英和選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
液体の,液状の / (空気・水などが)澄んだ,透明な / (音・調子などが)なめらかな,流れるような;(動作などが)なめらかな / (資産・証券・紙幣などが)流動性の(現金化しやすいこと)
-
『2週間』,14日
-
〈U〉乱す(騒がす,妨害する)こと, 乱れた状態 / 〈C〉騒ぎ, 騒動, 動乱 / 乱す(騒がす,妨害する)もの
- 名詞形: darkness
- ほかの品詞例:
- 形容詞: dark (例: a dark room)
- 動詞: darken(〜を暗くする/暗くなる)
- 副詞: darkly(暗く、不吉な雰囲気で)
- 形容詞: dark (例: a dark room)
- 語幹: dark(暗い)
- 接尾語: -ness(名詞化を表す接尾語。形容詞や副詞に付いて「状態」「性質」の意を表す)
- darken (動詞): 暗くする、暗くなる
- darkly (副詞): 暗く、不気味に
- darker (形容詞の比較級): より暗い
- darkest (形容詞の最上級): 最も暗い
- complete darkness(完全な暗闇)
- total darkness(まったくの暗やみ)
- pitch darkness(漆黒の闇)
- darkness falls(闇が訪れる)
- plunge into darkness(暗闇に陥る・落ちる)
- shrouded in darkness(暗闇に包まれている)
- fear of darkness(暗闇への恐怖)
- emerge from darkness(暗闇から出てくる)
- a veil of darkness(闇のベール)
- the darkness of space(宇宙の闇)
- 語源: 古英語の「deorc」に由来するとされます。形容詞の「dark(暗い)」は非常に古い時代から存在し、そこに名詞化する「-ness」が付いて「darkness」となりました。
- 歴史的使用: 物理的に光が少ない状態を指すほか、中世の宗教的・文学的文脈では「未知」や「不安」、あるいは「悪」を暗示する語としても使われてきました。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 物理的な暗闇を表すとき:
I can't see anything in the darkness of the room.
- 比喩的な暗さや深刻さ、不安を表すとき:
He struggled with the darkness in his heart.
- 物理的な暗闇を表すとき:
- 名詞(不可算扱いが一般的): 通常 「a darkness」とは言わず、不可算名詞として使われます。ただし文学的表現では「a darkness」と数えられる例外的用法が見られることもあります。
Darkness fell over the town.
(町に闇がおりた)He walked in complete darkness.
(彼は完全な暗闇の中を歩いた)The darkness of the night can be comforting.
(夜の暗さは落ち着きを与えることがある)- 口語では「darkness」は「dark」単体で代用しがちですが、より抽象的・文学的に強調するときに「darkness」が使われます。
I don't like walking in darkness without a flashlight.
(懐中電灯なしで暗闇を歩くのは好きじゃない。)Darkness makes me feel uneasy sometimes.
(暗さが時々、私を落ち着かなくさせるんだ。)We lost power, and the house was in total darkness.
(停電してしまって、家は真っ暗になった。)We need a backup generator in case we are plunged into darkness during a critical presentation.
(重要なプレゼン中に暗闇に陥った場合に備えて、非常用の発電機が必要です。)The darkness of uncertainty affected company morale.
(不確実性という暗い見通しが会社の士気に影響を及ぼした。)In times of darkness, strong leadership is essential to guide the team.
(困難な時期には、チームを導く強いリーダーシップが不可欠です。)The concept of darkness in Gothic literature often symbolizes mystery or evil.
(ゴシック文学における闇の概念は、しばしば神秘や悪を象徴する。)Darkness in space is a topic of astrophysical observation.
(宇宙の暗闇は天体物理学的観測のテーマである。)She portrayed emotional darkness through abstract painting.
(彼女は抽象絵画を通して感情的な暗さを描写した。)- gloom(薄暗さ、不安感を含む陰気な雰囲気)
- dimness(ほの暗さ、視認可能だが暗い状態)
- blackness(「黒さ」を強調した暗闇)
- obscurity(不明瞭さ、はっきりしなさ、未知)
- brightness(明るさ)
- light(光)
- illumination(照明、明るくすること)
- 発音記号(IPA): /ˈdɑːrk.nəs/ (米), /ˈdɑːk.nəs/ (英)
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな差はありませんが、アメリカ英語だと「r」がやや強めに発音されやすいです。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな差はありませんが、アメリカ英語だと「r」がやや強めに発音されやすいです。
- アクセント: 「dark」に第一アクセントがあります(DARK-ness)。
- よくある発音ミス: /dak-/ のように「a」を短く発音してしまうミスが起こることがあります。実際は「ダー(ク)」と言うイメージです。
- スペルミス: darknes や darkenss と誤って綴る人がいます。-ness のスペルミスには注意。
- 同音異義語との混同: 特に英語には「darkness」と同音異義語はありませんが、「darkest」と混同する場合があります。
- TOEIC・英検など: 比喩表現や文学的なテーマで出題される場合があります。暗闇の状態だけでなく、「不安」「未知」という心理的側面を問う問題に出ることもあります。
- 「dark + ness」という形で「暗い性質・状態」と覚えやすいため、名詞化の接尾語 -ness に注目すると、多くの形容詞を名詞に変えるコツになります。
- 「dark(暗い)」と「-ness(〜の状態)」が合体しているイメージを頭に置くと、スペリングも覚えやすくなります。
- 「暗い」の反対は「明るい(light)」と対比させると、使用場面がイメージしやすいでしょう。
-
(政治的な)行為,テロ;恐怖政治
-
社会的に,社会によって / 社交上, 社交的に / 親しく, 打ち解けて
-
(議論のために)…と仮定する / …と思う,と信じる,と想像する / (物事が)…を前提にする / 思う, 考える
- 形容詞: accidental(偶然の、思いがけない)
- 副詞: accidentally(偶然に、誤って)
- 「accident」は名詞で「事故、偶然」という意味ですが、副詞として使うときは「accidentally」、形容詞として使うときは「accidental」と形が変わります。
- B1(中級)程度
ある程度基本的な単語が身についた学習者が日常的に使う表現として理解しておきたい単語です。 - 「accidentally」は、「accident(事故、偶然)」の派生語です。
- 語幹: accident
- 接尾語: -al (形容詞を作る)
- 接尾語: -ly (副詞を作る)
- 語幹: accident
- accident (名詞): 事故、偶然
- accidental (形容詞): 偶然の、予期せぬ
- accidentally drop something(誤って何かを落とす)
- accidentally spill coffee(うっかりコーヒーをこぼす)
- accidentally delete a file(誤ってファイルを削除する)
- accidentally press a button(うっかりボタンを押す)
- accidentally find/discover something(偶然に何かを見つける)
- accidentally lock oneself out(うっかり鍵を中に置いて締め出される)
- accidentally meet someone(たまたま誰かに会う)
- accidentally call someone(誤って誰かに電話する)
- accidentally push over something(誤って何かを倒す)
- accidentally break a vase(誤って花瓶を割る)
- 「accidentally」はラテン語の“accidere”(起こる)に由来する「accident」に、形容詞化の -al と、副詞化の -ly が付いた形です。
- 古くは「偶発的な出来事」という意味が中心でしたが、現在では「意図せず」というニュアンスを強く持ちます。
- 「accidentally」はカジュアルからフォーマルまで幅広いシチュエーションで使われます。
- 感情的な響きはさほどなく、単純に「うっかり」「意図せず」という状況説明に適しています。
副詞なので、動詞や形容詞、他の副詞を修飾します。
例: “I accidentally pressed the wrong button.”(動詞 pressed を修飾)フォーマルな場面でもカジュアルな場面でも問題なく使えますが、より砕けた日常会話では “by accident” と言うこともあります。
「accidentally」は位置的には以下のように使いやすいです:
- 文頭: “Accidentally, I stumbled upon a hidden feature.”
- 動詞の前: “I accidentally stumbled upon a hidden feature.”
- 文頭: “Accidentally, I stumbled upon a hidden feature.”
- “I accidentally left my phone at home this morning.”
(今朝、うっかり携帯を家に忘れちゃった。) - “She accidentally knocked over the glass when she reached for her bag.”
(彼女は鞄を取ろうとして、うっかりグラスを倒してしまった。) - “He accidentally bumped into me on the train.”
(彼は電車で誤って私にぶつかってしまった。) - “I accidentally deleted the email thread with the client’s proposal.”
(誤って顧客の提案が書かれたメールスレッドを削除してしまいました。) - “Could you please check if any confidential files were accidentally shared?”
(機密ファイルが誤って共有されていないか確認していただけますか。) - “He accidentally sent the report to the wrong department.”
(彼は誤ってレポートを違う部署に送ってしまった。) - “The researcher accidentally omitted key data during the initial analysis.”
(研究者は最初の分析で重要なデータをうっかり見落としてしまった。) - “It was hypothesized that certain variables were accidentally controlled, skewing the results.”
(ある特定の変数が偶然制御されてしまい、結果に偏りが生じたと仮定された。) - “In rare cases, participants accidentally completed extra tasks outside of the protocol.”
(まれに、参加者がプロトコル以外のタスクを誤って行うことがあった。) - unintentionally(意図せず)
- より「意図がなかった」という点を強調。
- より「意図がなかった」という点を強調。
- by accident(偶然に)
- 「accidentally」とほぼ同じ意味だが、口語表現で使われやすい。
- 「accidentally」とほぼ同じ意味だが、口語表現で使われやすい。
- mistakenly(誤って)
- 「誤解して」や「勘違いで」というニュアンスを含む。
- intentionally(意図的に、故意に)
- 「accidentally」の対極となる言い方。
- 発音記号 (IPA): /ˌæk.sɪˈden.tl̩.i/
- アメリカ英語: [アクスィーデン・タリ] のように r 音がないところに注意
- イギリス英語: 上記と大きな違いはありませんが、英音では母音の長さや舌の位置が微妙に異なります。
- アクセントは「den」にかかります (シラブルの位置としては [den] の箇所に強勢)。
- よくある間違いとしては、“accidently” と綴ってしまうことがありますが、正しくは “accidentally” です。
- スペルミス: “accidentally” は d と t の後ろに “al” が入るので注意してください。“accidently” と書く間違いが多いです。
- 同音異義語ではありませんが、「accident」と「incident」を混同する学習者もいます。「accident」は多くの場合「意図せぬ出来事」、一方「incident」は「出来事」全般を指します。
- 英検やTOEICなどの資格試験でも、誤ったスペルや「by accident」との使い分けを問われることがあります。副詞を正しく使えているかを問われる文法問題として出題されることもあります。
- 「accident(アクシデント)+-al(形容詞化)+-ly(副詞化)」の順番を意識すると覚えやすいです。
- “accident” の最後に “-ally” を付けるイメージで、つづりをしっかり確認するとスペルミスを防ぎやすくなります。
- 「アクシデント+あるある(al)+ly=意図せず起きる」というような語呂合わせで覚えても面白いかもしれません。
-
...するべきである,...のはずである,...するのは当然である
-
『無益な』,むだな / 『役に立たない』,使いものにならない
-
摩天楼,超高層ビル
- 動詞: to ice skate (→ I ice skate / you ice skate / he ice skates / …)
- 名詞形: ice skater (→ アイススケートをする人)
- ice: 「氷」
- skating: 「スケートで滑ること」
- ice skate (動詞) : 氷上スケートをする
- ice skater (名詞) : アイススケートをする人
- figure skating (名詞) : フィギュアスケート
- go ice skating → アイススケートに行く
- enjoy ice skating → アイススケートを楽しむ
- ice skating rink → アイススケートリンク(スケート場)
- ice skating lesson → アイススケートのレッスン
- practicing ice skating → アイススケートを練習している
- figure ice skating → フィギュアスケート
- indoor ice skating → 屋内スケート
- outdoor ice skating → 屋外スケート
- ice skating session → アイススケートのセッション(時間帯やイベント)
- ice skating party → アイススケートパーティー
- 語源: 「ice(氷)」は古英語の “īs”に由来し、「skate」はオランダ語で「スケート靴」を意味する “schaats” に由来すると言われています。
- 歴史的背景: 寒冷地が多いヨーロッパ北部を中心に、冬の移動手段や娯楽として発展してきました。
- ニュアンスと使用時の注意点:
- 基本的に「楽しむスポーツ」「冬季スポーツ」として使われる、ポジティブで軽快な印象のある表現です。
- 現代では娯楽として使うほか、競技としてのフィギュア、スピードスケートなどにも使います。
- カジュアルな場面で「Let’s go ice skating!」のように友人同士でもよく使われますが、スポーツの正式なシーンでも問題ありません。
- 基本的に「楽しむスポーツ」「冬季スポーツ」として使われる、ポジティブで軽快な印象のある表現です。
- 名詞の扱い: 通常「不可算名詞(uncountable)」として扱われます。
例) I love ice skating. (× I love an ice skating.) - 一般的な構文:
- go ice skating
- “go + -ing” で「~しに行く」の形。
- talk about ice skating
- “talk about + 名詞” で「~について話す」の形。
- go ice skating
- フォーマル/カジュアル:
- カジュアル: “Let’s go ice skating this weekend!”
- フォーマル: 一般的に「ice skating」という表現自体はカジュアル・フォーマルどちらでも使われますが、報告書などでは「the sport of ice skating」のように正式に言及する場合があります。
- カジュアル: “Let’s go ice skating this weekend!”
- “Do you want to go ice skating on Saturday?”
- 「土曜日にアイススケートに行かない?」
- 「土曜日にアイススケートに行かない?」
- “I learned some new tricks while ice skating today.”
- 「今日アイススケートしてたら新しい技を覚えたよ。」
- 「今日アイススケートしてたら新しい技を覚えたよ。」
- “Ice skating is so much fun in winter!”
- 「冬はアイススケートがすごく楽しい!」
- “Our company is organizing an ice skating event for team building.”
- 「会社ではチームビルディングのためのアイススケートイベントを企画しています。」
- 「会社ではチームビルディングのためのアイススケートイベントを企画しています。」
- “We decided on an ice skating outing as part of our corporate winter retreat.”
- 「企業の冬のレクリエーションの一環としてアイススケートをすることに決めました。」
- 「企業の冬のレクリエーションの一環としてアイススケートをすることに決めました。」
- “The ice skating rink near the headquarters offers discounts for corporate groups.”
- 「本社の近くにあるスケートリンクは企業グループ向けに割引を提供しています。」
- “Figure skating is a competitive form of ice skating that emphasizes artistry and technique.”
- 「フィギュアスケートは芸術性と技術を重視する競技形式のアイススケートです。」
- 「フィギュアスケートは芸術性と技術を重視する競技形式のアイススケートです。」
- “Research suggests that ice skating can improve balance and lower body strength.”
- 「研究によると、アイススケートはバランス感覚や下半身の筋力を向上させる可能性があるそうです。」
- 「研究によると、アイススケートはバランス感覚や下半身の筋力を向上させる可能性があるそうです。」
- “Ice skating physics involves friction, momentum, and the blade’s interaction with the ice.”
- 「アイススケートの物理学は摩擦や運動量、そしてブレードと氷の相互作用を含みます。」
- roller skating (ローラースケート)
- 氷上ではなく地上でローラースケートを用いて滑るスポーツ。季節や場所にかかわらず可能。
- 氷上ではなく地上でローラースケートを用いて滑るスポーツ。季節や場所にかかわらず可能。
- figure skating (フィギュアスケート)
- アイススケートの一種で、芸術性や演技構成を競う競技。
- アイススケートの一種で、芸術性や演技構成を競う競技。
- speed skating (スピードスケート)
- アイススケートの一種で、速さを競う競技。
- アイススケートの一種で、速さを競う競技。
- IPA: /ˈaɪs skeɪtɪŋ/
- アクセント: “アイス” (aɪs) の部分にやや強勢が置かれやすいです。
- アメリカ英語 / イギリス英語:
- 発音記号はほぼ同じですが、アメリカ英語では “skating” の “t” が弱化して「スケイʔィン」に近くなる場合があります。イギリス英語では “t” をはっきり発音します。
- 発音記号はほぼ同じですが、アメリカ英語では “skating” の “t” が弱化して「スケイʔィン」に近くなる場合があります。イギリス英語では “t” をはっきり発音します。
- よくある発音の間違い:
- “ice”が「アイズ」にならないように注意。「アイス」の音で発音します。
- スペルミス: “skating” を “scating” と誤って書く例が時々あります。
- 同音異義語との混同: 「ice」自体には同音異義語は少ないですが、「I’s(所有格)」などとイメージが混ざらないように注意。
- 試験対策 (TOEIC・英検など):
- レジャーや趣味に関する問題文で出る機会があります。
- “go V-ing” の形(go ice skating, go swimming, go hiking など)と組み合わさって出題されることが多いです。
- レジャーや趣味に関する問題文で出る機会があります。
- “ice” + “skating” = “氷の上を滑る”と分かりやすい組み合わせなので、思わずイメージをするのが一番です。
- 冬の凍った湖やアイスリンクで気持ちよさそうに滑っているシーンを頭に描くと、すぐに単語と意味が結びつきます。
- “I go ice skating in winter!”「冬はアイススケートに行く」というフレーズを丸ごと覚えておくと、スピーキングや書くときにすぐに使えます。
-
発熱して / 熱狂(興奮)して,無我夢中で / 大慌てで,あたふたして
-
〈U〉価値のないもの / 《米》廃品,ごみ / くだらない話
-
機械工,職工
活用形:
- 単数形: basement
- 複数形: basements
- 単数形: basement
他の品詞になった例:
- 「base」(名詞/動詞): 「基礎」「基盤」または「~の基礎を置く」という意味になります。
- 「based」(形容詞): 「基づいた」「拠点を置いた」といった意味。
- ※「basement」は基本的に名詞としてのみ使われます。
- 「base」(名詞/動詞): 「基礎」「基盤」または「~の基礎を置く」という意味になります。
CEFRレベル: B2(中上級)
「basement」は日常でよく出てくる単語ではありますが、必須の基礎単語というよりはやや広い語彙レベルになります。このレベルの学習者は建物の構造などを説明する際に使用できるとよいでしょう。語構成:
- base(基盤・土台) + -ment(名詞化の接尾辞)
- 「base(基盤)」に「-ment」という名詞を形成する接尾語がついた形です。
- base(基盤・土台) + -ment(名詞化の接尾辞)
派生語・類縁語:
- base(名詞/動詞): 「基盤」「~の基礎を置く」
- basementと直接つながる他の品詞は少ないものの、”base” をもとにした “based,” “baseless,” “basis” などとの関連が考えられます。
- base(名詞/動詞): 「基盤」「~の基礎を置く」
よく使われるコロケーション・フレーズ(10個):
- basement apartment (地下アパート)
- unfinished basement (未完成の地下室)
- basement floor (地下フロア)
- basement storage (地下倉庫)
- basement parking (地下駐車場)
- basement suite (地下のスイートルーム)
- flooded basement (浸水した地下室)
- basement window (地下の窓)
- walk-out basement (地上に出られる地下室)
- basement renovation (地下室のリフォーム)
- basement apartment (地下アパート)
語源:
「basement」は、フランス語の “base” に由来し、そこから「建物などの基礎部分」という意味が派生してできました。16世紀頃には「建物の最下部」の意味で使われ始めたとされます。ニュアンスと使用上の注意:
- 「地下室」「地下フロア」のニュアンスが強いです。
- 多くの場合、日常生活やビジネスシーンで使われるフォーマル度は中程度で、カジュアルからビジネスまで幅広く使われます。
- 「cellar」(セラー) はワインや食料貯蔵のイメージが強いですが、「basement」はもっと広く一般的な「建物の最下層」「地下部分」を指します。
- 「地下室」「地下フロア」のニュアンスが強いです。
可算名詞:
「a basement」「the basement」「two basements」のように数えられます。文中での使われ方:
- 前置詞とともに:in the basement (地下に), from the basement (地下から), to the basement (地下へ)
- 形容詞/所有格などを伴う:my basement, old basement, spacious basement, etc.
- 前置詞とともに:in the basement (地下に), from the basement (地下から), to the basement (地下へ)
一般的な表現・構文例:
- “I live in a basement apartment.”
- “We keep the tools in the basement.”
- “She went down to the basement to get some boxes.”
- “I live in a basement apartment.”
イディオム的用法:
- 特に定型的なイディオムは少ないですが、”basement-level prices” のように「非常に低価格」というニュアンスで比喩的に使われる場合もあります。
- “I found a box of old photos in the basement.”
- 和訳: 「地下室で古い写真が入った箱を見つけたよ。」
- 和訳: 「地下室で古い写真が入った箱を見つけたよ。」
- “Let’s set up a home gym in the basement.”
- 和訳: 「地下にホームジムを作ろうよ。」
- 和訳: 「地下にホームジムを作ろうよ。」
- “The basement is a bit damp; we need a dehumidifier.”
- 和訳: 「地下室が少し湿っぽいから、除湿機が必要だね。」
- “Our archives are stored in the basement, so I’ll take you there.”
- 和訳: 「資料は地下に保管してあるので、ご案内します。」
- 和訳: 「資料は地下に保管してあるので、ご案内します。」
- “We have a meeting room in the basement for confidential projects.”
- 和訳: 「秘匿性の高いプロジェクトのために、地下に会議室があります。」
- 和訳: 「秘匿性の高いプロジェクトのために、地下に会議室があります。」
- “The air conditioning system in the basement needs regular maintenance.”
- 和訳: 「地下の空調システムは定期的にメンテナンスが必要です。」
- “The building’s structural integrity depends heavily on the quality of the basement foundation.”
- 和訳: 「この建物の構造的な安定性は、地下基盤の品質に大きく依存している。」
- 和訳: 「この建物の構造的な安定性は、地下基盤の品質に大きく依存している。」
- “In some geological surveys, basements refer to the underlying sedimentary formations.”
- 和訳: 「一部の地質調査では、basements は下層にある堆積層を指すことがある。」
- 和訳: 「一部の地質調査では、basements は下層にある堆積層を指すことがある。」
- “The newly constructed museum includes a three-story basement for artifacts storage.”
- 和訳: 「新しく建設された博物館には、収蔵品を保管するための3階建て地下室がある。」
- 類義語(synonyms):
- cellar (地階、特にワイン貯蔵庫のイメージ)
- lower ground floor (イギリス英語で地上階より少し下の階を指す。ビルの表記で用いられることも)
- underground space (地下空間)
- cellar (地階、特にワイン貯蔵庫のイメージ)
- 反意語(antonyms):
- attic (屋根裏部屋)
- loft (屋根裏の一部を改装した部屋)
- penthouse (最上階の豪華な部屋)
- attic (屋根裏部屋)
IPA: /ˈbeɪsmənt/
- 第一音節「base」に強勢があります。(BA-suh-muhntのようなイメージ)
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな差はありませんが、アメリカ英語は「ベイスメント」に近く、イギリス英語は若干曖昧母音のニュアンスが強くなります(/ˈbeɪsmənt/ は共通)。
よくある発音ミス:
- 「basement」の「-ment」をはっきり「メント」と言い過ぎたり、「-mant」となってしまったりすることがあります。弱いアクセントで “-ment” と発音し、最初の “base” をはっきり発音します。
- スペルミス:
- “basment” と “e” を抜かして書いてしまう誤り。
- “basemant” など、”-ment” の綴りを間違えること。
- “basment” と “e” を抜かして書いてしまう誤り。
- 同音異義語との混同:
- とくに同音異義語はありませんが、「basement」と「basis / basic / base」などを混同しないようにしましょう。
- とくに同音異義語はありませんが、「basement」と「basis / basic / base」などを混同しないようにしましょう。
- 試験対策:
- TOEICや英検でも、建物の案内や職場のテキスト(部署などが地下にある設定)で出題されることがあります。地下への行き方や保管場所を問うリスニング問題などで登場する可能性が高いです。
- 「base(基礎)+ment(名詞化)」で覚える:
- “base” = 下にある基礎と結びつけると「最下層」「地下部分」を想起しやすくなります。
- “base” = 下にある基礎と結びつけると「最下層」「地下部分」を想起しやすくなります。
- イメージ連想:
- 家の一番下の「base」に物を置くスペース → 「basement」
- 家の一番下の「base」に物を置くスペース → 「basement」
- 勉強テクニック:
- 建物を想像したときに、上が “attic” で一番下が “basement” として位置関係を視覚的に覚えるとわかりやすいです。
- 建物を想像したときに、上が “attic” で一番下が “basement” として位置関係を視覚的に覚えるとわかりやすいです。
-
増加,得ること
-
〈肉・魚など〉を焼き網で焼く / 〈容疑者など〉を厳しく尋問する / (火で)焼ける
-
《...と》...をつなぎ合わせる《with, to ...》/ 《...と》結合する《up, together, with ...》
- 英語: “membership”
- 日本語: 「会員であること、会員資格、会員数」
たとえば、「団体のメンバーシップ(会員資格)の有無」のように、何かの集まりや団体に所属する状態や、その団体に属する人々全体を指します。日常では「~の会員であること」「加入」「会員数」といった文脈で使われます。 - 名詞 (noun)
- 単数形: membership
- 複数形: memberships (ただしそれほど頻繁には使われません)
- 「member」(名詞):「会員」
メンバーシップの語源となる「member(会員)」自体も名詞です。 - 「membership-based」(形容詞的に使われる表現):「会員制の〜」など
- B2(中上級)
B2レベルは、ある程度豊かな文脈で文章や会話を理解し、抽象的な話題を扱うことができる段階です。「membership」の概念を使いこなすには、多少抽象的に「会員資格」や「制度」などについてやりとりできる理解力が必要なため、このレベルを目安としています。 - 語幹: “member”
- 接尾語: “-ship” … “状態・地位・関係”を表す接尾語。friendship(友情)やleadership(指導力)などと同様に、何らかの状態や立場を表します。
- 会員資格・メンバーシップ
例:スポーツクラブや団体の会員資格。 - 会員数・メンバー(集団として捉えたとき)
例:「The membership of this club is growing.」のように、その団体に属している人全体を指します。 - member:会員、構成員
- leadership:リーダーシップ(導く立場や能力を表す)
- fellowship:仲間意識、友情、奨学金(大学での研究員としての資格を表す際など)
- “membership fee” – 会費
- “membership card” – 会員証
- “membership renewal” – 会員更新
- “membership application” – 入会申込
- “membership benefit(s)” – 会員特典
- “membership level” – 会員ランク
- “membership status” – 会員ステータス
- “terminated membership” – 退会・除名された会員資格
- “lifetime membership” – 生涯会員資格
- “active membership” – 活動中の会員数 / 有効会員資格
- 「membership」は“member(会員)”+“-ship”という接尾語の組み合わせです。“-ship”は「~の状態や資格」を意味するため、直訳すると「会員である状態/資格」となります。
- 「membership」は組織や団体に所属することを formal に表すときに使われます。あまりくだけた日常会話中に出る単語ではありませんが、クラブやジムへの加入手続きの話題などではしばしば使われます。
- カジュアルな場面では「I signed up for the gym.(ジムに入会した)」のように言い換えることが多いですが、正式な書類やアナウンスでは “membership” という単語が好まれます。
- 「membership」は不可算名詞として使われることが多いですが、文脈によっては可算扱い(複数形 memberships)されることもあります。
例: “Gym memberships are on sale this month.” (今月はジム会員資格が割引だ) - 形式ばった文書やフォーマルな文脈での使用が多いですが、宣伝や案内でもよく見られます。
- 特定の構文としては、
- have + membership = 「(~の)会員資格をもっている」
- apply for + membership = 「(~の)会員資格を申し込む」
- renew + membership = 「(~の)会員資格を更新する」
- have + membership = 「(~の)会員資格をもっている」
- “I just got a membership at the local gym to stay healthy.”
(健康のために近所のジムの会員になったよ。) - “Do you have a library membership? You can borrow more books if you do.”
(図書館の会員証は持ってる? 持っていればもっと本を借りられるよ。) - “She’s thinking of canceling her membership because she rarely goes.”
(彼女、あまり行かないから退会しようかと考えているみたい。) - “Our company offers an exclusive membership program for long-term clients.”
(当社では、長期顧客向けに限定の会員プログラムを提供しています。) - “Please fill out this form to apply for membership.”
(会員登録をご希望の場合は、この用紙にご記入ください。) - “As part of your membership benefits, you’ll receive monthly newsletters and discounts.”
(会員特典の一環として、毎月のお知らせと割引を受けられます。) - “The study analyzes patterns of professional organization membership among university faculty.”
(この研究は、大学教授の専門団体への所属パターンを分析している。) - “He presented his findings at a conference where membership was restricted to leading researchers.”
(彼は、自分の研究成果を、主要研究者しか参加できない会議で発表した。) - “Membership in these scholarly societies can enhance one’s academic reputation.”
(これらの学術団体の会員になることは、学問的評価を高めるのに役立つ。) - “enrollment”(入学、登録)
- 学校やコースへの登録を主に指す。使用対象が限定的。
- 学校やコースへの登録を主に指す。使用対象が限定的。
- “affiliation”(所属、提携)
- 組織や大学の研究所などに所属することを広く指す。「membership」よりも学術的・ビジネス的な響きがあり、合同・提携関係を意味することも多い。
- 組織や大学の研究所などに所属することを広く指す。「membership」よりも学術的・ビジネス的な響きがあり、合同・提携関係を意味することも多い。
- “subscription”(定期購読、加入)
- 会費や定期購読料を払って継続利用するイメージ。雑誌やオンラインサービスなどへの加入に使う。
- 会費や定期購読料を払って継続利用するイメージ。雑誌やオンラインサービスなどへの加入に使う。
- “nonmembership” / “absence of membership” (非会員・未加入)
「membership」が「会員としての資格や立場」を表すのに対し、加入していないことを意味します。 - 発音記号(IPA): /ˈmɛm.bɚ.ʃɪp/ (米), /ˈmɛm.bə.ʃɪp/ (英)
- アクセント(第一音節 “mem” に強勢): MEM-bership
- アメリカ英語: [メンバーシップ] に近い
- イギリス英語: [メンバシップ] に近い
- よくある間違いとしては、最後の “-ship” がはっきり /ʃɪp/ であるのを “ship” と正しく発音できず、「シプ」あるいは「シュプ」に濁ってしまうことがあります。
- “member” と “membership” の混同:
“member” は「会員(人)」、 “membership” は「会員資格(状態)」と区別しましょう。 - 書き間違い: “mambership”, “membeship” などのスペルミスに注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、会社の会員制度やビジネス文脈で“membership card”や“membership fee”などが頻出します。「何を持って会員になるのか」「会員の特典は何か」といった文脈で問われることが多いです。
- “member + ship(状態)” で、「会員として船(ship)に一緒に乗るイメージ」を活用すると覚えやすいかもしれません。
- “-ship” のつく単語(friendship, leadership, partnershipなど)の仲間だと意識すると、「〜の状態・資格」を示す言葉だと理解できます。
- スペリングを覚えるときは「member」の最後の “r” と「ship」の “s” が隣接して続くのを忘れずに。
- 「ジムの会員証を取り出す → membership card」とイメージするとビジュアルで記憶に残りやすいでしょう。
-
〈U〉(光・熱などの) 反射 / 〈C〉(鏡・水面などに映った) 映像 / 〈U〉《…についての》熟考《on, upon ...》
-
〈U〉助力,援助;手当て〈C〉助けとなるもの
-
海岸の,沿岸の
- 英語の意味: a state of great suffering, unhappiness, or distress
- 日本語の意味: 大きな苦しみや悲惨さ、不幸な状態
- 「心身の苦痛が大きい苦しみや、非常につらい状態にあるときに使われる単語です。個人の悩みから社会的不幸まで幅広く表せます。」
- 不可算名詞としての形が基本。(複数形は数えられる個々の苦悩を表す場合に
miseries
となる。) - 形容詞: miserable (惨めな、悲惨な)
- 副詞: miserably (惨めに、ひどく)
- 「日常的な英語というよりは、読み書きや少し深い感情表現にも使われる語です。ドラマや小説、ニュース記事などでも目にすることがあります。」
- 接頭語や接尾語は特に明確ではありませんが、ラテン語由来の “miser-” (不幸、悲惨) という語幹に -y(名詞化の接尾辞)が組み合わさった形です。
- miserable(惨めな、悲惨な):形容詞
- miserably(惨めに):副詞
- miser(守銭奴、ケチ):「お金を手放したがらず惨めな状態になる」イメージがありますが、語源は同じ “miser” から来ています。
- abject misery(絶望的な悲惨さ)
- live in misery(悲惨な状態で暮らす)
- reduce someone to misery(人を悲惨な状態に追い込む)
- a life of misery(悲惨な人生)
- mental misery(精神的な苦痛)
- physical misery(肉体的な苦痛)
- sheer misery(まったくの悲嘆)
- deep misery(深い悲しみ)
- prolonged misery(長引く苦痛・悲惨な状態)
- misery loves company(「不幸は仲間を求める」=不幸な人は他人の不幸を聞くと少し安心する、という慣用表現)
- ラテン語の “miseria”(悲惨、不幸)から派生し、古フランス語 “misere” を経由して中英語に取り入れられました。
- 歴史的には、人間の不幸や苦痛を象徴する言葉として、文学や宗教文献でも使われてきました。特に深刻な苦しみや強い不幸感を強調するニュアンスがあります。
- 「苦しみ」「不幸」として感情的な響きが強い単語なので、軽い程度の不快感(たとえば「ちょっとイヤだ」程度)を表すのにはあまり使いません。深刻な状況や大きな苦痛を強調する場合に用いられます。
- 文語的にも口語的にも使われますが、カジュアル会話では “terrible situation” や “a really bad time” といった表現の方が自然なケースもあります。
名詞(主に不可算)
- 不可算名詞として使う際は「苦悩や不幸」といった概念的な状態を表します。
- 「miseries」という形で可算として使う場合は「個々の悲惨な体験や苦しみ」を指し、文脈によっては複数形が成立します。
- 不可算名詞として使う際は「苦悩や不幸」といった概念的な状態を表します。
一般的な構文・イディオム
Misery loves company.
(不幸は仲間を欲しがる)He was in misery after the accident.
(事故後、彼は苦しみにあった)She can’t bear the misery anymore.
(彼女はこれ以上、その悲惨さに耐えられない)
フォーマル/カジュアル
- 文章やスピーチにはフォーマルにも用いられます。
- 日常的にも重苦しい雰囲気を伝えたい場合に使われます。
- 文章やスピーチにはフォーマルにも用いられます。
I'm in misery because my best friend moved away.
「親友が引っ越してしまって、すごく悲しいんだ。」He’s been in misery all week after losing his job.
「彼は仕事を失ってから、この1週間ずっと落ち込んでるよ。」That movie is all about the misery of a broken heart.
「あの映画は失恋の悲哀を描いた作品だよ。」We must address the employees’ misery caused by excessive workload.
「私たちは、過度な仕事量による従業員たちの苦痛に対処しなければなりません。」The fall in company profits led to misery for many staff members.
「会社の利益の減少が、多くの従業員を苦しい状況に追い込みました。」His resignation ended his professional misery at that hostile work environment.
「彼が辞職したことで、あの険悪な職場での苦悩に終止符が打たれました。」Chronic health issues can lead to prolonged misery unless properly managed.
「慢性的な健康問題は、適切に対処されなければ長引く苦痛をもたらし得ます。」Poverty is often cited as a primary cause of widespread misery in developing regions.
「貧困は、開発途上地域における広範な苦悩の主な原因としてよく挙げられます。」The study aims to examine the psychological factors contributing to a sense of misery among adolescents.
「本研究は、青年期における悲嘆感に寄与する心理的要因を検証することを目的としています。」- sorrow(深い悲しみ)
- 「個人の感情レベルでの深い悲しみに焦点がある」
- 「個人の感情レベルでの深い悲しみに焦点がある」
- suffering(苦しみ、苦痛)
- 「身体的・精神的両面の苦しみを広く表す」
- 「身体的・精神的両面の苦しみを広く表す」
- distress(苦悩、悩み)
- 「心が乱されている状態に重きを置く」
- 「心が乱されている状態に重きを置く」
- woe(嘆き、悲哀)
- 「文学的・文語的表現での悲嘆」
- 「文学的・文語的表現での悲嘆」
- happiness(幸福)
- joy(喜び)
- relief(安堵)
- これらの反意語は、苦しみとは対照的に、喜びや安心感をもたらす状態を示します。
- 発音記号(IPA): /ˈmɪz.ər.i/
- アメリカ英語(米音):
ミズァリ
「ミ(強勢)-ズ(弱)-ァリ(弱)」 - イギリス英語(英音):米音とほぼ同じですが、“ə” の発音の違いでやや「ミズ(弱)・リ」に近い響きになることがあります。
- アクセント: 最初の “mís” の部分に強勢があります。
- よくある発音の間違い:
misery
をmiserly
(ケチな) と誤って発音するケースがあるので要注意。
- スペルミス: 「mis*sery」や「misery*」など、s が重複したり y が抜けたりしやすいので注意。
- 同音異義語との混同: “miserly” (ケチな) と混同しやすい。
- 試験対策:
- TOEIC・英検などでは、文章読解中に不幸や悲惨さを強調するときに見かける単語。露骨に覚えにくいわけではありませんが、同じラテン語由来の形容詞 “miserable” もあわせて覚えると良いでしょう。
- ヒント: “miser” という言葉には「惨め」「ケチ」というイメージが含まれ、この「惨めさ」を名詞化したのが “misery”。「ミザリー」と表記して響きを頭に残すと覚えやすいかもしれません。
- イメージ: 「ミザリー=見る(ミ)札束(ザ) ない(リー) → お金がなくて苦しい状態?」といったこじつけでも、一度印象付けると忘れにくくなります。
- 勉強テクニック: “miserable” など形容詞や副詞もあわせて覚え、例文を自分で作って使うことで理解が深まります。
-
路傍,道ばた
-
『弓』 / (楽器の)弓 / 弓形,弓形のもの(にじなど) / (リボンなどの)ちょう結び;ちょうネクタイ(bowtie) / (めがねの)つる
-
(肉体的・精神的に)痛い,苦痛の / 人を苦しめる,やっかいな
- disabled (原形)
※ただし、副詞形にする場合はほとんど使われません(disabledly
といった形は一般的ではありません)。 - 名詞形「disability」(障がい、機能障害)
- 動詞形は「disable」(無効にする、動作を不能にする) です。
- 接頭語 (dis-): もともと「反対」「否定」を表す接頭語。
- 語幹 (able): 「能力がある」という意味の形容詞
able
。 - 接尾辞 (-ed): 過去分詞形/形容詞化に使われる接尾辞。
- disability (名詞): 障がい、機能が制限された状態
- disable (動詞): 機能を無効にする、動作を止める
- abled (形容詞): 健常の、能力を持っている(あまり一般的ではない)
- disabled person(障がいのある人)
- disabled access(障がい者用アクセス・バリアフリー設備)
- disabled parking(障がい者用駐車スペース)
- physically disabled(身体障がいのある)
- mentally disabled(精神障がいのある)
- disabled veterans(退役軍人の障がい者)
- temporarily disabled(一時的に機能が止まっている / 一時的に障がいのある)
- disabled account(無効化されたアカウント)
- disabled functionality(無効化された機能)
- disabled user(利用制限がかかったユーザー)
- 「dis-」はラテン語の「〜を否定する」「反対する」の意味。
- 「able」はフランス語由来で「可能な」という意味。
- それに英語の形容詞化を示す「-ed」がついた形です。
- 人物に対して使用する場合、「障がいがある人・障がい者」を意味するときがありますが、近年では尊厳を重んじる、いわゆる“Person First Language” (例: “people with disabilities”) を推奨する動きが広まっています。一部では「disabled people」という言い方も使われますが、文脈や文化的配慮が必要です。
- システムや機械などに対しては「機能が無効、利用不可」という意味でカジュアルに使われます(例: “Bluetooth is disabled” など)。
- フォーマル・インフォーマルを問わず幅広く使われますが、人に対して使うときは、その人の状態や尊厳に留意する必要があります。
- “be disabled” → 状態を説明する基本的な形
- “become disabled” → ある時点で障がいを得る、あるいは機能が失われる
- “remain disabled” → その障がいの状態が続く
- ※ 機械やシステムの文脈だと「被動」で「was disabled by the administrator」(管理者によって無効化された) のようによく使われます。
- フォーマル: 公的文書、病院、公式レポートなど
- カジュアル: 会話でも特にシステム関連では「It’s disabled.」と気軽に使われます。
- 形容詞としてのみ機能し、名詞を修飾するときは「disabled children」のように直前に置きます。
- 不可算・可算の区別はなく、名詞ではないため複数形にはならない。
- “My phone’s Wi-Fi is disabled, so I can’t connect to the internet.”
(スマホのWi-Fiが無効になっていて、インターネットに接続できないんだ。) - “We need to find disabled-friendly restrooms in this building.”
(このビルに障がい者対応のトイレがあるか探そう。) - “He is disabled but very independent and lives on his own.”
(彼は障がいがあるけれどとても自立していて、一人で暮らしています。) - “The account was disabled due to security reasons.”
(そのアカウントはセキュリティ上の理由で無効化されました。) - “Our company ensures equal opportunities for disabled applicants.”
(当社は障がいのある応募者に対しても均等な機会を保証しています。) - “Certain functions remain disabled until the license is renewed.”
(ライセンスが更新されるまで、一部の機能は無効のままです。) - “The new policy addresses the needs of disabled individuals seeking higher education.”
(新しい政策は、高等教育を求める障がいを持つ人々のニーズに対応します。) - “Disabled veterans often require specialized healthcare services and rehabilitation programs.”
(障がいを負った退役軍人は、専門的な医療サービスやリハビリプログラムを必要とすることが多いです。) - “Once the function is disabled, it can no longer be invoked by any process.”
(いったんその機能が無効化されると、どのプロセスからも呼び出すことはできません。) - “handicapped” (障がいのある) – 昔から使われてきた言葉ですが、現在はやや古い・失礼な印象を与えることがあります。
- “impaired” (損なわれた) – 視覚障がい(vision-impaired)、聴覚障がい(hearing-impaired)などの形でよく使われます。
- “invalid” (身体障がいのある、無効な) – 「身体障がい者」という意味でも使われる歴史がありますが、現在の用法では不適切・侮蔑的なニュアンスを含むこともあるため、注意が必要です。システム面では「無効」でよく使われます。
- “enabled” (有効化された) – 機能などを「有効にする」という意味。
- “able-bodied” (身体的障がいがない) – 「健常者」という意味。ただし、文脈によっては無神経と取られる可能性もあるため注意が必要です。
- 発音記号 (IPA): /dɪˈseɪ.bld/ (アメリカ英語), /dɪˈseɪ.b(ə)ld/ (イギリス英語)
- アクセントの位置: 第2音節「-seɪ-」に強勢がきます (di-SAY-bled)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、イギリス英語で /ə/ (曖昧母音) が入りやすい場合があります。
- よくある発音ミス: 強勢位置を間違えて “ˈdɪs.eɪ.bld” と発音してしまうこと。「ディス-エイブールド」とならないように注意。
- スペルミス: “disable” と “disabble” のように、bを重ねてしまう間違いが時々あります。正しくは “disable / disabled”。
- 同音異義語との混同: “enabled” (有効化された) と混同しないように。
- 敬意への配慮: 人に対して「disabled」と言うときは、文脈と相手の受け取り方を考慮しましょう。近年は “person/people with a disability” という言い方が好まれることも多いです。
- 試験対策: TOEICや英検などで、企業の福利厚生・手助けの表現に登場することがあります。またシステムや機器設定の問題文で “disabled features” が登場することもよくあります。
- イメージ: 「dis- (否定) + able (できる) + -ed (形容詞)」という流れを思い出すと「能力が止められた・機能しない状態」につながります。
- スペルのコツ: “dis-” のあとは “able” をそのまま書いてから “-ed”をつける、と把握すると覚えやすいです。
- 覚えやすい語呂合わせ: “dis + able + d = ableが失われた、機能停止” とイメージする。
-
ERROR!
-
(人を)軽んじること,(物事を)なおざりにすること;悔辱,無礼
-
〈他〉...を見る, を眺める
- 英語: insurance = a system or contract in which financial protection is provided against possible loss or damage
- 日本語: 保険 = あるリスク(損失や損害)から、自分を守るための仕組みや契約のこと
- 単数形: insurance
- 複数形: insurances (ただし日常的にはあまり使われません)
- 他の品詞:
- 動詞: insure (~に保険をかける、引き受ける)
- 名詞: insurer (保険会社)、insured (被保険者)
- 形容詞: insured (保険が付されている)
- B2:中上級
ニュース記事やビジネス文書、または旅行での「保険に加入しなければ」など、比較的高度な文脈でよく見かけます。 - 語幹「insure」(動詞) + 接尾辞「-ance」(名詞形を作る)
「insure」に「-ance」がつくことで、「保険をかける」という動作(動詞)から「保険という状態・仕組み」(名詞)を表すようになっています。 - insure (動) : 保険をかける
- insurer (名) : 保険会社
- insured (名/形) : 被保険者 / 保険がついた
- assurance (名) : 保証(生命保険では「assurance」という語が使われることもあります)
- health insurance(健康保険)
- life insurance(生命保険)
- car insurance(自動車保険)
- travel insurance(旅行保険)
- insurance policy(保険証券 / 保険契約)
- insurance coverage(保険の補償範囲)
- comprehensive insurance(総合保険)
- insurance premium(保険料)
- medical insurance(医療保険)
- liability insurance(賠償責任保険)
- 中英語の「ensur(e)」が語源となり、フランス語の「ensurer」(確実にする、保証する)に由来しています。
- 「-ance」は状態や行為などを表す接尾辞です。
- 「insurance」はあくまで「金銭的・法的な補償」のニュアンスが強い単語です。「将来の不安をやわらげる手段」というイメージがあります。
- 口語でも文書でも広く使われる単語ですが、公的書類やビジネス文書で頻繁に見かけます。日常会話では「Do you have insurance?(保険に入ってる?)」というように使います。
- 「insurance」は通常不可算名詞として扱われます。冠詞(an, the)をつけずに使うことが多いです。
- 例: I need insurance. (保険が必要です)
- 例: I need insurance. (保険が必要です)
- ただし、複数形「insurances」として使われる場合もありますが、特定の文脈(複数の保険商品を列挙するときなど)に限られます。
- 「take out insurance on ~」(~に保険をかける)などの構文でよく使われます。
- 「insurance against ~」(~に備える保険)という形もよく見られます。
- I forgot to renew my car insurance this month.
(今月、自動車保険の更新を忘れちゃった。) - Do you think travel insurance is necessary for a short trip?
(短い旅行でも旅行保険は必要だと思う?) - My parents always tell me to get health insurance as soon as possible.
(両親はいつも、健康保険は早めに入っておくようにと言うの。) - Our company provides comprehensive insurance plans for all employees.
(当社では、従業員全員に総合的な保険プランを提供しています。) - Before signing the contract, please review the insurance coverage details.
(契約書にサインをする前に、保険の補償内容を確認してください。) - The insurance premium might increase next year due to market conditions.
(市場状況の影響で、来年は保険料が引き上げられる可能性があります。) - The study analyzes the impact of government-subsidized insurance on low-income households.
(この研究は、低所得世帯に対する政府補助のある保険の影響を分析したものです。) - Insurance companies often use actuarial tables to calculate future risks.
(保険会社は将来のリスクを算出するためにアクチュアリー表をよく利用します。) - A robust public health insurance system can significantly reduce the overall healthcare costs.
(強固な公的医療保険制度は、医療費全体を大幅に削減し得ます。) - coverage(補償範囲)
- 「coverage」は「保険による補償範囲」も指すが、単語としては「ニュース報道の範囲」など、保険以外の意味も含む。
- 「coverage」は「保険による補償範囲」も指すが、単語としては「ニュース報道の範囲」など、保険以外の意味も含む。
- assurance(保証)
- イギリス英語圏では「生命保険 = life assurance」と表記する場合がある。
- イギリス英語圏では「生命保険 = life assurance」と表記する場合がある。
- protection(保護)
- 主に精神的・物理的保護の意味だが、保険の文脈でも使われることがある。
- 主に精神的・物理的保護の意味だが、保険の文脈でも使われることがある。
- indemnity(賠償、補償)
- より法律的・契約的に「賠償責任」を表す際に使われる。
- 保険の「反意語」として直接対応する単語はあまりありませんが、「risk(リスク)だけを負う状態」や「uninsured(保険に未加入の)」などが対照的に使われます。
- IPA: /ɪnˈʃʊərəns/ (アメリカ英語 / イギリス英語 どちらの場合も、強勢は第2音節に置かれるのが一般的)
- アクセント: in-SUR-ance の「SUR」の部分に強勢があります。
- アメリカ英語: [ɪnˈʃʊr.əns] もしくは [ɪnˈʃɜːr.əns](地域差あり)
- イギリス英語: [ɪnˈʃʊə.rəns] や [ɪnˈʃɔː.rəns] と発音される場合も。
- よくある間違いとして、第1音節にアクセントを置いて「IN-shur-ance」と発音しないように注意です。
- スペルミス: “insurance” は “insure + ance” ですが、“assurance” や “ensure” と混同しないようにしましょう。
- 同音異義語との混同: “ensure” (確実にする) / “assure” (安心させる) / “insure” (保険をかける) で意味が分かれます。
- TOEICや英検などでの出題: 契約書や規約の読解問題で「insurance policy」や「insurance coverage」が登場しやすいです。リスク管理やビジネス文書の内容語として扱われます。
- 「in + sure + ance」のように「secure (安全) と関連がある」と思い出すと覚えやすいかもしれません。
- イメージとしては「将来起こるかもしれないトラブルに、あらかじめお金を払っておいて、そのときの負担を軽くしてもらう制度」という図式で捉えると理解が早いでしょう。
- 勉強テクニックとしては、保険の種類(health insurance, life insurance, といったフレーズ)とセットで覚えると、文脈のイメージが湧きやすくなります。
-
〈C〉=gymnasium l / 〈U〉(学科目の)体操(gymnastics)
-
農地,耕地
-
選挙 / 当選
- 原形: curious
- 比較級: more curious
- 最上級: most curious
- 名詞: curiosity (好奇心)
- 副詞: curiously (好奇心に満ちて、不思議に)
- 「curious」はラテン語の「cūriōsus(注意深い、探究心のある)」を語源としており、さらに遡ると「cura(注意、世話)」に由来します。直接的な接頭語・接尾語はありませんが、名詞形の「curiosity」や副詞形の「curiously」など、同じ語幹(curios-)を共有する派生語があります。
- curious about ~
→ ~について好奇心がある - a curious mind
→ 好奇心旺盛な頭・発想 - become curious
→ 好奇心をかき立てられる - make (someone) curious
→ (人)の好奇心をそそる - oddly curious / strangely curious
→ 奇妙に気になる、不思議に興味を惹かれる - naturally curious
→ 生来好奇心が強い - satisfy one's curiosity
→ 好奇心を満たす - be curious to know (or see)
→ ~を知り(見る)たくてうずうずする - a curious question
→ 興味深い(不思議な)質問 - slightly curious
→ ちょっとした興味がある - 語源: ラテン語の「cūriōsus」(=
注意深い
や探究心がある
) → 「cura」(世話、配慮)がもと。 - 歴史的な使われ方: 中世や近世の英語でも「どこか奇妙な」「よく注意を払っている」という意味で用いられていましたが、現代では「好奇心旺盛な」「興味をそそられる」という用法が一般的です。
- ニュアンスや感情的な響き: 肯定的に使われれば「知的好奇心が強く前向き」といった感じを与えますが、ときには「詮索好き」といったニュアンスになることもあるので注意が必要です。
- 使用シーン: 日常会話・カジュアルな文脈でよく使われますが、ビジネスやフォーマルな場面でも適切に利用できます。
品詞・文法上のポイント
- 形容詞であり、「be + curious」や「become curious」など補語として使われることが多いです。
- 「curious + 名詞」という形でも使われ、文の前に置いて「奇妙な、珍しい」という意味合いを帯びることもあります。
- 可算・不可算名詞の区別は不要ですが、名詞形「curiosity」は不可算名詞扱いとなることが多いです。
- 形容詞であり、「be + curious」や「become curious」など補語として使われることが多いです。
一般的な構文やイディオム
- be curious about + 名詞/動名詞
- 例: “I’m curious about learning new languages.”
- 例: “I’m curious about learning new languages.”
- be curious to + 動詞の原形
- 例: “They are curious to find out the truth.”
- 例: “They are curious to find out the truth.”
- a curious look / a curious expression
- 例: “He had a curious expression on his face.”
- be curious about + 名詞/動名詞
“I’m curious about your new hobby. How did you get into it?”
→ 「あなたの新しい趣味に興味があるの。どうやって始めたの?」“She was curious to try the new café that just opened.”
→ 「彼女は新しくオープンしたカフェを試してみたくてうずうずしていた。」“Aren’t you curious why he left so suddenly?”
→ 「彼がなぜ急にいなくなったか、気にならない?」“Our clients are curious about the upcoming product launch.”
→ 「顧客は、今度の新製品の発売について興味津々です。」“I’m curious to hear your thoughts on the sales strategy before we finalize it.”
→ 「最終決定の前に、あなたの販売戦略に関するご意見をぜひうかがいたいです。」“The manager’s curious approach allowed team members to share new ideas freely.”
→ 「マネージャーの好奇心旺盛なアプローチのおかげで、チームメンバーは自由に新しいアイデアを共有できました。」“Researchers became curious about the unusual pattern in the data.”
→ 「研究者たちは、そのデータの異常なパターンに興味を持った。」“It is curious to observe how language acquisition differs across cultures.”
→ 「各文化で言語習得がどのように異なるか観察するのは興味深い。」“A curious mind is essential for scientific discovery.”
→ 「科学的発見には好奇心旺盛な思考が欠かせません。」inquisitive(探求心のある)
- 「inquisitive」は「探究心の強い」という意味合いがあり、ribbing(詮索好き)のニュアンスになりすぎることもある。
- 「inquisitive」は「探究心の強い」という意味合いがあり、ribbing(詮索好き)のニュアンスになりすぎることもある。
interested(興味をもっている)
- 「curious」よりも漠然と「興味がある」場合に使われやすい。
- 「curious」よりも漠然と「興味がある」場合に使われやすい。
eager to know(知りたがっている)
- 「何かを強く知りたい、学びたい」という点では「curious」と近いが、やや表現的なフレーズ。
- 「何かを強く知りたい、学びたい」という点では「curious」と近いが、やや表現的なフレーズ。
intrigued(好奇心をそそられた)
- 「何かによって不思議に魅了される」というニュアンス。
- 「何かによって不思議に魅了される」というニュアンス。
nosy(詮索好きな)
- 通常は否定的に使われる。個人的な領域に踏み込みすぎるイメージ。
- 通常は否定的に使われる。個人的な領域に踏み込みすぎるイメージ。
- indifferent(無関心な)
- uninterested(興味がない)
- IPA:
- アメリカ英語 (AmE): /ˈkjʊriəs/
- イギリス英語 (BrE): /ˈkjʊəriəs/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈkjʊriəs/
- 発音のポイント: “キュ” (kjʊ) の部分で、
k
とy
が連続するやや鋭い音が特徴的です。 - アクセント: 頭の “cu-” の部分に強勢があります。“CU-rious”となります。
- よくある間違い: “キューリオス” (×) と伸ばしすぎたり、 “クーリオス” (×) と母音をずらしてしまうこと。
- スペルミス:
curious
の “i” と “o” の位置。curous
やcurios
(“curios”は「骨董品」や「珍品」という別の英単語)のように間違わないように注意。 - 同音異義語との混同: 実は
curios
(骨董品、珍品) は発音が似ているところがあるため混同しがち。 - 資格試験での出題: TOEICや英検などのライティングで、「興味がある」ことを表現したいときによく使われる単語。例文問題にも出やすい。
- 語源イメージ: 「care(世話、注意)」から「調べたい、配慮したい」という連想をしておくと、何かに注意を向けている好奇心と結びつけやすいです。
- 勉強テクニック:
curious
= “キュリ(求理) + ous” とイメージして、「真理を求めるような好奇心の強い」という語感で覚えるのも一案です。 - スマホなどで「did you know...?」系の記事を読むときに、「I’m curious!」とつぶやいてみると使い方に慣れるかもしれません。
-
鳥かご;(動物の)おり / 鳥かご(おり)のような物;エレベーターの箱 / 野球の打撃練習用の移動バックネット / 獄舎
-
(ストーブ・スチームなどの)暖房装置,ヒーター
-
民主主義の / (人・態度などが)民主的な
- 英語(簡潔な定義): A quiet or soft laugh.
- 日本語: 「くすくす笑い」「含み笑い」「静かな笑い」のことを指します。
- 例えば、何か面白いことを見聞きしたときに、大きな声で笑うほどではないけれど、思わず口元がほころんで静かに笑ってしまうようなニュアンスです。「声を殺して笑う感じ」「ちょっとした面白さや満足感でこらえきれなくなって笑う感じ」がイメージに近いでしょう。
- 名詞 (noun)
- 例: “He responded with a soft chuckle.”(彼は静かな含み笑いで応じた。)
- 動詞 (to chuckle): 「くすくす笑う」「含み笑いをする」
- 活用形:
- 現在形: chuckle / chuckles
- 過去形: chuckled
- 過去分詞: chuckled
- 現在分詞・動名詞: chuckling
- 例: “She chuckled at the joke.”(彼女はその冗談にくすくす笑った。)
- 活用形:
- B2:中上級
- 日常会話でなんとなく聞いたことはあるかもしれませんが、自然に使いこなすにはやや上級よりのボキャブラリーです。
- 「chuckle」ははっきりとした接頭語や接尾語をもたない単語です。
- 語幹「chuck」+小さな動作を表す「-le」(繰り返しやささいな動作を表すことが多い) の組み合わせとされることもありますが、現代英語ではあまり意識されません。
- soft chuckle(静かな含み笑い)
- little chuckle(小さなくすくす笑い)
- nervous chuckle(緊張気味の含み笑い)
- wry chuckle(苦笑交じりの含み笑い)
- quiet chuckle(声を抑えたくすくす笑い)
- give a chuckle(くすっと笑う)
- stifle a chuckle(笑いをこらえる)
- burst into a chuckle(突然くすくす笑いを始める)
- draw a chuckle(くすくす笑いを引き出す)
- elicit a chuckle(含み笑いを誘う)
- 「chuckle」は中英語・古英語由来と考えられ、小さく笑うことを表す音象徴的な語とされています。
- 「笑い」と関連する古い擬音的表現として「chortle」「cackle」「chortle」なども同系統で扱われますが、それぞれ微妙にニュアンスが異なります。
- 大笑い(laugh)より控えめで控えた笑いを指し、微かな「あはは」や「ふふふ」に相当するようなイメージです。
- 文章でも口語でも使われますが、カジュアルな場面でよく使われます。フォーマルな場面ではあまり多用されませんが、書き言葉として表現の幅を広げる際に使われることはあります。
- 感情としてはおだやかで、好意的・陽気な印象を与えやすい単語です。
- 可算名詞(countable noun)
- “He let out a chuckle.” のように「a chuckle」として数えられます。
- 複数形は “chuckles” となります。
- “He let out a chuckle.” のように「a chuckle」として数えられます。
- 動詞として使用する場合
- 目的語を直接とらない「自動詞」として使われることが多いです。
- 例: “He chuckled to himself.”(彼は独りでくすくす笑った。)
- 目的語を直接とらない「自動詞」として使われることが多いです。
- フォーマルな文脈よりはカジュアル〜セミフォーマルな文体で使用されます。
- “give a chuckle” (名詞として)
- “chuckle to oneself” (動詞として)
- “chuckle at something/someone” (動詞として)
- “I heard a small chuckle behind me and turned around.”
- (背後でかすかなくすくす笑いが聞こえたので振り返った。)
- (背後でかすかなくすくす笑いが聞こえたので振り返った。)
- “She gave a quiet chuckle when she saw the funny video.”
- (彼女はその面白い動画を見て、静かにくすっと笑った。)
- (彼女はその面白い動画を見て、静かにくすっと笑った。)
- “He chuckled softly at the cat’s silly antics.”
- (彼は猫のおかしな動きに、静かにくすくす笑った。)
- “The client let out a brief chuckle during our pitch, which helped break the ice.”
- (クライアントは私たちの提案を聞いて短い含み笑いをしてくれたので、場が和んだ。)
- (クライアントは私たちの提案を聞いて短い含み笑いをしてくれたので、場が和んだ。)
- “Our manager’s unexpected chuckle indicated he actually liked the idea.”
- (マネージャーが思わずくすっと笑ったのは、実はそのアイデアが気に入ったということを示していた。)
- (マネージャーが思わずくすっと笑ったのは、実はそのアイデアが気に入ったということを示していた。)
- “The presentation started with a light chuckle from the audience.”
- (プレゼンテーションは、聴衆からの軽いくすくす笑いで始まった。)
- “In analyzing recorded interviews, researchers noted that a subtle chuckle often preceded a speaker’s acknowledgment of a mistake.”
- (研究者たちは録音されたインタビューを分析する中で、話し手が自分のミスを認める直前にかすかな含み笑いが入ることに気づいた。)
- (研究者たちは録音されたインタビューを分析する中で、話し手が自分のミスを認める直前にかすかな含み笑いが入ることに気づいた。)
- “A chuckle can serve as a non-verbal cue indicating mild amusement or social bonding.”
- (含み笑いは、ささやかな面白さや社会的な結びつきを示すノンバーバルのサインとして機能することがある。)
- (含み笑いは、ささやかな面白さや社会的な結びつきを示すノンバーバルのサインとして機能することがある。)
- “The data revealed that the presence of a chuckle significantly reduced tension in group discussions.”
- (データによれば、含み笑いがあるとグループディスカッションでの緊張が大幅に緩和されることがわかった。)
- giggle(くすくす笑う、クスクスという笑い)
- より高い声で、特に女性や子供が発するような笑いに使われることが多い。
- より高い声で、特に女性や子供が発するような笑いに使われることが多い。
- snicker / snigger(鼻でくくっと笑う、忍び笑い)
- 「ちょっと悪意ある笑い」「バカにするような笑い」のニュアンスも含む。
- 「ちょっと悪意ある笑い」「バカにするような笑い」のニュアンスも含む。
- chortle(ハハッと愉快そうに笑う)
- もっと陽気で声がはっきり聞こえる笑いを表すことが多い。
- もっと陽気で声がはっきり聞こえる笑いを表すことが多い。
- titter(くすくす笑う)
- ちょっと恥ずかしさや遠慮があるような、控えめな笑い。
- sob(すすり泣く)
- weep(泣く)
- groan(うめく)
- 泣き声やうめき声と対照的という意味で挙げられますが、直接的な対義語というよりは「笑いではなく泣き・うめき」の方向に当たる単語です。
- 発音記号 (IPA): /ˈtʃʌk.əl/
- アクセントは最初の音節 “chuck” にあります。
- アクセントは最初の音節 “chuck” にあります。
- アメリカ英語 (GA): [チャックル] のように「チャ」に近い音で始まります。
- イギリス英語 (RP): アメリカ英語とほぼ同じですが、母音のニュアンスがやや短く・硬めに聞こえる場合があります。
- よくある発音の間違い:
- /tʃ/(ch音)を /ʃ/(sh音)と混同して “shuckle” のようにならないよう注意してください。
- スペルミス
- “chuckel” や “chukle” などと書き間違えないように注意。
- “chuckel” や “chukle” などと書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同
- 似た単語は特にありませんが、“chuckle” と “chucklehead” (口語で「まぬけ」) は全く違う意味なので混乱しないように。
- 似た単語は特にありませんが、“chuckle” と “chucklehead” (口語で「まぬけ」) は全く違う意味なので混乱しないように。
- 試験出題傾向
- TOEICや英検などではあまり頻出語ではありませんが、感情表現を問う問題や、長文読解で登場することがあります。知らないとニュアンスがつかめずに誤解する可能性があります。
- TOEICや英検などではあまり頻出語ではありませんが、感情表現を問う問題や、長文読解で登場することがあります。知らないとニュアンスがつかめずに誤解する可能性があります。
- 「chuckle」の語感は、例えば「チョコレート(chocolate)」が口の中で「ちょこちょこ」溶けるような、ちょっと幸せな感情と一緒になっているイメージを持つと覚えやすいかもしれません。
- 「chick(ひよこ)」が鳴くような、小さな音を連想して「くすくす笑う」感覚でイメージすると、声量が大きくない笑い方だとイメージに残りやすいです。
- 短いフレーズで覚えるなら “chuckle to yourself” (一人でくすっと笑う)を口癖のように言ってみるのもいいでしょう。
暗さ,やみ / 徳黒さ / 無知,無学 / 邪悪,腹黒さ / 不明りょう,あいまいさ
暗さ,やみ / 徳黒さ / 無知,無学 / 邪悪,腹黒さ / 不明りょう,あいまいさ
Explanation
暗さ,やみ / 徳黒さ / 無知,無学 / 邪悪,腹黒さ / 不明りょう,あいまいさ
darkness
1. 基本情報と概要
英単語: darkness
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): the state or quality of being dark; the absence or limited presence of light.
意味(日本語): 暗がり、暗さ、闇の状態。
「light(光)がほとんどない、または全くない状態」を表す言葉です。感覚的には「漆黒の」といったニュアンスになる場合もあります。状況によっては、比喩的に「不穏さ」や「知られざるもの」を表すときにも用いられます。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
B2レベルの学習者が、自分の意見や感情を詳しく説明できるようになった段階でよく出てくる語彙の一つです。
主な活用形
2. 語構成と詳細な意味
「dark(暗い)」という形容詞に、名詞化する接尾語 -ness が加わってできた単語です。「darkの状態=暗い状態」を指します。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
形式ばった文章でも、口語でも使いますが、比喩的表現情報はやや文語寄りか、詩的なニュアンスが強まる特徴があります。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な表現・構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的・文芸的文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
「darkness」は単に光がない状態を指す場合が多いですが、場合によっては「不安感」や「恐怖感」が同時に伴うこともあります。特に「gloom」はより憂鬱・重苦しさを伴うイメージです。
反意語
反意語は、光によって暗さを消している状態を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 darkness
の詳細な解説です。暗闇や比喩的に不安・恐怖を表す大事な単語なので、物理的・感情的両方の文脈で応用してみてください。
暗さ,やみ
徳黒さ
無知,無学
邪悪,腹黒さ
不明りょう,あいまいさ
偶然に,思いがけなく、誤って、うっかりと
偶然に,思いがけなく、誤って、うっかりと
Explanation
偶然に,思いがけなく、誤って、うっかりと
accidentally
1. 基本情報と概要
単語: accidentally
品詞: 副詞 (Adverb)
意味 (英語): in a way that happens by chance or by mistake, without intending to
意味 (日本語): 偶然に、誤って、意図せずに起きるさま
「accidentally」は、「意図せずに起こってしまった」「気づかないうちにやってしまった」というニュアンスを持つ副詞です。たとえば、うっかりコーヒーをこぼしてしまったり、誤って何かにぶつかったりした時に使います。
活用形や関連する品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「accidentally」の詳細な解説です。誤って何かしてしまったときや、意図せず物事が起こってしまったときに、ぜひ使ってみてください。
偶然に,思いがけなく
アイススケート
アイススケート
Explanation
アイススケート
ice skating
1. 基本情報と概要
単語: ice skating
品詞: 名詞 (不可算名詞として扱われることが多い)
英語の意味: The activity or sport of moving on ice using ice skates.
日本語の意味: 氷の上をスケート靴で滑ること、あるいはそのスポーツを指します。
「氷の上で滑るレクリエーションやスポーツ」を表す名詞です。友達や家族とウィンタースポーツとして楽しんだり、競技の一環として技術を競うときにも用いられます。
活用形: 名詞なので活用形の変化はありませんが、「ice skate」という動詞(アイススケートをする)に形を変えることはできます。
例)
CEFRレベル: B1(中級)
・日常会話でも触れる機会がある単語で、スポーツやレジャーの話題で使います。
2. 語構成と詳細な意味
「ice skating」は「氷の上でスケートをすること」という意味を持つ複合名詞です。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文(3つ)
(B) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(C) 学術的/専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
「roller skating」と「ice skating」は似ていますが、滑る場所(コンクリートやアイスリンク)が異なる感じです。スピードスケートやフィギュアスケートは「ice skating」の中でも特定の競技ジャンルを指します。
反意語:
厳密な反意語はありませんが、「ice skating」が「氷上」で滑るのに対し、反対環境としては「陸上でのランニング」「roller skating」などがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “ice skating” の詳細解説です。冬のアクティビティとしても人気があるので、友達との会話やスポーツの話題でどんどん使ってみてください。
アイススケート
地階,地下室
地階,地下室
Explanation
地階,地下室
basement
1. 基本情報と概要
単語: basement
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): The lowest floor of a building, often entirely or partly below ground level.
意味(日本語): 建物の中で一番下の階、主に地下のフロアを指します。
「地下室」を表す単語で、建物の下の階にあるスペースを指します。生活スペースとして使われる場合も、物置や倉庫として使われる場合もあります。日常会話からビジネスシーンまで幅広く登場する、比較的一般的な名詞です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的/フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
→ 「cellar」は、ワインや食料貯蔵のイメージが強く、「basement」より専門的。
→ “lower ground floor” は主にイギリス英語圏で階数表記に使われますが、一般的に「1階の少し下」の感覚として使われます。
→ どれも建物の最上部を指して使われる単語なので、“basement” の反対語的存在といえます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “basement” の詳細解説です。建物内の位置関係としてもしっかりと活用できる単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
地階,地下室
〈U〉(団体の)一員(成員,メンバー)であること / 〈C〉《単数形で》(団体・組織の)全会員 / 《単数形で》(団体・組織の)構成員の数,会員数
〈U〉(団体の)一員(成員,メンバー)であること / 〈C〉《単数形で》(団体・組織の)全会員 / 《単数形で》(団体・組織の)構成員の数,会員数
Explanation
〈U〉(団体の)一員(成員,メンバー)であること / 〈C〉《単数形で》(団体・組織の)全会員 / 《単数形で》(団体・組織の)構成員の数,会員数
membership
〈U〉(団体の)一員(成員,メンバー)であること / 〈C〉《単数形で》(団体・組織の)全会員 / 《単数形で》(団体・組織の)構成員の数,会員数
以下では、英単語「membership」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
品詞
活用形
他の品詞になった例
CEFRレベル(目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
主な意味の詳細
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的な文脈それぞれでの例文を示します。
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “membership” の詳細な解説です。「member(会員)+-ship(状態)」という語構成を理解すると覚えやすく、ビジネスから日常まで幅広く使われる単語です。ぜひ活用してみてください。
〈U〉(団体の)一員(成員,メンバー)であること
〈C〉《単数形で》(団体・組織の)全会員
《単数形で》(団体・組織の)構成員の数,会員数
〈U〉《しばしば複数形》『みじめさ』,(精神的・肉体的な)非常な不運(苦難,苦痛) / 〈C〉(…にとっての)不運(苦痛)のたね《+『to』+『名』》 / 〈U〉貧困,困窮
〈U〉《しばしば複数形》『みじめさ』,(精神的・肉体的な)非常な不運(苦難,苦痛) / 〈C〉(…にとっての)不運(苦痛)のたね《+『to』+『名』》 / 〈U〉貧困,困窮
Explanation
〈U〉《しばしば複数形》『みじめさ』,(精神的・肉体的な)非常な不運(苦難,苦痛) / 〈C〉(…にとっての)不運(苦痛)のたね《+『to』+『名』》 / 〈U〉貧困,困窮
misery
〈U〉《しばしば複数形》『みじめさ』,(精神的・肉体的な)非常な不運(苦難,苦痛) / 〈C〉(…にとっての)不運(苦痛)のたね《+『to』+『名』》 / 〈U〉貧困,困窮
1. 基本情報と概要
単語: misery
品詞: 名詞 (主に不可算名詞として使われることが多いですが、文脈により可算名詞として「miseries(いくつかの悲惨さや苦悩)」と複数形も使われることがあります。)
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・歴史的背景
使い方の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的な文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「misery」の詳細な解説です。深い苦悩や不幸を表す語として、文脈や場面に応じて正しく使ってみてください。
〈C〉(…にとっての)不運(苦痛)のたね《+to+名》
〈U〉貧困,困窮
〈U〉《しばしば複数形》みじめさ,(精神的・肉体的な)非常な不運(苦難,苦痛)
身体障害の不具の,無能力になった
身体障害の不具の,無能力になった
Explanation
身体障害の不具の,無能力になった
disabled
1. 基本情報と概要
単語: disabled
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): lacking one or more abilities, especially physical or mental, or having restricted abilities.
意味(日本語): 身体的または精神的に何らかの機能障害がある状態を示す形容詞です。人が「障がいをもっている」「機能が制限されている」という意味合いで使われます。また、デバイスやシステムなどが「無効化されている」「使用不能になっている」状態を示す場合にも用いられます。
「disabled」は主に人に対して使うときは、「障がい者の/障がいをもつ」といったニュアンスを持ち、少しセンシティブな言葉です。一方で、機能や設定がオフになっている、あるいは動作できない状態にも使われます。
活用形: 形容詞なので、通常は変化しません(比較級や最上級はあまり用いられません)。
他の品詞形
CEFRレベル: B2 (中上級)
英語学習でも比較的よく出てくる単語です。身体的・精神的障がいを表す語彙として社会的文脈やアカデミックな文脈で使うため、B2レベル相当と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「dis + able + -ed」で、「能力を奪われた・機能が無効になった」という原義を持ちます。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使い方の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
使用シーン
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・専門的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “disabled” の詳細解説です。人や物・機能などが「無効」または「不自由」になっている状態を表す形容詞で、社会的・技術的に幅広く使われる語ですが、特に人に対する用法では言葉の選び方に配慮する必要があります。
身体障害の不具の,無能力になった
〈U〉保険 / 保険金 / 〈C〉予防手段, 保護手段
〈U〉保険 / 保険金 / 〈C〉予防手段, 保護手段
Explanation
〈U〉保険 / 保険金 / 〈C〉予防手段, 保護手段
insurance
以下では、英単語「insurance」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: insurance
品詞: 名詞 (通常不可算名詞として扱われますが、文脈によっては可算名詞の形で使われることもあります)
意味(英語・日本語)
「insurance」は、将来起こりうる損害や病気、事故などに備え、あらかじめ契約をしておき、実際に問題が起こったときに金銭的な保障を受ける制度を指す単語です。日常生活、医療、ビジネス、旅行など、さまざまなシーンで使われる重要な言葉です。
活用形
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「insurance」の詳細な解説です。保険の文脈やニュース記事などで頻繁に登場する重要な単語なので、日常会話からビジネスまで幅広いシーンで役立ちます。ぜひ活用してみてください。
〈U〉保険保険契約
〈U〉保険金,保険料
〈U〉保険業
〈C〉(一般に)予防(保護)手段
好奇心の強い,物を知りたがる / 奇妙な,不思議な;珍しい
好奇心の強い,物を知りたがる / 奇妙な,不思議な;珍しい
Explanation
好奇心の強い,物を知りたがる / 奇妙な,不思議な;珍しい
curious
以下では、形容詞 curious
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: curious
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベル: B1(中級)
英語での意味
• wanting to know more about things; eager to learn or find out
日本語での意味
• 好奇心が強い、興味をそそられる
「何か新しいことやまだ分からないことに対して、もっと知りたい、もっと調べたいというニュアンスがある形容詞です。日常生活や学習の場面で、誰かが何かに興味をもったときに頻繁に用いられます。」
活用形
他の品詞での形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話、ビジネス、学術的な文脈でそれぞれ3つずつ例文を示します。
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 curious
の詳細な解説です。何か新しいことにアンテナを張っている状態をポジティブに表す言葉として、ぜひ活用してみてください。
好奇心の強い,物を知りたがる
『くすくす笑い』,含み笑い
『くすくす笑い』,含み笑い
Explanation
『くすくす笑い』,含み笑い
chuckle
名詞 chuckle
の詳細解説
1. 基本情報と概要
意味
品詞
派生した品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
5. 実例と例文
以下の例文では、名詞としての “chuckle” を中心に、動詞としての用例も含めて示します。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「chuckle」の詳細解説です。くすっと笑いたくなるようなちょっとした場面で自然に使えるように、覚えてみてください。
くすくす笑い,含み笑い
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y