” (1つか2つ)
- こちらはより文字通り「1、2個」を表しやすいですが、 “or two” と非常に近い意味になります。
- 発音記号(IPA)
- or: /ɔːr/ (米: /ɔr/ あるいは /oɚ/ とも発音されることがある)
- two: /tuː/
- or: /ɔːr/ (米: /ɔr/ あるいは /oɚ/ とも発音されることがある)
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、or の母音がやや長く伸びる感じが英音 /ɔː/、米音では /ɔr/ もしくは /oɚ/ のように聞こえることが多いです。
- よくある間違いとしては、two の /t/ が不明瞭になり “too” (/tuː/) と同じになってしまうことが多々あります。ただし、実際には同音異義語のため意図的に区別する必要がある場合は文脈で区別します。
- “or two”と“a few”を混同してしまう
- “or two” はより控えめ・軽いイメージ、かつ「たった1〜2つ」の範囲を示唆する。
- “or two” はより控えめ・軽いイメージ、かつ「たった1〜2つ」の範囲を示唆する。
- スペルミス・スペースの位置に注意
- “or two” は2単語。「ortwo」とひっつけないように気をつける。
- “or two” は2単語。「ortwo」とひっつけないように気をつける。
- フォーマルな文書で多用しない
- 日常会話や気軽なメールなどが適切です。
- 日常会話や気軽なメールなどが適切です。
- TOEIC・英検などのテストに出るか
- 直接 “or two” が問われる頻度は高くないですが、一連の読解問題などで「ちょっと」というニュアンスが取れないと誤解する可能性があります。
覚え方のコツ
- 「a question … or two?」と、実際に少し考え込みながら口にすると、「ちょっとあるよ」というイメージが自然とついてきます。
- 「ちょっと」を英語で言いたいときに、 “a question or two,” “a day or two,” “an hour or two” とバリエーションを作って口に出して練習すると定着しやすいです。
- 「a question … or two?」と、実際に少し考え込みながら口にすると、「ちょっとあるよ」というイメージが自然とついてきます。
音のリズム
- “or two” は勢いで発音される印象です。あまり重々しく言わないでサラッと添えることで、英語らしさが増します。
-
《a ~》少量の..., わずかの... / 《a ~》軽い症状の...
-
《a thing ~ 》一つか二つのこと, ちょっとしたこと, 多少のこと
-
(会・活動など)に参加する
- To happen; to occur.
- (Nautical) To change direction when sailing, especially to turn the boat so that the wind shifts from one side to the other.
- 「起こる」「発生する」という意味です。たとえば「どうしてそうなったの?」を英語で言うときに “How did that come about?” というフレーズをよく使います。何かがどのようにして起こったのかを尋ねたり説明したりするときに用いられます。
- 航海用語としては、船が風向きに合わせて向きを変える動作を指します。日常会話ではあまり使いませんが、航海や船に関する文脈で出てくることがあります。
- 原形: come about
- 過去形: came about
- 進行形: coming about
- 完了形: come about (have/has/had come about)
- B2(中上級): 日常会話で使われる2語動詞としてやや高度な表現で、ニュース記事やフォーマルな文脈でも使用されるレベルです。
- come: 「来る」という意味を持つ動詞。
- about: 元々は「周囲に」「あちこちに」「起こって」という意味を持つ前置詞・副詞。
- come about: 2つの語が合わさると「起こる」「生じる」というイディオム的な意味になります。
- come up: (話題や問題などが)持ち上がる
- come across: 見つける/(人に)偶然出会う
- come around/round: 立ち寄る、意見を変える
- “How did it come about?”
(どうしてそれが起こったの?) - “It came about unexpectedly.”
(思いがけず起こった。) - “A solution finally came about.”
(ようやく解決策が生まれた。) - “This idea came about after many discussions.”
(このアイデアは多くの議論の結果として生まれた。) - “The incident came about by accident.”
(その出来事は偶然に起こった。) - “A consensus came about once everyone had spoken.”
(みんなが意見を述べたあと、結論がまとまった。) - “Can you explain how this change came about?”
(どうしてこの変更が起こったのか説明してもらえますか?) - “Nothing will come about without hard work.”
(努力なくしては何も起こらない。) - “A major breakthrough came about in the research.”
(研究において大きな進展が起こった。) - “The ship came about to catch the wind.”
(その船は風を受けるために向きを変えた。) - 語源としては、古い英語の “come”(来る)と、中英語の “about”(周囲、あちこち)から成り立っています。
- 「いつのまにか『やってくる』」という感覚から、『物事が起こる』という意味が生まれたと考えられます。
- くだけた日常会話でも、比較的フォーマルな書き言葉でも使える表現です。ニュースやビジネス文書などでも頻繁に見られ、ニュアンスは「出来事が自然に起こる」というイメージに近いです。
- 航海用語として使う場合は専門的な文脈なので、一般的には「起こる」の意味で認識していれば十分です。
- 口語表現・書き言葉いずれでも使用されますが、若干ビジネスや文章で使うほうが多い印象があります。
- come about は 自動詞的に使われる句動詞です。「何が」「どうして起こったのか」を話す時によく使われます。
- 一般的な構文は「How did something come about?」や「Something came about (because …)」です。
- “How did that come about?”
- “It came about when…”
- (Nautical) “The captain ordered the ship to come about.”
- “How did this plan come about? I thought we had a different idea originally.”
(どうしてこの計画が出来たの?もともとは違う案があったと思ってたんだけど。) - “It came about because everyone pitched in their ideas.”
(みんながアイデアを出してくれたおかげで生まれたんだ。) - “A funny thing came about at the party last night.”
(昨夜のパーティーで面白いことが起こったよ。) - “The partnership came about as a result of long negotiations.”
(その提携は長期にわたる交渉の結果として生まれました。) - “Could you explain how this budget cut came about?”
(どうしてこの予算削減が行われることになったのか説明してもらえますか?) - “Major improvements came about after we introduced a new training program.”
(新しい研修プログラムを導入してから、大幅な改善が起こりました。) - “This discovery came about through years of meticulous research.”
(この発見は何年もの綿密な研究を経て生まれたのです。) - “Such a phenomenon comes about when the chemical reaction is accelerated.”
(そういった現象は化学反応が促進されるときに起こります。) - “A paradigm shift came about in the field of physics during the early 20th century.”
(20世紀初頭に物理学の分野ではパラダイムシフトが起こりました。) - happen(起こる)
- より汎用的でカジュアル。
- より汎用的でカジュアル。
- occur(起こる)
- フォーマル、書き言葉として使いやすい。
- フォーマル、書き言葉として使いやすい。
- take place(起こる、行われる)
- 計画された行事や出来事などに使われる。
- 計画された行事や出来事などに使われる。
- arise(生じる)
- 問題や機会などが突然「生じる」ニュアンス。
- 問題や機会などが突然「生じる」ニュアンス。
- transpire(起こることがわかる)
- 少し文語的で、結果が明らかになる場合などに使う。
- “fail to happen” / “never happen” (起こらない)
- 直接の対義語ではありませんが、文脈によっては「何も起こらない」という形で反対の意味を表わせます。
- IPA: /kʌm əˈbaʊt/
- American English: [kʌm əˈbaʊt] (「カム アバウト」のように発音)
- British English: [kʌm əˈbaʊt] (ほぼ同じですが、母音の発音がやや異なる場合があります)
- American English: [kʌm əˈbaʊt] (「カム アバウト」のように発音)
- アクセント(強勢): “aBOUT” の部分が強調されやすいです。
- よくある間違い: 「come“about”」を曖昧に発音して “come out” と混同すると、別の意味になってしまうので注意。
- スペリングミス: come about は2語で書きます。連続して “comeabout” と書いてしまわないように注意。
- 混同:
- “come out” (出版される、明らかになる)、
- “come up” (話題が出る、発生する)
など類似の句動詞と混同しがちです。
- “come out” (出版される、明らかになる)、
- 試験対策: TOEICや英検などで、句動詞として意味を聞かれる問題でよく出題される可能性があります。「起こる」の意味で使われることを心得ておきましょう。
- 「何かがcome(来る)→周りにabout(巡ってやってくる)」というイメージで、「出来事が周りからやってきて起こる」と覚えると分かりやすいです。
- 航海用語の意味(船が向きを変える)を一緒にイメージしておくと、たとえば「物事の方向が変わって、新しい状況が起こる」というニュアンスがしっかり頭に残ります。
- 音読するときは「カマバウト」のようにスムーズに繋げ、強勢を “aBOUT” に置くと正しいリズムになります。
-
あらゆる..., いろいろな種類の..., 多くの... / いくらでも...がある /《~ things》なんでもかんでも
-
《書》...な人たち, ...な人々
-
《…に》 間に合うように《to do/for》/ 《just ~》ちょうど間に合って / やがては, そのうちに, いずれ
- 英語: “by its very nature; considered alone”
- 日本語: 「それ自体としては」「それだけで見れば」「本質的には」
- 「何かをほかの要素や状況と切り離して、そのもの自体だけを考えたときに」というニュアンスを表す表現です。例えば「それ自体は悪いことではない」「それだけを取り出せば問題ない」というように、対象単体だけを評価するときに使われます。
- 「in itself」は句として固定的に使われるため、活用形はありません。
- 類似表現として「(in) and of itself」「by itself」「per se」などがあります。
- B2(中上級)レベル前後
- 基本的な単語の組み合わせですが、抽象的・論証的な文脈で使われることが多いため、ある程度慣れた学習者向けです。
- in: 前置詞「〜の中に」
- itself: 代名詞 “it” の強調形で、「それ自身・それ自体」という意味
- これらが合わさることで、「それ自体の中に」「そのものだけに着目して」という意味を表します。
- by itself: 「単独で」という意味。
- in and of itself: 「それ自体、そしてそれに付随するものも含めて」というような、より強調した表現。
- per se: ラテン語由来で「それ自体としては」「本質的には」という意味。
- “not harmful in itself” (それ自体は害がない)
- “interesting in itself” (それ自体としては興味深い)
- “in itself meaningless” (それ自体としては意味をなさない)
- “in itself valuable” (それ自体は価値がある)
- “a problem in itself” (それ自体が問題)
- “in itself sufficient” (それ自体で十分である)
- “in itself irrelevant” (それ自体は無関係である)
- “in itself crucial” (それ自体が重要である)
- “in itself questionable” (それ自体が疑わしい)
- “in itself harmless” (それ自体は無害である)
- 語源:
- “in” は古英語・ゲルマン系の前置詞。
- “itself” は “it”(中性を表す代名詞)+ “self”(自己・自体)から。
- “in” は古英語・ゲルマン系の前置詞。
- 歴史的背景
- 古くから “it” + “self” の形は「それ自身で」「自分自身で」という意味を持ち、そこに “in” が組み合わさり、文中で「ある対象を単独で考える」ニュアンスを表すようになりました。
- 古くから “it” + “self” の形は「それ自身で」「自分自身で」という意味を持ち、そこに “in” が組み合わさり、文中で「ある対象を単独で考える」ニュアンスを表すようになりました。
- 使用時の注意点・ニュアンス
- 「in itself」を使うときは、「これ1つだけを見ればどうか?」という視点で語る場合が多いです。
- しばしば「それ以外の文脈や周辺事情はとりあえず置いておいて」という含みを持つので、議論や論文などフォーマルな場面でも使われます。
- カジュアルな会話でも、「それ自体はいいんだけど」「単体で見ればね」というように自然に使われることがあります。
- 「in itself」を使うときは、「これ1つだけを見ればどうか?」という視点で語る場合が多いです。
- 副詞句として使われることが一般的です。
- “in itself” は文中の副詞的要素として、主に以下のように文末か文中で修飾します。
- 例: “The idea is not bad in itself, but we can’t afford it.”
- 例: “The idea is not bad in itself, but we can’t afford it.”
- フォーマル/カジュアルの別:
- 論文やビジネス文書でも丁寧に「in itself」と書くことがありますが、日常会話でも自然に使えます。
- 論文やビジネス文書でも丁寧に「in itself」と書くことがありますが、日常会話でも自然に使えます。
- 他動詞・自動詞の使い分けなどは直接関わりませんが、フレーズとして、文全体を修飾する・形容するような役割を果たすことが多いです。
- “This movie, in itself, isn’t bad, but the ending is confusing.”
- (この映画自体は悪くないんだけど、エンディングがわかりにくいんだよね。)
- (この映画自体は悪くないんだけど、エンディングがわかりにくいんだよね。)
- “The recipe, in itself, is quite simple.”
- (このレシピ自体はかなり簡単だよ。)
- (このレシピ自体はかなり簡単だよ。)
- “Your plan, in itself, is good, but we don’t have enough time.”
- (君のプラン自体はいいけど、時間が足りないね。)
- “The proposal, in itself, has potential, but we need more data.”
- (提案自体には可能性があるのですが、さらなるデータが必要です。)
- (提案自体には可能性があるのですが、さらなるデータが必要です。)
- “This new policy, in itself, seems fair to all employees.”
- (この新しい方針自体は、すべての従業員に対して公平に思えます。)
- (この新しい方針自体は、すべての従業員に対して公平に思えます。)
- “Increasing the budget, in itself, won’t solve the root cause of the issue.”
- (予算の増加だけでは(本質的には)問題の根本的な原因は解決しません。)
- “The theory, in itself, provides an elegant explanation but lacks empirical evidence.”
- (その理論自体は優れた説明を提供するが、実証的な証拠が不足している。)
- (その理論自体は優れた説明を提供するが、実証的な証拠が不足している。)
- “Quantum mechanics, in itself, is a complex field, requiring advanced mathematics.”
- (量子力学は、それ自体が高度な数学を要する複雑な分野です。)
- (量子力学は、それ自体が高度な数学を要する複雑な分野です。)
- “The result, in itself, does not guarantee the validity of the hypothesis.”
- (その結果自体は、仮説の正しさを保証するものではありません。)
- per se(ペルセ)
- 意味: 「それ自体としては」
- ラテン語由来の上級表現で、論文などでフォーマルに使うことが多い。
- 意味: 「それ自体としては」
- by itself
- 意味: 「単独で、それだけで」
- もう少しカジュアルな表現。物理的・単独の状態を指すときに使われる傾向が強い。
- 意味: 「単独で、それだけで」
- in and of itself
- 意味: 「あらゆる面も含めて、それ自体として」
- “in itself” をさらに強調した表現。
- 意味: 「あらゆる面も含めて、それ自体として」
- intrinsically
- 意味: 「本質的に」
- 形容詞 “intrinsic” から派生した副詞。性質そのものを指す。
- 意味: 「本質的に」
- 明確な反意語は存在しにくいですが、強いて言えば “in combination with other factors” (他の要素と組み合わせて)や “from an external perspective” (外部の視点から)などが、対照的な意味合いを成すフレーズになります。
- 発音記号(IPA)
- in: /ɪn/ または /ɪn/(米・英ほぼ同じ)
- itself: /ɪtˈsɛlf/ (アメリカ英語), /ɪtˈself/ (イギリス英語もほぼ同じ)
- in: /ɪn/ または /ɪn/(米・英ほぼ同じ)
- アクセントは “itself” の “self” に置かれることが多いです(/ɪt-ˈself/)。
- “in” は短く、「イン」というより「イン(やや息を抜く感じ)」と発音します。
- よくある間違いとしては、 “it self” と切り離してしまう、または “it’s self” とアポストロフィを入れるスペルミスです。
- スペルミス: “it’s self” と書く誤りが多い。正しくは “itself”。
- 意味の混同: “by itself” と “in itself” は似ていますが、前者は「単独で動作する」など物理的に他の支援がない意味合いでもよく使われ、後者は「ある考えやものを、それだけで見ると」という概念的な使い方が多いです。
- TOEIC・英検などの試験対策: 読解問題や長文中で「理由や条件が分断される」文脈に出てくることがあります。「A in itself is not a disadvantage, but...」のように前後で逆接が起きるパターンに注意すると得点につながります。
- イメージ: 「 “in itself” = “その中に包含された状態だけを見る” 」と覚えるとわかりやすいです。
- ストーリーで覚える: 「そのものを部屋に閉じ込めて、外の世界と切り離して考える」→ “in itself” 。
- 勉強テクニック: 類似表現の “per se” とセットで覚えると、フォーマルな文脈とカジュアルな文脈どちらでも使い分けがしやすくなります。
-
いくつか,少数の
-
いずれにせよ, とにかく / いかなる場合でも, 必ず
-
《強い助言》(必ず)…した方がいい, ...すべきだ / 《警告・脅迫》 …した方がいい(さもないと…)《do》
- 日常会話でもニュースでも見かけるやや広い語彙力が必要な表現
- 英語: in progress; currently happening or being done
- 日本語: 進行中、実施中である状態を表す。「すでに始まっていて、まさに動いている・行われている」というニュアンスがあります。
- イディオムなので、動詞の活用のように形が変化することはありません。
- 「get under way」という形で「物事が始まる、始動する」という表現もよく使われます。
- “underway” と一語で使われる場合は、形容詞として「進行中の」「始まっている」という意味で使われることがあります。
例) The construction is underway. - “under” + “way”
- “under” は「下に」「下位の」「従属して」などのイメージ。
- “way” は「道」「進路」「方法」の意味。
- “under” は「下に」「下位の」「従属して」などのイメージ。
- 直訳すると「道の下にある」ですが、実際には「すでに道に乗って動いている」という感覚で「始まっている」「進行中である」という意味になります。
- “underway” (形容詞) : 進行中の
- “get under way” : (物事が)始動する
- get under way - (始動する)
- be under way - (進行中である)
- well under way - (順調に進行中である)
- project under way - (進行中のプロジェクト)
- negotiations under way - (交渉が進行中である)
- investigation under way - (調査が進行中である)
- under way since (日付/時間) - (~の時点から始まっている)
- preparations under way - (準備が進んでいる)
- work is under way - (作業が進んでいる)
- plans under way - (計画がすでに動いている)
- 航海の文脈からきている、という説が有名です。船が「航行中である」ことを “under way” と表したのが原形。もともと航海用語で「動きはじめた状態」「進んでいる状態」を指す表現でした。
- そこから一般にも転じて「進行中である」「舗装された道に乗って動き始めた」というニュアンスで使われるようになりました。
- “under way” は、すでに「始まっていて動きがある」ことを強調します。
- ビジネス文書やニュース記事など、ややフォーマルな場面でも使われますが、日常会話でも問題なく使えます。
- 口語では「It’s already under way!」のようにカジュアルにも用いられます。
- イディオムなので「be動詞 + under way」の形が典型的です。
例) The meeting is under way. (会議が進行中です) - 「get + under way」:始動する、スタートする
例) The festival will get under way tomorrow. (そのフェスティバルは明日始まる) - 名詞的使い方はなく、基本的には補語(補足説明)として動詞を支えます。
- “underway” と一語で書く場合もありますが、文法的には「形容詞」として機能しやすいです。
例) An underway project (進行中のプロジェクト) - “Is the party under way yet?”
- 「パーティー、もう始まってる?」
- 「パーティー、もう始まってる?」
- “Don’t worry, the repairs are well under way.”
- 「心配いらないよ、修理は順調に進んでるから。」
- 「心配いらないよ、修理は順調に進んでるから。」
- “Let’s get this trip under way soon!”
- 「早くこの旅行をスタートさせよう!」
- “The project is now under way, and we expect results by next month.”
- 「プロジェクトは現在進行中で、来月までに結果を見込んでいます。」
- 「プロジェクトは現在進行中で、来月までに結果を見込んでいます。」
- “Negotiations are under way with our new partners.”
- 「新しいパートナーとの交渉が進行中です。」
- 「新しいパートナーとの交渉が進行中です。」
- “Once we get under way, we will update all stakeholders.”
- 「動き始め次第、関係者全員に報告します。」
- “Research initiatives are under way to analyze climate change impacts.”
- 「気候変動の影響を分析するための研究が進行中です。」
- 「気候変動の影響を分析するための研究が進行中です。」
- “A large-scale survey is under way to gather data on local wildlife.”
- 「地域の野生生物に関する大規模な調査が進行中です。」
- 「地域の野生生物に関する大規模な調査が進行中です。」
- “Preparations are under way for the international conference.”
- 「国際会議に向けた準備が始まっております。」
in progress (進行中):
- “The event is in progress.” と言うと、単純に「イベントが進行中である」という表現。
- “under way” よりも淡々とした表現で、状況の説明に使うことが多い。
- “The event is in progress.” と言うと、単純に「イベントが進行中である」という表現。
ongoing (継続中):
- 形容詞として「継続中の・進行中の」という意味。
- “ongoing negotiations” (継続中の交渉) のように名詞を直接修飾する。
- 形容詞として「継続中の・進行中の」という意味。
started / has begun (始まった):
- 「動き始めた」という点では似ていますが、「進行中である」というニュアンスを含むのが “under way”。
- 「動き始めた」という点では似ていますが、「進行中である」というニュアンスを含むのが “under way”。
- not started (まだ始まっていない)
- halted / stopped (中断している・停止した)
- 発音記号: /ˌʌn.dər ˈweɪ/ (米国英語・イギリス英語共通でほぼ同じ)
- アクセント位置: “under WAY” のように “way” の方を強めに言うのが自然。
- アメリカ英語 /ʌ/ → 「ア」の短い音、イギリス英語でもほぼ同じ音。
- “underway” と一語で発音する場合はこちら: /ˌʌn.də(r)ˈweɪ/。意味もほぼ同じ。
- スペルミス: “underway” と “under way” の違い。多くの場合どちらも通用しますが、公的な文書では “under way” と2語に分けて書かれることが多いです。
- 同音/類似表現: “underwear” (下着) と音が似ているわけではありませんが、スペルが似ていると混同する初学者がいるので注意。
- 試験対策などでは、イディオムとして問われることがあります。「get under way」という表現も一緒に覚えるのがよいでしょう。
- 船が出航して海原(way)に“つかっている(under)”イメージを思い浮かべると、すでに「航行している=進行中」であることを想像しやすいです。
- ビジネスやニュースで頻出する表現なので、ニュース記事や企業の発表資料などで見かけたら「すでに動いている!」の意味として結びつけてみてください。
-
原則として, 原理上は, (実際はともかく)理論的には
-
会社で働いて, 勤務中で / (機械などが)稼動中で / (力が)作用して / 《...に》取り組んで, 取りかかって 《~ on ...》
-
(困難・悪いこと)を経験する / (正式に)承諾される,(公式に議会を)通過する
- 単数: point of view
- 複数: points of view
- “view” (名詞・動詞): 「見方(名詞)」「見る(動詞)」
- “viewpoint” (名詞): 「観点」 -> “point of view”とほぼ同義ですが、単語が一語化されたものです。
- B2(中上級)
よく使われる表現ですが、抽象的なトピックでの意見を述べる場面でよく登場するため、一般的な会話というよりは少しレベルの高いディスカッションやエッセイなどで頻出します。 - point: 「点」「要点」などを表す語
- of: 所有・所属・部分などを示す前置詞
- view: 「視野」「視界」「見ること」などを示す語
- viewpoint: 意味はほぼ同じ。
- standpoint: 「立場」という意味合いが強い、ややフォーマルより。
- from a different point of view
- 別の視点から
- 別の視点から
- share one’s point of view
- (人)の視点を共有する
- (人)の視点を共有する
- consider all points of view
- あらゆる視点を考慮する
- あらゆる視点を考慮する
- a historical point of view
- 歴史的観点
- 歴史的観点
- a fresh point of view
- 新鮮な視点
- 新鮮な視点
- a neutral point of view
- 中立的な視点
- 中立的な視点
- a personal point of view
- 個人的な視点
- 個人的な視点
- clash of points of view
- 視点(意見)の衝突
- 視点(意見)の衝突
- from a purely objective point of view
- 完全に客観的な視点から
- 完全に客観的な視点から
- shift one’s point of view
- 視点を変える
- point: ラテン語の “punctum”(点)に由来し、フランス語を経由して英語に入った語。
- view: ラテン語の “vidēre”(見る)が起源で、古フランス語 “veue” となり英語に入った語。
- 個人的な意見(opinion)よりも「見ている位置」「視野の取り方」に焦点があるため、客観・主観に関わらず、どの立場から言っているのかを明示する表現。
- 日常会話だけでなく、ビジネスや学術的場面でも使う汎用性の高いフレーズ。
- 形式的・口語的どちらもOKだが、正式な文章では“from my point of view”のように前置詞と併用されることが多い。
- 可算名詞として扱われ、単数形・複数形が存在する(point of view / points of view)。
- “from (someone’s) point of view” として、「(人)の視点から見て」という構文が最も一般的。
- “in my point of view” と表現されることもありますが、やや不自然になる場合が多く、”from”の方が一般的。
- from a/one’s point of view: 「~の視点から見ると」
- it depends on your point of view: 「それはあなたの視点(見方)次第だ」
- in terms of points of view: 「観点の面では」
- From my point of view, this movie is a bit too long, but still entertaining.
- (私の視点からすると、この映画は少し長すぎるけど、面白いよ。)
- (私の視点からすると、この映画は少し長すぎるけど、面白いよ。)
- I understand your point of view, but I still disagree.
- (あなたの視点はわかるけど、私はやっぱり反対です。)
- (あなたの視点はわかるけど、私はやっぱり反対です。)
- Let’s see the issue from another point of view to find a better solution.
- (もっと良い解決策を見つけるために、別の視点から問題を見てみよう。)
- From a customer’s point of view, the product should be more user-friendly.
- (顧客の視点からすると、この製品はもっと使いやすい方がいいでしょう。)
- (顧客の視点からすると、この製品はもっと使いやすい方がいいでしょう。)
- We need to consider all points of view before finalizing the project plan.
- (プロジェクト計画を確定する前に、あらゆる視点を考慮する必要があります。)
- (プロジェクト計画を確定する前に、あらゆる視点を考慮する必要があります。)
- Could you share your point of view on our new marketing strategy?
- (私たちの新しいマーケティング戦略について、あなたの視点を教えていただけますか?)
- From a historical point of view, this event significantly shaped modern society.
- (歴史的観点から見ると、この出来事は現代社会を大きく形成しました。)
- (歴史的観点から見ると、この出来事は現代社会を大きく形成しました。)
- Researchers need to adopt a neutral point of view when analyzing the data.
- (データを分析する際は、中立的な視点を採用する必要があります。)
- (データを分析する際は、中立的な視点を採用する必要があります。)
- This theory has been challenged from various points of view in recent studies.
- (この理論は、最近の研究でさまざまな視点から異議が唱えられています。)
- perspective(視点・観点)
- “point of view”とほぼ同程度に使えるが、やや文学的なニュアンスや専門的な文脈で多用。
- “point of view”とほぼ同程度に使えるが、やや文学的なニュアンスや専門的な文脈で多用。
- viewpoint(観点)
- 「何かを見ている視点」という意味では“point of view”とほぼ同義。
- 「何かを見ている視点」という意味では“point of view”とほぼ同義。
- standpoint(立場)
- 個人の「立場」や「根拠となる位置づけ」を強調する際に用いられる。
- 個人の「立場」や「根拠となる位置づけ」を強調する際に用いられる。
- angle(視点・観点)
- 口語的に使われる。「~の切り口」ぐらいのニュアンス。
- common ground(共通認識)
- 個々の違う視点の対極として、皆が共有できる観点や立場を指す場合に使われる。
- point of view: /pɔɪnt əv vjuː/
- アメリカ英語: [pɔɪnt əv vjuː](「ポイントァヴ ヴュー」)
- イギリス英語: [pɔɪnt ɒv vjuː](「ポイントォヴ ヴュー」)
- アメリカ英語: [pɔɪnt əv vjuː](「ポイントァヴ ヴュー」)
- “point”の“pɔɪnt”と“view”の“vjuː”の部分をしっかり発音し、“of”は弱めに発音されることが多いです。
- “point”の最後を「ポイントゥ」のように強く伸ばす
- “of”を “ov” や “off” などと誤って発音する
- “view”の「v」音が曖昧になり「ビュー」に近くなる
- スペルミス: そもそも“point of view”は三つの単語からなる表現だが、続けて “pointofview” などと誤記する。
- “in my point of view” と言うこともあるが、一般的には “from my point of view” と表現する方が自然。
- “point of view”を「意見」(opinion) と完全に同じと捉えるのは誤り。視点・立場を表す場合は “point of view” がより適切。
- ビジネス英語やアカデミック英語のライティング(TOEIC、IELTS、英検など)で頻出。
- 主張を述べるエッセイで“From my point of view,”と書き出すと、論理的な文章構成に見えやすい。
- “point” -> 「点」
- “view” -> 「見る」
- 「見る点=視点」とイメージすると覚えやすい。
- “しかし、人それぞれ見る位置が違う”と想像すると、多様な “point of view” を意識できる。
-
《くだけて》全然知りません, さあ /《have ~》全く分からない, 見当もつかない
-
【名/U】(人の)幸福 / 福利, 健康 / 繁栄 / (国の経済などの)健全性
-
《It ~ that ...》...のようだ, ...だと思われる
- 英語での意味: “greater than” は、ある数量や程度が他のものよりも大きいことを表す比較表現です。
- 日本語での意味: 「・・・より大きい」という意味で、主に数量や比較などの場面で使われます。「AはBより大きい」などと表現したいときに用います。
- もともと “great” は形容詞ですが、その比較級が “greater” となります。
- “than” は接続詞として機能しており、「~よりも」という意味を補います。
- 「greater than」は二つの単語によるフレーズであり、動詞などの活用はありません。
- 形容詞: great (例: “He is a great scientist.”)
- 比較級: greater (例: “His influence is greater than mine.”)
- 最上級: greatest (例: “She is the greatest in her field.”)
- A2 (初級)~B1 (中級): 比較級構文を使いこなせれば日常会話から基本的な説明までできるレベルです。
- great(形容詞)
- 意味: “大きい” “すばらしい” など。
- 意味: “大きい” “すばらしい” など。
- -er(比較級を作る接尾語)
- 意味: 「より~な」という比較を示す。
- 意味: 「より~な」という比較を示す。
- than(接続詞または前置詞的に使われる語)
- 意味: 「~よりも」。
- greater は “great” の比較級であり、“greatest” は最上級。
- than は比較を行う際に、形容詞の比較級や副詞の比較級と組み合わせてよく使われます。(例: “better than~/worse than~/more than~”)
- “greater than or equal to” → 「以上」
- “greater than ever” → 「かつてないほど大きい・すごい」
- “much greater than” → 「はるかに大きい」
- “slightly greater than” → 「わずかに大きい」
- “no greater than” → 「~と同じかそれ以下」
- “far greater than” → 「ずっと大きい」
- “somewhat greater than” → 「いくらか大きい」
- “a number greater than five” → 「5より大きい数」
- “A is greater than B by (数値)” → 「AはBより(数値)だけ大きい」
- “the sum is greater than the difference” → 「その合計は差より大きい」
- “great” の語源: 古英語の “grēat”(大きい、厚い)が由来とされます。中世英語でも “great” と表記され、大きさや力強さから転じて「素晴らしい」といったポジティブな意味でも使われてきました。
- 「greater」の形は、比較級を示す “-er” が付いたもの。
- 「than」は古英語の “þonne (thonne)” や “than” などの形から現代まで受け継がれ、比較を示す接続詞として使われています。
- 数学・数量の比較: “A is greater than B” という形で主に数の比較、優位性の表現に用いられます。
- 口語 vs. 文章: 一般的に、会話・文章どちらでも使われます。
- フォーマル vs. カジュアル: どちらの場面でも問題なく使用できますが、特にビジネスや学術の場では数値比較表現として頻繁に登場します。
- [A + is + greater than + B]
例: “The population of City A is greater than that of City B.” - [比較級 + than + 名詞/代名詞]
例: “His responsibilities are greater than hers.” - 独立したイディオムというよりは、比較級の定型的な表現として多用されます。
- “greater than” はあくまで比較表現で動詞ではありません。
- “great” は形容詞または名詞として(“the great” = 卓越した人々)使われる場合もありますが、「greater than」というフレーズ自体が名詞として使われることはありません。
“Your score is greater than mine, so you win the game!”
(あなたのスコアは私のより高いから、あなたの勝ちだね!)“The new smartphone offers greater than average battery life.”
(その新しいスマートフォンは平均以上のバッテリー寿命を提供しているよ。)“My excitement is greater than my nervousness right now.”
(今は緊張よりもワクワク感のほうが強いんだ。)“Our quarterly profits are greater than we initially projected.”
(当社の四半期利益は当初の見込みよりも大きいです。)“The demand for electric cars is greater than the current supply.”
(電気自動車の需要は現在の供給量より多いです。)“The potential risk is greater than the potential return in this investment.”
(この投資においては、潜在的リターンよりも潜在的リスクのほうが大きいです。)“When X is greater than Y, the function f(x) increases exponentially.”
(XがYより大きい場合、その関数f(x)は指数関数的に増加します。)“The study found that the effect of the drug was greater than previously reported.”
(その研究によると、その薬の効果は先行研究が報告していたものより大きいことが判明しました。)“If the sample size is greater than 100, the margin of error decreases.”
(サンプルサイズが100を超えると、誤差範囲は小さくなります。)- “larger than”(~より大きい)
- 物理的な大きさに特化したニュアンスが強いです。
- 物理的な大きさに特化したニュアンスが強いです。
- “more than”(~より多い)
- 数値や量に焦点を当てる場合に使われます。
- 数値や量に焦点を当てる場合に使われます。
- “less than”(~より小さい/少ない)
- 数・量・程度などが「~よりも下回る」場合に使われます。
- IPA
- “greater” → /ˈɡreɪtər/ (米: グレイター、英: グレイタ)
- “than” → /ðæn/ または /ðən/(米: ザン、英: ゼン のように弱く発音する場合あり)
- “greater” → /ˈɡreɪtər/ (米: グレイター、英: グレイタ)
- アクセント: “greater” は頭の “gre” の部分に強勢が置かれる。
- アメリカ英語とイギリス英語
- アメリカ英語では “greater” の “r” をはっきり発音し、“than” は /ðæn/ に近い音。
- イギリス英語では “greater” の語尾 “-er” が /ə/(ア)に近く、“than” は /ðən/ に近い音になることが多い。
- アメリカ英語では “greater” の “r” をはっきり発音し、“than” は /ðæn/ に近い音。
- “greater” を “grater”(おろし金) と似た発音で混同するケース。
- “grater” (おろし金) は同じ /ˈɡreɪtər/ ですが、「意味がまったく違う」ので文脈で判断します。
- “grater” (おろし金) は同じ /ˈɡreɪtər/ ですが、「意味がまったく違う」ので文脈で判断します。
- “than” の /ð/ を /d/ と濁らせてしまうミス。舌先を上下の歯の間に軽く挟むイメージで発音します。
- スペルミス: “greatter” や “greater then” と書いてしまうなどのミス。
- “then (それから)” と “than (~よりも)” を書き間違えやすいので要注意です。
- “then (それから)” と “than (~よりも)” を書き間違えやすいので要注意です。
- 比較の対象の一致: “A is greater than B” の形で、AとBは同じ種類や文法的要素を比較する必要があります。
- TOEIC・英検などでの出題傾向: 比較級構文や文章読解の中で “greater than” が登場し、文脈上どう比較が行われているかを読解させる問題が多いです。
- “great” が「大きい・すごい」を意味し、そこに “-er” が付いて「より大きい」、さらに “than” で比較対象を示す、と覚えましょう。
- “than” と “then” はつづりに気をつけるポイントです。
- “greater” と “grater” は発音やスペルは似ていますが、意味がまったく異なるので、文脈ごとに覚えると混乱を防げます。
- 覚え方のコツ: 「グレータ」のイメージで「さらに大きいものと比べる」になる、と連想すると定着しやすいです。
-
自分の力を見いだす / 自分が...だと分かる, 気が付くと...している
-
(事態など)を見越しておく, を想定しておく / (費用など)の余裕を見ておく
-
(事・物・人)のことを聞いた, ...の存在を初めて聞いた
- 例: “The test was all too difficult.”(テストはあまりにも難しすぎた。)
- A1 超初心者: 基本的な挨拶や数字など
- A2 初級: 短いフレーズでやり取りができる
- B1 中級: 日常会話の話題をこなせる
- B2 中上級: 抽象的な話題や複雑な文章もある程度理解できる
- C1 上級: かなり高度な話題も理解・発信できる
- C2 最上級: ほぼ母語話者と同等に使いこなせる
- all: 「すべて」「完全に」などを意味する単語ですが、ここでは“強調”の役割。
- too: 「〜すぎる」「あまりにも〜」といった、“過剰”を意味する単語。
- too: 過剰・過度を表す
- far too:「はるかに〜しすぎる」という似た強調表現
- only too: 「とても〜だ(嬉しいほどに)」という肯定的強調(文脈で意味が変わる)
- be all too aware of …(…を痛いほど心得ている)
- all too easy(あまりにも簡単すぎる)
- all too often(あまりにも頻繁に)
- all too common(あまりにもよくあること)
- all too soon(あまりにも早すぎる)
- all too familiar(あまりによく知っている)
- all too real(あまりにも現実的なもの / 切迫感がある)
- all too human(人間らしすぎる、人間臭い)
- all too late(あまりにも遅すぎる)
- all too quickly(あまりにもすぐに)
- 感情的・否定的に捉えられることが多い
例:It’s all too sad.
(あまりにも悲しすぎる) - やや文語的または文章的な響きがありますが、口語でも使われます。
- 自分の感情や考え方を強調する場合に使われることが多いです。
基本構文: “all too + 形容詞/副詞” もしくは “be all too + 形容詞”
- 例: “It is all too obvious.”(あまりにも明らかだ)
- 例: “The day ended all too quickly.”(その日はあまりにもすぐに終わってしまった)
- 例: “It is all too obvious.”(あまりにも明らかだ)
口語・文章どちらでも使えますが、文章的には「心情のこもった強調表現」として用いられることも多いです。
副詞句であるため、前後の文脈次第で位置を変えても意味は伝わりますが、形容詞/副詞の直前が最も自然です。
- “The party was all too short. I wish it had lasted longer.”
- (パーティーがあまりにも短かった。もっと続いていたらよかったのに。)
- (パーティーがあまりにも短かった。もっと続いていたらよかったのに。)
- “I found his joke all too funny; I couldn’t stop laughing.”
- (彼の冗談があまりにも面白すぎて、笑いが止まらなかった。)
- (彼の冗談があまりにも面白すぎて、笑いが止まらなかった。)
- “It’s all too easy to spend money on online shopping these days.”
- (最近はオンラインショッピングでお金を使いすぎてしまいがちだ。)
- “The deadline approached all too quickly, leaving us little time to review.”
- (締め切りがあまりにも早く迫ってきて、レビューの時間がほとんどありませんでした。)
- (締め切りがあまりにも早く迫ってきて、レビューの時間がほとんどありませんでした。)
- “It’s all too common for small errors to lead to major project setbacks.”
- (小さなミスが大きなプロジェクトの後退につながることはあまりにもよくあることです。)
- (小さなミスが大きなプロジェクトの後退につながることはあまりにもよくあることです。)
- “We became all too aware of the market’s volatility after last month’s losses.”
- (先月の損失を経て、市場の変動の大きさを痛いほど実感するようになりました。)
- “In historical studies, it is all too easy to overlook the contributions of minority groups.”
- (歴史研究においては、少数派集団の貢献を見落とすことがあまりにも簡単に起こりがちです。)
- (歴史研究においては、少数派集団の貢献を見落とすことがあまりにも簡単に起こりがちです。)
- “The phenomenon is all too often misunderstood, leading to inaccurate conclusions.”
- (その現象はあまりにも頻繁に誤解されており、不正確な結論に結びつくことが多い。)
- (その現象はあまりにも頻繁に誤解されており、不正確な結論に結びつくことが多い。)
- “Researchers are all too familiar with the challenge of securing sufficient funding.”
- (研究者たちは、十分な資金を確保することの難しさをあまりにもよく知っている。)
- very(とても)
- “very”は単純に程度の高さを表す。一方で“all too”は「度を越している/過度に」というネガティブ・感情的ニュアンスが強い。
- “very”は単純に程度の高さを表す。一方で“all too”は「度を越している/過度に」というネガティブ・感情的ニュアンスが強い。
- excessively(過剰に/度を超えて)
- “excessively”は書き言葉でフォーマル寄り。 “all too”はやや文芸的な響きがある。
- “excessively”は書き言葉でフォーマル寄り。 “all too”はやや文芸的な響きがある。
- far too(はるかに〜すぎる)
- “far too”も「〜すぎる」を強調する(しばしば感情的)。“all too”よりも「差が大きい」ことを強く示す印象。
- overly(過度に、やたらに)
- “overly”も「〜すぎる」を表すが、“all too”ほど感情のこもった表現ではない。
- 明確な反意語はありませんが、強いて言えば「not too ~」「hardly too ~」などで「そこまで〜ではない」と表現する場合があります。
IPA(国際音声記号):
- イギリス英語 (RP): /ɔːl tuː/
- アメリカ英語 (GA): /ɑːl tuː/ または /ɔl tuː/
- イギリス英語 (RP): /ɔːl tuː/
アクセント:
- “all” と “too” それぞれにアクセントがありますが、通常は「all TOO」のように “too” を強めて言うことが多いです。
- “all” と “too” それぞれにアクセントがありますが、通常は「all TOO」のように “too” を強めて言うことが多いです。
よくある間違い:
- “all to” と書き間違えたり発音してしまうことがありますが、必ず “all too” です。
- “too” が /tu/ (トゥー) にならず /tə/ (タ) のように弱音化するとニュアンスが伝わりにくくなります。
- “all to” と書き間違えたり発音してしまうことがありますが、必ず “all too” です。
- スペルミス: “all to” と書いてしまう。
- 文法的混乱: “It’s all too late” と “It’s always too late” を混同する。
- 意味の誤解: “very” くらいの軽い強調と思いがちだが、実際には「過度の強調」や「感情的強調」がある。
- 英検やTOEICの読解問題などで、文章中の微妙なニュアンスを捉えさせる問題として出題される可能性があります。
- 「all too often」や「all too easy」などが熟語表現として選択肢に含まれ、適切な意味を選ばせるパターンも考えられます。
- 「all=すべて」「too=〜すぎる」から、“すべてが過度すぎるイメージ”を連想すると覚えやすいです。
- 「必要以上に(all)さらに(too)強調している」という流れで理解すると、読んだだけで「かなり強調しているな」という響きが掴めます。
- 「だけど、本当にやりすぎ…!」という感情的ニュアンスを頭に置いておくと、自然な使い方をしやすくなります。
-
(好ましくない事・状況など)を引き起こす, ...のもととなる
-
(相手に勧めて)...はいかがですか? / 《~ to do》…なさりたいですか?
-
《be ~》...に限定される, ...に限られる
- 英語: “all but”
- 日本語: 「ほとんど〜」「〜を除いてすべて」
- all but + 形容詞 … (ほとんど[形容詞]だ)
- all but + 動詞 … (ほとんど[動詞]しそう)
- all but + 名詞 … ([名詞]を除いてすべて)
- 「all」単独なら「すべての」「全員」「全部」という意味の形容詞/代名詞。
- 「but」単独なら「しかし」「〜を除いて」という意味の接続詞・前置詞。
- B2 (中上級) 〜 C1 (上級)
上級者向けのイディオムであり、ネイティブでも文章中によく使われる表現です。リーディング中に目にすることが多く、英会話でも使いこなせると上級感を与えます。 - all: 古英語 “eall” に由来し、「すべて」「完全に」「全員」という意味。
- but: 古英語 “butan” に由来し、「〜を除いて」「ただし」「しかし」という意味。
- ほとんど…
例) “He all but gave up.” (彼はほとんど諦めかけていた) - 〜を除いてすべて
例) “All but the smallest details are settled.” (最も些細な点を除いて、すべて決まっている) - all but impossible → ほとんど不可能
- all but certain → ほぼ確実
- all but finished → ほぼ終わった
- all but destroyed → ほとんど壊滅状態
- all but vanished → ほとんど消え去った
- all but gone → ほとんど無くなってしまった
- all but forgotten → ほとんど忘れられた
- all but guaranteed → ほぼ保証された
- all but lost → ほとんど失われた
- all but unstoppable → ほとんど止められない
- “all” は「すべて」という意味の古英語 “eall” が起源。
- “but” は「〜を除いて」という意味の古英語 “butan” が起源。
両者が組み合わさり、歴史的には「すべて…しかし/〜を除いて」という構造から「ほとんど」「〜を除いてすべて」という意味が確立してきました。 - 「all but」は口語・文章の両方で使われますが、少し上品・文語的なニュアンスを含むことが多い表現です。
- 会話でも使われますが、フォーマルな文章やニュース記事、エッセイでもよく見られます。
- “almost” との違いは、ややドラマチック・強調気味に「ほとんど〜」を表現するときに“all but”を使う傾向があります。
副詞的に使う場合
“S + all but + V(原形)” → 「Sはほとんど〜しそうだ」
例) “They all but failed the exam.” (彼らはほとんど不合格になりかけた)形容詞的に使う場合
“It is all but + 形容詞.” → 「ほぼその形容詞だ」
例) “It is all but impossible.” (それはほとんど不可能だ)前置詞的構文として「〜を除いてすべて」
“All but + (名詞/代名詞) + V…” → 「(名詞)を除いてすべてがVする」
例) “All but Tom left early.” (トムを除いて、全員が早く帰った)- フォーマル: 書き言葉やビジネス文書でも使われる。
- カジュアル: 日常会話でも使用可能だが、ややかしこまった響きを与えることが多い。
- “I was so tired I all but fell asleep on the train.”
→ 「疲れすぎて、電車の中でほとんど寝落ちしかけたよ。」 - “They all but forgot my birthday!”
→ 「彼らは私の誕生日をほとんど忘れかけていたんだよ!」 - “We all but missed the movie because of the traffic jam.”
→ 「渋滞のせいで、私たちは映画をほとんど見逃すところだった。」 - “The deal is all but finalized; we’re just waiting for the final signature.”
→ 「その取引はほぼ確定しています。あとは最終署名を待つだけです。」 - “All but one of the candidates accepted the job offer.”
→ 「候補者のうち1名を除いて、全員が仕事のオファーを受諾しました。」 - “We all but completed the project before the deadline.”
→ 「締め切り前に、私たちはほぼプロジェクトを完了しました。」 - “The hypothesis is all but disproven by the recent experimental data.”
→ 「その仮説は最近の実験データによって、ほとんど反証されたと言えます。」 - “The ancient language is all but extinct, with only a few speakers remaining.”
→ 「その古代言語はほとんど消滅していて、話し手はごくわずかしか残っていません。」 - “All but a few species have adapted to the new environment.”
→ 「ごく少数の種を除いて、ほとんどの種が新しい環境に適応しました。」 - “almost” (ほとんど)
- “He almost forgot to attend the meeting.”
- ニュアンス: “almost”のほうが日常的・ニュートラル。
- “He almost forgot to attend the meeting.”
- “nearly” (ほとんど)
- “She nearly lost her keys.”
- ニュアンス: 短めでカジュアル。
- “She nearly lost her keys.”
- “practically” (事実上ほぼ、実質的に)
- “It was practically impossible to finish on time.”
- ニュアンス: 実質的にそうだった、という言い回し。
- “It was practically impossible to finish on time.”
- “except for” (〜を除いて)
- “Everyone attended, except for John.”
- ニュアンス: 除外する対象を直接示す。
- “Everyone attended, except for John.”
- “none but” (〜以外誰も〜ない)
例) “None but the brave deserve the fair.” (勇敢な者だけが見返りを得る)
“all but”の逆方向として「〜以外は誰も…しない」という言い回しで古風です。 - アメリカ英語: /ɔːl bʌt/ または /ɑːl bʌt/
- イギリス英語: /ɔːl bʌt/
- 一般的には “all” の部分を少し強めに発音し、“but”を短めに発音します。
- 早口になると「オールバッ(t)」のように繋がって聞こえることがあります。
- 「but」の /ʌ/ を /æ/ (バット) のように発音してしまうケース。
- “all” の /ɔː/ が単なる /o/ や /ɑ/ になるケース。
- “all but” と “almost” の混同
- “all but” は“almost”と非常によく似た意味でも使われますが、「〜を除いてすべて」の意味も持ちます。文脈で意味が変わるので注意。
- “all but” は“almost”と非常によく似た意味でも使われますが、「〜を除いてすべて」の意味も持ちます。文脈で意味が変わるので注意。
- “but all”と語順を逆にしないこと
- “but all” (すべてしかし...) だと意味不明になります。
- “but all” (すべてしかし...) だと意味不明になります。
- 試験での出題
- 難易度のある熟語や読み物問題(LONG READING)で、文脈を捉えて正確に訳せるかを問われることがあります。
- 英検準1級・1級、TOEIC高得点向けの読解などで登場しやすい表現。
- 難易度のある熟語や読み物問題(LONG READING)で、文脈を捉えて正確に訳せるかを問われることがあります。
- “all but”は“almost + except for”の両方を含む万能選手、と覚えると役立ちます。
- 音の響きで覚えるコツ: “All but gone” (もうほぼ消えた) のフレーズでリズミカルに反復すると記憶に残りやすいです。
- “A(すべて) but (しかし)” → “ほとんど”または“〜を除いてすべて”とイメージする。
...に従って, ...に一致して
...に従って, ...に一致して
Explanation
...に従って, ...に一致して
【発音記号】ɪn əˈkɔrdəns wɪð
『状況別頻出度』
【会話】x
【文章】* *
【学術】* * *
【例文】
The plan was execute in accordance with municipal guidelines.
市のガイドラインに沿って計画を実行しました。
in accordance with
以下では「in accordance with」というフレーズを、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味
「〜の規則や方針・条件などに従って行う」という意味合いを伝える決まり文句です。主にフォーマルな場面でよく使われます。
品詞
活用形
他の品詞になった場合
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
例:
• “We must act in accordance with the law.”
• “All procedures should be carried out in accordance with company guidelines.”
5. 実例と例文
ここでは、いくつかの場面に分けて例文を示します。
日常会話(丁寧寄りの言い回しが多い)
ビジネス
学術・公的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “in accordance with” の詳細な解説です。フォーマルな文書やビジネスシーンで活躍する表現なので、ぜひ使いこなしてみてください。
...に従って, ...に一致して
ある程度
ある程度
Explanation
ある程度
【発音記号】tu sʌm ɪkˈstɛnt
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* * *
【学術】* * *
【例文】
It is to some extent what is considered standard.
ある程度、標準と見なされるものです。
to some extent
1. 基本情報と概要
英語表記: to some extent
品詞: 副詞句(phrasal adverbial expression)
意味(英語): partially; not completely or entirely, but somewhat
意味(日本語): ある程度は、部分的には
「to some extent」は、「全部ではないけれど、ある一定レベルまではそうだよ」というニュアンスを持つフレーズです。自分の主張や受け止め方を弱めるときにも使えます。たとえば「ある程度わかるけど、全部は無理だよ」という感じです。
活用形
フレーズなので、動詞のように時制変化はありません。文中では修飾語として扱われます。
他の品詞例
このフレーズ自体は他の品詞に変化しません。「extent」という名詞は文脈によって「extent of something」のように使われます。
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
関連性(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「to some extent」は“部分的”、“ある程度”ですが、“entirely”や“completely”は「完全に」という意味になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「to some extent」の詳細解説です。部分的に同意したいときや、自分の意見を少し控えめに伝えたいときに非常に便利な表現です。ぜひ活用してみてください。
ある程度
《a thing ~ 》一つか二つのこと, ちょっとしたこと, 多少のこと
《a thing ~ 》一つか二つのこと, ちょっとしたこと, 多少のこと
Explanation
《a thing ~ 》一つか二つのこと, ちょっとしたこと, 多少のこと
【発音記号】ɔr tu
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* *
【学術】*
【例文】
He had a thing or two to drink, then left.
彼は一杯か二杯飲んで帰っていった。
or two
以下では、英語表現「or two」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
例えば “I might have a question or two.” と言った場合、「質問が1つか2つあるかもしれない」という意味になります。「少しある、たいした数ではない」というニュアンスで使われます。
品詞
この表現は、以下2つの要素から構成されるイディomaticな言い回しです。
文法的にはパターンとして “(単語) or two” という形をとります。単語1語だけでなく “question or two,” “minute or two,” “drink or two” のように使われることが多いです。
活用形
他の品詞形への派生
難易度 (CEFR レベル)
2. 語構成と詳細な意味
「or two」は厳密には接続詞の「or(または)」と数詞の「two(2)」を組み合わせた表現です。
しかしイディオムとしてひとまとまりのニュアンスを持ちます。「1つか2つくらい」「少し」という感覚を含むため、文意としては「ちょっとあったりする」「少し余分に」というような陰影を与えます。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル/カジュアル
他動詞・自動詞の違い・可算・不可算
5. 実例と例文
ここではさまざまな文脈での例文を示します。どれも実際のネイティブの表現に近いものです。
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (比較的カジュアルなやりとり)
学術・フォーマル寄り (それでもややカジュアルなニュアンス)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
はっきりとした反意語はありませんが、「たくさん」を表す “many,” “a lot of” などは対照的です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「or two」の詳しい解説です。会話のちょっとしたニュアンスを添えたいときに、ぜひ使ってみてください。
《...によって》(予期せぬことが)起こる《through ...》
《...によって》(予期せぬことが)起こる《through ...》
Explanation
《...によって》(予期せぬことが)起こる《through ...》
【発音記号】kʌm əˈbaʊt
『状況別頻出度』
【会話】* *
【文章】* * *
【学術】*
【例文】
It all came about through a meeting back in April.
4月に入ってからの出会いがきっかけでした。
come about
1. 基本情報と概要
単語(表現): come about
品詞: 句動詞(phrasal verb)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
派生(他品詞形)
「come about」は句動詞なので、名詞形はありませんが、ベース動詞である come は “coming” (動名詞形) などの形があります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
◇ フォーマル度合い:日常からビジネス文書まで幅広く使えます。
◇ カジュアル: 口語でも問題ありませんが、「happen」のほうがややカジュアルに聞こえる場合もあります。
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルシーン)
ビジネスシーン
学術・専門シーン
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (シソーラス)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “come about” の詳細解説です。ぜひ例文を使いながら、実際の会話やライティングで活用してみてください。
それ自体で, 元来, それだけで
それ自体で, 元来, それだけで
Explanation
それ自体で, 元来, それだけで
【発音記号】ɪn ɪtˈsɛlf
『状況別頻出度』
【会話】* *
【文章】* * *
【学術】* * *
【例文】
The car in itself wasn’t enough incentive.
車自体は十分なインセンティブではありませんでした。
in itself
1. 基本情報と概要
単語(表現): in itself
品詞: 副詞句あるいは句(前置詞 + 冠詞 + 名詞)の形で、文中では副詞的に働くことが多いです。
意味(英語・日本語)
活用形と他の品詞
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
関連する派生表現
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “in itself” の詳細な解説です。「ものごとをそれ単独で考えて評価する」という場面で、ぜひ使ってみてください。
それ自体で, 元来, それだけで
【形】《be ~》 (事が)進行中で, 始まって / 航行中で,(電車が)進行中で.
【形】《be ~》 (事が)進行中で, 始まって / 航行中で,(電車が)進行中で.
Explanation
【形】《be ~》 (事が)進行中で, 始まって / 航行中で,(電車が)進行中で.
【発音記号】ˈʌndər weɪ
『状況別頻出度』
【会話】x
【文章】* * *
【学術】* * *
【例文】
Changes are already under way.
変化はすでに進行中です。
under way
1. 基本情報と概要
単語(フレーズ): under way
品詞: イディオム的表現(形容詞句・副詞的にも使われる)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味
「The project is under way.」と言えば、「プロジェクトは進行中です」という意味になります。ビジネスの場でも「すでに始動して進んでいる」という感じを伝えられます。
活用
他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁表現
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術・公的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “under way” の詳細です。ビジネス文書から日常会話まで幅広く使えますので、ぜひ使いこなしてみてください。
【形】《be ~》 (事が)進行中で, 始まって
航行中で,(電車が)進行中で.
Explanation
見地,観点(viewpoint) / 考え方,態度
【発音記号】pɔɪnt ʌv vju
『状況別頻出度』
【会話】* *
【文章】* * *
【学術】* * *
【例文】
They all had a different point of view.
みんな視点が違っていました。
point of view
1. 基本情報と概要
英単語(フレーズ): point of view
品詞: 名詞(フレーズ)
英語での意味: “the position or perspective from which something is considered or evaluated”
日本語での意味: 「物事を考察・評価する際の視点・観点・立場」
例えば、「私の視点からすると~」「この話を別の視点から見ると~」など、ある出来事や議論をどのような立場や考え方で捉えているかを表します。意見や見解とも関連しますが、主に“視点”というニュアンスが強い表現です。
活用形
※「視点」を表す名詞フレーズであり、動詞としての活用形はありません。
他の品詞形の例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが組み合わさって、「視点・観点」という意味になります。
派生語・類縁語など
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
複合的に「見るべき点」「見る立場」といった意味合いをもつようになったと考えられます。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な場面でそれぞれ3つずつ例文を示します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“point of view”には明確な反意語は存在しませんが、あえて対照的な言葉を探すと、
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習者は “from my point of view” と “from your point of view” をペアで覚えておくと、会話や作文で使い勝手が良いです。
以上が、名詞「point of view」の詳細な解説です。視点・観点を表す非常に便利な表現ですので、様々な場面で活用してみてください。
見地,観点(viewpoint)
考え方,態度
よりも, より大きい / より偉大な
よりも, より大きい / より偉大な
Explanation
よりも, より大きい / より偉大な
【発音記号】ˈgreɪtər ðæn
『状況別頻出度』
【会話】*
【文章】* *
【学術】* * *
more than N = N以上(Nは含まれる)
greater than = Nより大きい(Nは含まれない)
【例文】
Anything greater than five is fine.
5を超えるものはすべて問題ありません。
greater than
1. 基本情報と概要
英語表記: greater than
品詞: フレーズ(比較級 + 接続詞 “than”)
「ある数値が他の数値を上回っている」「量や程度などが勝っている」といったニュアンスを伝えるときに使われる、とても基本的な比較表現です。
活用形
関連品詞の例
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
名詞・動詞としての使い分け
5. 実例と例文
5-1. 日常会話での例 (3例)
5-2. ビジネスでの例 (3例)
5-3. 学術的な文脈での例 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意表現
いずれも比較という点では似た使い方をしますが、比較の対象(大きさ・数量・程度など)の違いによって使い分けられます。
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “greater than” の詳細な解説になります。数量や程度、評価などを比較する際に幅広く使われる表現ですから、ぜひ使い慣れておくと便利です。
よりも, より大きい
より偉大な
(しばしば好ましくないことに対して)非常に,あまりにも
(しばしば好ましくないことに対して)非常に,あまりにも
Explanation
(しばしば好ましくないことに対して)非常に,あまりにも
【発音記号】ɔl tu
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* * *
【学術】x
【例文】
Why is this all too familiar?
なぜ、これがあまりにも身近なものになっているのか?
all too
以下では “all too” を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
品詞: 副詞句 (intensifier / 強調表現)
主な意味(英語): “very” や “excessively” (過度に、あまりにも)
主な意味(日本語): 「あまりにも」「非常に」「とても」「過度に」など。
「all too」は、形容詞や副詞をさらに強めるために使われる表現です。通常「too(〜すぎる)」をさらに強調するときに用いられ、「想像以上に〜」「必要以上に〜」というニュアンスを強く示すときに便利です。
なお、「all too」自体は「活用形」などを持ちません。あくまで「all」+「too」の組み合わせです。
また、「all」や「too」を単独で使うときの意味はそれぞれ異なりますが、組み合わさることで「過度の強調」を表す定型的な副詞句になります。
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
この2つが合わさって「必要以上に・あまりにも過度に」という強めの意味を表します。
派生表現や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「all」や「too」はともに古英語時代から使われている頻出単語ですが、二つが結びついた「all too」は、少なくとも中英語以降に「too(あまりに〜)」をさらに強めたい場合に使われてきたと考えられます。
微妙なニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的文脈の3パターンで例文を示します。
A. 日常会話での例文 (3つ)
B. ビジネスシーンでの例文 (3つ)
C. 学術的/フォーマルな文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策や資格試験での出題傾向
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “all too” の詳細解説です。
「過度な強調」や「必要以上に強い感情」を表したいときに便利な表現ですので、文脈に応じて使ってみてください。
(しばしば好ましくないことに対して)非常に,あまりにも
...のほかは全員, ...のほかは全部 / ほとんど, おおむね / ...も同然で
...のほかは全員, ...のほかは全部 / ほとんど, おおむね / ...も同然で
Explanation
...のほかは全員, ...のほかは全部 / ほとんど, おおむね / ...も同然で
【発音記号】ɔl bʌt
『状況別頻出度』
【会話】* * *
【文章】* *
【学術】*
【例文】
All but she sent him chocolates and flowers.
彼女以外はみんな彼にチョコレートと花を送った。
all but
以下では「all but」という表現について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
たとえば、
• “He all but forgot to lock the door.” → 「彼はほとんどドアの鍵をかけ忘れた(=かけ忘れる寸前だった)」
• “All but one of the students passed the exam.” → 「1人を除いて、全員が試験に合格した」
このフレーズは「ほとんど〜だよ」というニュアンスを強く含むか、「〜を除いてすべて」という意味をもつ、やや上級レベルの慣用表現です。
品詞
「all but」は連続した2語のイディオム・フレーズとして機能します。
「all」(形容詞/代名詞)+「but」(前置詞/接続詞)という組み合わせで、文中では副詞的あるいは形容詞的に働く場合が多いです。
活用形
「all but」はフレーズであるため、時制や人称などの活用はありません。
ただし、使い方としては下記のように続く語によって意訳が変わります。
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが合わさって「すべてだが、しかし…」というニュアンスが生まれ、「ほとんど」「〜を除いて」という表現になります。
詳細な意味・使い分け
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
“all but”は“almost”“except for”両方の意味をカバーできるので、文脈に注意すれば強調的になるのが特徴です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント・強勢
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「all but」の詳細解説です。文脈次第で「ほとんど〜」にも「〜を除いてすべて」にもなるため、慣れるまで具体的な例文に触れて身につけるのがコツです。ぜひ活用してみてください。
loading!!
頻出英熟語(PHRASEList)
単語から意味を推測しにくい、頻出の英熟語が学べます。
単語はわかるのに英文がわからない人のための頻出英熟語 650選【PHRASE List & PHaVE List】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y