英和選択問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
〈U〉〈C〉種,種子 / 〈C〉《複数形で》(物事・事件などの)原因,根源,種 / 〈U〉(聖書で)子供たち,子孫 / 〈土地〉‘に'種をまく,まく;(…を)…‘に'まく《+名+with+名》 / 〈果物など〉‘の'種を除く / 〈チーム・競技者など〉‘を'シードする / (人工雨を降らすため)〈雲〉‘に'ドライアイス(その他の化学薬品)を散布する / 〈植物が〉種(実)を生ずる;種(実)を落とす
-
《one's ~, 代名詞的に》自分自身のもの
-
不公平な,不当な,かたよった / (商取引などが)公正でない,不正の
- 基本的には不可算名詞として用いられるため、形そのものに大きな変化はありません。
- 文脈によっては複数形 “intelligences” が用いられる場合もありますが、非常に稀で専門的です。
- 形容詞: intelligent (知能が高い)
- 副詞: intelligently (知的に、賢明に)
- 形容詞: intelligible (意味が理解できる) ※意味は異なるが、同語源
- 接頭語: なし
- 語幹: “intellig-” (「理解する、知性」というラテン語を由来とする要素)
- 接尾語: “-ence” (「状態・性質」を表す名詞化の接尾語)
- intelligent (形容詞)
- intelligence quotient (IQ) (名詞) - 知能指数
- artificial intelligence (AI) (名詞) - 人工知能
- intellectual (形容詞・名詞) - 知的な、知識人
- “artificial intelligence” - (人工知能)
- “emotional intelligence” - (感情的知性)
- “military intelligence” - (軍事情報、軍事諜報)
- “gather intelligence” - (情報を収集する)
- “intelligence agency” - (諜報機関)
- “intelligence test” - (知能検査)
- “business intelligence” - (ビジネスインテリジェンス、企業情報分析)
- “intelligence briefing” - (情報報告、諜報に関する報告)
- “intelligence community” - (諜報機関のコミュニティ)
- “intelligence gathering” - (情報収集活動)
- ラテン語の “intelligentia” (理解、知識) に由来します。
- “intelligere”(理解する)から派生しており、古くは「知性」や「知覚力」を指す言葉でした。
- “intelligence” は、単に「頭が良い」というだけでなく、問題解決能力や状況判断力など総合的な知的能力を示します。
- 物事を論理的、客観的に把握する力というイメージが強いです。
- フォーマル・カジュアルいずれでも使用されますが、ビジネスや学術文脈でも非常に一般的です。
- 可算・不可算: 通常は不可算名詞として扱われます (“Intelligence is key to success.”)。しかし、文脈によっては様々な種類の知能を論じるときに複数形が使われることもあります。
- 使用シーンの特徴:
- フォーマルな文脈: 諜報活動や研究論文など (“intelligence analysis”など)
- カジュアルな文脈: 「彼は知能が高いね」 (“He has high intelligence.”) など
- フォーマルな文脈: 諜報活動や研究論文など (“intelligence analysis”など)
- “lack of intelligence” → 知能の不足
- “be of average intelligence” → 平均的な知能を持つ
- “intelligence has shown that...” → (諜報活動や調査で) ~という結果が得られた
“I’ve always admired her intelligence and wit.”
(彼女の知性と機知にはいつも感心しているよ。)“Dogs are known for their intelligence; they can learn many commands.”
(犬は賢いことで知られていて、多くのコマンドを覚えられます。)“He shows great emotional intelligence when dealing with conflicts.”
(彼は対立を解決するときに優れた感情的知性を発揮します。)“We rely on business intelligence tools to analyze sales trends.”
(当社では売上の傾向を分析するためにビジネスインテリジェンスツールを利用しています。)“They hired an external agency to gather competitive intelligence.”
(彼らは競合に関する情報を得るために外部機関を雇いました。)“His intelligence and leadership skills make him a great candidate for the position.”
(彼の知性とリーダーシップ力は、そのポジションにとても向いています。)“Recent studies focus on artificial intelligence and machine learning.”
(最近の研究は人工知能や機械学習に注目しています。)“The debate on the nature of intelligence has continued for centuries.”
(知能の本質に関する議論は何世紀にもわたって続いています。)“Measuring intelligence requires reliable and valid assessment tools.”
(知能を測定するには、信頼性と妥当性を備えた評価ツールが必要です。)- “cleverness” →(賢さ、機転)カジュアルな文脈でやや軽い響き
- “brilliance” →(才能のきらめき)突出した才能・天賦の才に注目
- “wisdom” →(知恵)学んだ上での深い判断力や道徳的な見識を含む
- “wit” →(機知)会話のセンスなど、陽気で鋭い知的なユーモアを指す場合が多い
- “ignorance” →(無知)知識が欠けた状態
- “stupidity” →(愚かさ)認知能力の低い状態を指す、やや辛辣な響き
- “Intelligence and wisdom often go hand in hand, but they are not exactly the same.”
(知性と知恵はしばしば両立するが、まったく同じというわけではない。) - 強勢(アクセント)の位置: “-tel-” の部分に強勢があります (in-TEL-li-gence)。
- アメリカ英語/イギリス英語の違い:
- アメリカ英語: [ɪnˈtɛl.ɪ.dʒəns]
- イギリス英語: [ɪnˈtel.ɪ.dʒəns]
大きな違いはありませんが、母音の細かい発音に微妙な差が出る場合があります。
- アメリカ英語: [ɪnˈtɛl.ɪ.dʒəns]
- よくある発音ミス:
- “in‐tel‐li‐jance” のように /dʒ/ を /j/ で発音し間違える。
- “int*e*lligence” の母音を曖昧にしてしまう。
- “in‐tel‐li‐jance” のように /dʒ/ を /j/ で発音し間違える。
- スペリングミス: “intell*egence” や “intelliga*nce” などミスをしがち。
- 同音異義語との混同: “intelligent” と混ざりやすい。綴りや意味に注意。
- 試験対策: TOEICなどでもビジネス文脈で “business intelligence” や “competitive intelligence” が出題されることがあります。英検やIELTSでも、文章読解の中で “intelligence reports” などが登場する可能性があります。
- “intelli + gence” と分解して “頭の良さ (intelligent)” + “性質 (-ence)” → 「知的な性質」
- スペリングは “l” が2つあること、「gence」で終わることに注意すると覚えやすいです。
- “AI”(Artificial Intelligence)の頭文字として日常的にも目にするので、その略語から思い出すのも一つの手です。
-
〈U〉《 the ~》左, 左側 / 左翼の政党, 左派 / 〈C〉左翼手 / (ボクシングで)左手打ち
-
着飾った / 装飾された
-
おもしろがった
活用形
- 単数形: bonus
- 複数形: bonuses
- 単数形: bonus
ほかの品詞になった例
- 形容詞としては「bonus ××」のように連結的に使う場面は稀ですが、副詞や動詞としては一般的に使われません。
- ただし、「bonus track(ボーナストラック)」のように名詞を修飾する形容詞的用法で使われることがあります。
- 形容詞としては「bonus ××」のように連結的に使う場面は稀ですが、副詞や動詞としては一般的に使われません。
CEFRレベル目安: B1(中級)
- B1:生活や職場などで、よく使われる身近な語彙がある程度身についてきた段階。ボーナスはビジネスや日常会話でも比較的よく登場します。
接頭語・接尾語・語幹
- 「bonus」はラテン語に由来し、明確な接頭語・接尾語に分解される形ではありません。「bon-」に「良い」といったニュアンスがありますが、英語の中では一つの単語として機能しています。
関連する派生語・類縁語
- 「bonanza(大当たり、思わぬ好運)」:もともとスペイン語由来ですが、“bon”に「良い、幸運」のイメージがあります。
- 「bene-」が付く単語(benefit, beneficial など)との根源は同じく「良い(good)」というラテン語に遡る部分がありますが、直接的な派生語ではありません。
- 「bonanza(大当たり、思わぬ好運)」:もともとスペイン語由来ですが、“bon”に「良い、幸運」のイメージがあります。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
- Christmas bonus(クリスマスボーナス)
- Year-end bonus(年末ボーナス)
- Performance bonus(業績給/業績ボーナス)
- Signing bonus(入社時に支払われるボーナス)
- Bonus feature(追加特典/ボーナス特典)
- Bonus point(追加ポイント)
- Extra bonus(さらなるボーナス)
- Bonus round(ゲームなどのボーナスステージ)
- Special bonus(特別ボーナス)
- Longevity bonus(勤続ボーナス)
- Christmas bonus(クリスマスボーナス)
語源
- ラテン語の「bonus(良い)」に由来します。元来は「良い(good)」という形容詞形から派生した名詞形が英語に取り入れられました。
歴史的な使われ方
- 古代ローマ時代にも「bonus」は「付加的な利益」や「良いもの」を指す言葉として使われてきました。英語圏に取り入れられた後、ビジネスや経済活動の普及とともに、給与や報酬の追加分としての意味合いが定着しました。
使用時の注意点やニュアンス
- 口語・ビジネスどちらでも使われる、比較的カジュアルとフォーマルの両方で使いやすい単語です。
- 軽いニュアンスで「思わぬプラス要素」「ありがたい特典」というポジティブな響きがあります。
- 口語・ビジネスどちらでも使われる、比較的カジュアルとフォーマルの両方で使いやすい単語です。
文法上のポイント
- 可算名詞: 「a bonus」「two bonuses」のように数えられます。
- 他動詞・自動詞の使い分けは不要:名詞なので、基本的には「give someone a bonus」のように使われます。
- 可算名詞: 「a bonus」「two bonuses」のように数えられます。
一般的な構文やイディオム
- “to get a bonus”
- 「ボーナスをもらう」
- 「ボーナスをもらう」
- “to receive a bonus for …”
- 「…のためにボーナスを受け取る」
- 「…のためにボーナスを受け取る」
- “as a bonus”
- 「おまけとして/特典として」
- 「おまけとして/特典として」
- “the bonus comes in handy”
- 「ボーナスが役に立つ」 …口語的
- “to get a bonus”
フォーマル/カジュアル
- ビジネスシーンから日常会話まで幅広く使われる。契約書や企業の公的文書などにも登場するため、フォーマル度の高い文脈でも自然に用いられます。
“I got a bonus in my game today; it gave me extra points!”
- 「今日のゲームでボーナスが出たんだ。追加ポイントがもらえたよ!」
“I bought a new phone, and they threw in a bonus case for free.”
- 「新しいスマホを買ったら、おまけでケースをサービスしてくれたよ。」
“I love shopping here because they often give small bonus items.”
- 「ここで買い物するのが好き。ちょっとしたおまけをよくくれるから。」
“Our company offers an annual performance bonus to high achievers.”
- 「うちの会社では、高い成績を出した人に年次の業績ボーナスを支給しています。」
“They negotiated a signing bonus when she joined the firm.”
- 「彼女がその企業に入社したとき、入社ボーナスを交渉しました。」
“I received a nice year-end bonus for meeting my sales targets.”
- 「売上目標を達成したおかげで、かなり良い年末ボーナスをもらえました。」
“In economic theory, a bonus can serve as an incentive mechanism to boost productivity.”
- 「経済理論において、ボーナスは生産性を高めるインセンティブとして機能し得る。」
“Researchers examined how bonus structures affect employee morale in large corporations.”
- 「研究者たちは、大企業におけるボーナス体系が従業員の士気にどのような影響を与えるかを調査しました。」
“The accounting department revised its policy on reporting bonus payments.”
- 「経理部は、ボーナスの支払い報告に関するポリシーを見直しました。」
- 類義語(Synonyms)
- perk(特典)
- benefit(利益・給付)
- reward(報酬)
- extra(追加分)
- incentive(奨励金、インセンティブ)
- perk(特典)
- 反意語(Antonyms)
- penalty(罰金、ペナルティ)
- deduction(控除、差し引き)
- penalty(罰金、ペナルティ)
発音記号(IPA):
- イギリス英語 (BrE): /ˈbəʊ.nəs/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈboʊ.nəs/
- イギリス英語 (BrE): /ˈbəʊ.nəs/
強勢(アクセント)の位置
- “bo” の部分にアクセントがあります(最初の音節 /ˈboʊ/ にストレスを置く)。
よくある発音の間違い
- 最初の音節の母音を曖昧にしてしまう → 「ボーヌス」まではOKだが、「バヌス」にならないようにする。
- アクセント位置がずれて「bo-nus」ではなく「bo-nus」にならないよう注意が必要。
- 最初の音節の母音を曖昧にしてしまう → 「ボーヌス」まではOKだが、「バヌス」にならないようにする。
スペルミス
- ×「bonas」や×「bonuse」とならないように注意。
- 複数形は -es をつけて “bonuses” となります(×「bonuss」ではない)。
- ×「bonas」や×「bonuse」とならないように注意。
同音異義語との混同
- 特に同音異義語はありませんが、「bone us」のように聞こえることから冗談で使われる場合があります。
試験対策などでの出題傾向
- TOEICや英検などのビジネスシーンを想定したリーディングパートで登場する可能性が高いです。
- 「bonus structure」や「performance bonus」など企業の報酬制度に関する記事でよく見かけます。
- TOEICや英検などのビジネスシーンを想定したリーディングパートで登場する可能性が高いです。
- 【イメージ】「プラスアルファ」「思わぬご褒美」
- 「boni(ボニ)」や「bones(骨)」と混同しないように、「bo + nus(ボ+ナス)」とくっきり分けて読んでみると覚えやすいかもしれません。
- 「bonus」は「good(良い)」を含むラテン語が由来、つまり「良いことがある=ボーナス」というイメージを持つと記憶に残りやすいです。
-
(神・自分などが)…'を'創造する,産み出す / (思考力・想像力によって)…'を'創作する / ''を'引き起こす / 《create+名〈目〉+名〈補〉》〈人〉'を'(…に)任じる,…‘に'(爵位を)授ける / 怒って騒ぎたてる
-
〈C〉政府 / 〈U〉政体, 政治体制 / 《...の》統治 《of ...》
-
〈C〉(階段の一つの)段 / 《複数形で》階段
活用形:
- 原形: land
- 三人称単数現在形: lands
- 現在分詞/動名詞: landing
- 過去形・過去分詞: landed
- 原形: land
品詞転換例:
- 名詞形: a piece of land (土地) – ただし「land」の名詞形はもともと同じつづりです。
- 派生語: 「landed (形容詞)」→「土地を所有する」「定住している」という形容詞で使われることがあります。
- 名詞形: a piece of land (土地) – ただし「land」の名詞形はもともと同じつづりです。
- 日常的に使われる語で、ある程度英語を学んでいるときには覚えておくと便利な単語です。
- land a plane → 飛行機を着陸させる
- land on the runway → 滑走路に着陸する
- land safely → 無事に着地する
- land a job → 仕事をうまく手に入れる
- land in trouble → トラブルに巻き込まれる
- land on one’s feet → うまく切り抜ける(直訳は「自分の足で着地する」)
- land at the airport → 空港に着く
- land an opportunity → チャンスを獲得する
- land a punch → パンチを当てる
- land a blow → 一撃をくらわす
- 語源: 古英語の”land”からきており、「地面」「国土」といった意味を持っていました。そこから「大地に下りる・到着する」といった意味が転じて動詞として使われるようになりました。
- ニュアンス:
- 「着地する」「(苦労の末)辿り着く」というイメージが強いです。
- 比喩的に「手に入れる」「取り付ける」という意味合い(land a deal、land a jobなど)としても自然に使われます。
- 「着地する」「(苦労の末)辿り着く」というイメージが強いです。
- 口語/文章の区別: 比較的カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く用いられますが、ビジネスの場でも「land a contract(契約を取る)」などの表現はよく使われます。
他動詞/自動詞の使い分け:
1) 自動詞として使う場合: 「(飛行機や人が)着地する」など- 例: The plane landed safely. (飛行機は無事に着陸した)
2) 他動詞として使う場合: 「(飛行機を)着陸させる」「(契約を)取る」など - 例: The pilot landed the plane. (パイロットは飛行機を着陸させた)
- 例: The plane landed safely. (飛行機は無事に着陸した)
一般的な構文例:
- land + 場所: 「ある場所に着陸・到着する」
- land + 目的語 (仕事・契約など): 「~を取る/獲得する」
- land + 場所: 「ある場所に着陸・到着する」
- “My plane lands at 5 PM, so I’ll meet you at the airport.”
(私の飛行機は午後5時に着くから、空港で待ち合わせしよう。) - “I can’t believe I finally landed a spot in the cooking class!”
(ついに料理教室の席を確保できたなんて信じられない!) - “When the bus lands at the terminal, please stay seated until the driver gives the go-ahead.”
(バスがターミナルに到着したら、運転手が指示を出すまで席についていてください。) - “We managed to land a major contract with that new client.”
(新しいクライアントとの大口契約を獲得できた。) - “If we can land this deal, our quarterly figures will look great.”
(もしこの取引をモノにできれば、今期の業績はすごく良くなるでしょう。) - “He landed a great job at a tech startup.”
(彼はテック系のスタートアップでとても良い仕事を手に入れた。) - “Researchers often land in remote areas to study local ecosystems.”
(研究者たちはよく遠隔地に行き、現地の生態系を調査する。) - “The spacecraft successfully landed on Mars for further exploration.”
(その宇宙船はさらに探査を進めるために火星への着陸に成功した。) - “After extensive debate, scholars landed on a consensus regarding the theory.”
(幅広い議論の末、学者たちはその理論に関して合意に達した。) 類義語
- arrive (到着する)
- 「arrive」は単に「到着する」を表しますが、「land」は「(上空から)着陸する」ニュアンスや「苦労して辿り着く」「得る」ニュアンスを持ちやすい点が異なります。
- 「arrive」は単に「到着する」を表しますが、「land」は「(上空から)着陸する」ニュアンスや「苦労して辿り着く」「得る」ニュアンスを持ちやすい点が異なります。
- touch down (着陸する)
- 「land」とほぼ同義。特に飛行機が「接地する」というニュアンスが強調されます。
- 「land」とほぼ同義。特に飛行機が「接地する」というニュアンスが強調されます。
- secure (確保する/手に入れる)
- 「land a deal」のように「契約を取り付ける」を「secure a deal」ということがあります。ニュアンスは類似していますが、「secure」はよりフォーマルな響き。
- 「land a deal」のように「契約を取り付ける」を「secure a deal」ということがあります。ニュアンスは類似していますが、「secure」はよりフォーマルな響き。
- arrive (到着する)
反意語
- take off (離陸する)
- 「離陸する」の意味で、「land」に対しての明確な反義語としてよく使われます。
- 「離陸する」の意味で、「land」に対しての明確な反義語としてよく使われます。
- take off (離陸する)
- 発音記号(IPA): /lænd/
- 強勢(アクセント): “land” は 1 音節なのでアクセントはそのまま最初の “l” 音から発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- アメリカ英語: /lænd/ (「ラァンド」寄り)
- イギリス英語: /lænd/ (ほぼ同じ発音ですが、若干口の開き具合や母音の長さに差があります)
- アメリカ英語: /lænd/ (「ラァンド」寄り)
- よくある発音の間違い: /r/ と間違えて「ランドゥ」とならないよう注意。短い母音「æ」の発音を意識しましょう。
- スペルミス: “land” を “l and” と切ってしまったり、余計な文字を足してしまったりしないように気をつけましょう。
- 同音異義語: ほぼ同音異義語はありませんが、“lend” (お金を貸す) と似ているので聞き間違い・言い間違いに注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、特にビジネス文脈で「land a deal」「land a job」などの表現が出題される可能性があります。類似表現“secure a deal” とのペアで覚えるのも効果的です。
- 「land」は「大地を獲得する」イメージで覚えると、「飛行機が地面に降りた」「契約をものにした」といった「得る・到達する」感覚がしっかりイメージできます。
- スペリング的には「l + and」で「l」の後に「and(~と)」が隠れていると考えると覚えやすいかもしれません。短い単語なので、何度も発音・書き取りして定着させましょう。
-
日本酒
-
(ある期間)の間ずっと,…の間じゅう / (しばらく続く時間・期間)の間[のある間]に,…中に
-
突然の,だしぬけの / 急いだ,あわただしい;急な
活用形:
- 単数形: pear
- 複数形: pears
- 単数形: pear
CEFRレベル: A1(超初心者レベル)
果物としての基本単語の一つで、英単語を学び始めた初期に覚える語彙です。- 語構成: 「pear」には接頭語や接尾語はくっついていません。単なる果物の名前で、固有の語源を持ちます。
- 派生語・類縁語: 「pear‐tree」(梨の木) などが挙げられますが、あまり多くありません。
- ripe pear — 熟した梨
- fresh pear — 新鮮な梨
- sliced pear — スライスされた梨
- pear juice — 梨ジュース
- canned pears — 缶詰の梨
- pear orchard — 梨畑
- pear flavor — 梨の風味
- a basket of pears — かご一杯の梨
- pear salad — 梨を使ったサラダ
- pear tree — 梨の木
- 語源: 「pear」という単語は古英語の「pere」や古フランス語の「pere」に由来するとされています。ラテン語の「pirum(梨)」に系譜を持つと考えられています。
- 歴史的使用: 梨はヨーロッパで古くから栽培されており、その歴史の長さからも英語圏に広く浸透した基本的な果物名です。
- ニュアンス:
- 口語・文章ともに使われ、カジュアル・フォーマル両方で問題なく登場します。
- 食べ物としての具体的かつやわらかいイメージが強い単語です。
- 口語・文章ともに使われ、カジュアル・フォーマル両方で問題なく登場します。
- 名詞 (可算名詞)
- 「pear」を数えるときは、
one pear
,two pears
のように複数形にして表現します。
- 「pear」を数えるときは、
一般的な構文:
- “I have a pear.” (私は梨をひとつ持っています)
- “I bought some pears at the market.” (市場でいくつか梨を買いました)
- “I have a pear.” (私は梨をひとつ持っています)
イディオム・特殊な表現:
- 直接「pear」を使った英語のイディオムとしてはあまり多くありませんが、童話やクリスマスキャロルの
a partridge in a pear tree
(「梨の木のヤマウズラ」) が時折引用されることがあります。
- 直接「pear」を使った英語のイディオムとしてはあまり多くありませんが、童話やクリスマスキャロルの
“Could you pass me that pear? It looks delicious.”
(その梨を取ってくれない?おいしそうだね。)“I prefer pears to apples because they’re softer.”
(私はリンゴより梨の方が好きです。なぜなら柔らかいからです。)“There’s a pear tree in my backyard.”
(裏庭に梨の木があります。)“We’re planning to launch a new pear-flavored drink next season.”
(来シーズンに梨フレーバーの新しい飲料を発売する予定です。)“Could you add the sales data of pears separately in the report?”
(レポートに梨の売上データを別枠で追加していただけますか?)“Our company exports premium pears to the European market.”
(当社はヨーロッパ市場に高級梨を輸出しています。)“The nutritional profile of pears includes dietary fiber and essential vitamins.”
(梨の栄養構成には食物繊維や必須ビタミンが含まれます。)“Studies compare the ripening process of pears and apples.”
(研究では梨とリンゴの熟成プロセスを比較しています。)“The pear species Pyrus communis is commonly cultivated worldwide.”
(梨の一種であるPyrus communis は、世界各地で一般的に栽培されています。)- 類義語 (Synonyms)
- apple (リンゴ) — どちらも果物ですが、テクスチャ(食感)と味わいが異なります。
- peach (モモ) — やわらかさや甘さという点で似ていますが、香りや皮の特徴は大きく異なります。
- apple (リンゴ) — どちらも果物ですが、テクスチャ(食感)と味わいが異なります。
- 反意語 (Antonyms)
- 特定の反意語は存在しませんが、食べ物と対比させる場合は
vegetables
などが挙げられます。
- 特定の反意語は存在しませんが、食べ物と対比させる場合は
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /pɛr/
- イギリス英語: /peə(r)/
- アメリカ英語: /pɛr/
アクセント:
- 1音節の単語のため、特に強勢が置かれる箇所は単語全体です。
- 1音節の単語のため、特に強勢が置かれる箇所は単語全体です。
発音の違い:
- イギリス英語では “pear” の最後に /ə/ 音が含まれ、少し長く伸びる感覚があります。
- アメリカ英語はより “ペア” に近い発音です。
- イギリス英語では “pear” の最後に /ə/ 音が含まれ、少し長く伸びる感覚があります。
よくある間違い:
- “pair” (/pɛər/) と同音になることが多く、スペルが混同されやすいです(pair = ペア)。
- “pair” (/pɛər/) と同音になることが多く、スペルが混同されやすいです(pair = ペア)。
- スペルミス: “pear” を “pair” と書いてしまうミスがよくあります。
- 同音異義語との混同: “pear” (梨) と “pair” (ペア) は発音が非常に似ており、聞き分けやスペルの書き分けに注意が必要です。
- 試験対策: 英検やTOEICなどの日常語彙にはよく登場する果物名の一つです。果物を表す基本単語として確実に覚えましょう。
- “pear” は「ペア(pair)」と同音なので、「(英語で)ペアと同じ音だけど、スペルが違う梨だよ」として覚えておくと分かりやすいです。
- 「ペア=二つ」という連想から、丸が二つ重なったような「梨の形」を思い浮かべると、記憶に残りやすくなります。
- 日本語の「ペア」とは別の単語であると理解しつつ、音で関連づけるとスペリングの区別がしやすいでしょう。
-
『夕食』(一般に一日の最後にとる食事);(夜遅くとる)夜食,軽食 / 夕食のでる社交的集会,夕食会
-
孫
-
スケートをすること(アイススケート、ローラースケート)
- 英語: “straightforward, immediate, or without anything coming in between”
- 日本語: 「まっすぐな」、「直接の」、「率直な」などの意味があります。
たとえば、「direct route(直行ルート)」「direct answer(率直な回答)」のように、何かを回り道せずにストレートに伝える、あるいはすぐに届く、というニュアンスを持ちます。日常会話では「はっきり言う」「遠回しではなく直接言う」といったイメージでも使われます。 - 原形: direct
- 比較級: more direct
- 最上級: most direct
- 動詞: to direct(~を指揮する、指示する、監督する 例: “He directs a movie.”)
- 副詞: directly(直接に、まっすぐに 例: “Go directly to the station.”)
- B2(中上級): 「direct」という形容詞は比較的一般的に使われますが、会議・コンサルタント的な文脈など、ややフォーマルな場面でも用いられるので中上級レベルに位置づけられます。
- 語源の要素:ラテン語の “dīrectus(まっすぐに導かれた)” に由来します。
- dis-(離れて) + regere(導く)という形で、もともとは「導いて正しい方へ向ける」というニュアンスでしたが、現代の英語では「直接の/まっすぐな/率直な」という意味に発展しました。
- direct contact(直接接触)
- direct result(直接の結果)
- direct relationship(直接の関係)
- direct flight(直行便)
- direct communication(直接のコミュニケーション)
- direct route(直行ルート/直接の経路)
- direct access(直接アクセス)
- direct order(直接の命令/指示)
- direct link(直接のリンク)
- direct approach(直接的なアプローチ)
- この単語は、ラテン語 “dīrectus” から来ており、「何かを正しい方へ導く」という意味がありました。現代では「直接」「まっすぐ」「率直」というニュアンスを持ちます。
- 「直球勝負」「余計なものを介さない」イメージがあるため、ときに人に対して使うと「ストレート過ぎる」「きつい言い方」と受け取られることもあります。
- 場面としては、口語・文章どちらでも用いられますが、ビジネスシーンで「直接の原因」「率直な意見」を述べるなど、ややフォーマルなトーンでもよく使われます。
- 形容詞として用いる場合は名詞を修飾します。
例: “He gave a direct answer.”(彼は率直な回答をした) - 使われるシーン: ビジネス文書やプレゼンで「direct communication」「direct request」というように名詞を具体的に修飾する形でよく使われます。
- フォーマル/カジュアルの違い: 「direct」はフォーマル・カジュアルどちらのシーンでも広く使われますが、カジュアルな場面では「straight」という表現に置き換えられることもあります(例: “a straight answer”)。
- 他動詞/自動詞: 形容詞としては特に他動詞・自動詞の問題はありませんが、動詞の “to direct(指示する、監督する)” は他動詞であり目的語をとります(例: “He directed the team to success.”)。
- “She’s always very direct when she speaks, so you know exactly what she means.”
(彼女はいつもとても率直に話すので、何を言いたいのかがよくわかる。) - “I prefer a direct answer rather than beating around the bush.”
(遠回しに言われるより、はっきりした答えのほうが好きだよ。) - “Is there a direct route from here to the park?”
(ここから公園までの直行ルートはありますか?) - “We need a direct approach to solve this issue quickly.”
(この問題を早急に解決するためには、直接的なアプローチが必要です。) - “Could you give me a direct quote for this service?”
(このサービスの料金を直接提示してくれませんか?) - “Let’s have direct communication with the client instead of going through intermediaries.”
(仲介業者を通さずに、クライアントと直接コミュニケーションを取りましょう。) - “A direct correlation was found between hours studied and test scores.”
(勉強時間とテスト結果との間に直接的な相関が見られた。) - “They observed a direct effect of the chemical on cell growth.”
(彼らは、その化学物質が細胞増殖に直接影響を及ぼすことを観測した。) - “The experiment provided direct evidence supporting the hypothesis.”
(その実験は、その仮説を裏付ける直接的な証拠をもたらした。) - straightforward(率直な、わかりやすい)
- 「わかりやすい」「こみいっていない」というニュアンスに重点。
- straight(まっすぐな、率直な)
- カジュアルな表現で、日常会話で使いやすい。
- immediate(即時の、直接の)
- 「時間的に間を置かず、すぐ」という側面が強い。
- candid(率直な、隠し立てのない)
- 「包み隠さない」ニュアンスが強めで、ややフォーマル。
- blunt(あからさまな、ぶっきらぼうな)
- 「遠慮なしに言う」というニュアンスが強く、やや否定的に聞こえる場合がある。
- indirect(間接的な、遠回しの)
- 「まっすぐでない」「遠回しの」ニュアンスがある。
- IPA: /dɪˈrɛkt/ または /daɪˈrɛkt/
- アメリカ英語・イギリス英語とも複数の発音が存在し、/dɪ-/ または /daɪ-/ の2通りがあります。
- アクセント: “di-RECT” のように、第2音節に強勢を置くのが典型的です。
- よくある間違い: “direct” の「di」部分が「ダイ」と発音されるか「ディ」と発音されるかで混乱しやすいですが、どちらも正しい発音として認められます。ただし、使用地域などで多少の違いがあります。
- スペルミス: “direct” を “diret” と書き落とすミスなどが見られます。
- 同音異義語との混同: “direct” は “direct” 以外に紛らわしい同音異義語は特にありませんが、動詞形 “to direct” と形容詞形 “direct” を混同して文法的に誤ることがあります。
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニングで /daɪ-/ と /dɪ-/ の違いをしっかり聞きとる必要があります。また、語彙問題として形容詞・副詞・動詞が問われることがあるため、派生形にも慣れておくと便利です。
- 「直線」のイメージ: “direct” は「曲がっていない」「障害物がない」状態を示している、とイメージすると覚えやすいです。
- スペルのポイント: “di + rect”。“rect” は “rectangle(長方形)”などの “rect(まっすぐな面)” とイメージを重ねると良いかもしれません。
- ストーリーで覚える: 「ダイレクトに伝える -> 回り道をしない -> まっすぐ」という一連の発想で理解すると、使う場面が分かりやすくなります。
-
否定の,反対の / 消極的な,控えめの / 陰電気の;(数値が)負の,マイナスの(minus);(写真が)陰画の,ネガの;(医学検査結果が)陰性の / 否定,拒否,「いやだ」と言うこと / 否定語[句] / 《the~》(特に討論会の)反対者側,反対派 / (電気分解に用いる)陰極板 / (数値の)負数 / (写真の)陰画,ネガ / 《しばしば受動態に用いて》…‘に'反対投票をする / =negate
-
〈C〉代価 / 《しばしば複数形で》経費,費用 / 《the ~》犠牲
-
ラグビー
- (衣服としての) ネクタイ
- 引き分け、同点(スポーツやゲームなどで)
- 絆、つながり (感情面や社会的関係)
- ネクタイ
- 首元に結んで身につける布のことです。スーツを着た時やフォーマルな場面で使います。
- 首元に結んで身につける布のことです。スーツを着た時やフォーマルな場面で使います。
- 同点
- 試合でどちらのチームも勝敗がつかなかったときの「引き分け」を指します。
- 試合でどちらのチームも勝敗がつかなかったときの「引き分け」を指します。
- 絆・つながり
- 人と人との関係性やつながりを示す場合に使われます。
- 動詞 (to tie): 「結ぶ」「しばる」などの意味を持ちます。
例) “I need to tie my shoelaces.” (靴ひもを結ぶ必要がある) - A2(初級): 「ネクタイ」「結ぶ」という基本的な意味で登場する可能性あり。日常会話でも頻出するため初級レベルとして学習します。
- B1(中級): 「同点」「人と人とのつながり」という抽象的な意味で使うなど、もう少し幅広い使い方が理解できればB1レベルです。
- tie (動詞): 「結ぶ」「つなぐ」
- untie (動詞): 「ほどく」(「un-」が付いて逆の意味に)
- tie-in (名詞): 関連商品・提携企画など
- tie-down (名詞/動詞): 固定具・固定する行為
- neck tie (ネクタイ)
- bow tie (蝶ネクタイ)
- tie score (同点のスコア)
- tie the game (試合を引き分けにする)
- family ties (家族の絆)
- social ties (社会的つながり)
- tie breaker (同点を決める仕組み、タイブレーカー)
- financial ties (金銭的なつながり)
- tie around one’s neck (首に巻き付ける)
- tie in (何かと関連づける、一致する)
- 古英語の “tīgan” や “tīgian” が語源で、「結ぶ」「縛る」という意味から派生してきました。
- のちに衣服としてのネクタイや、精神的・社会的な「つながり」の意味としても広がりました。
- 「ネクタイ」の意味であれば会話でもビジネスでも非常によく出てきます。
- 「同点」「引き分け」はスポーツなどカジュアルな場面で使われますが、ビジネス文脈でも得点や数値が同じ場合に“Heads up, it’s a tie.”のように用いられることがあります。
- 「絆・つながり」は家族・友人・社会関係などフォーマル・カジュアル両方で使われ、やや抽象的な響きがあります。
- 名詞: 可算名詞
- 単数形 tie / 複数形 ties
- “Buy two ties and get one free.”(ネクタイを2本買うと1本無料です)のように数を数えられます。
- 単数形 tie / 複数形 ties
- tie up loose ends: 未処理のことを片づける (動詞表現が含まれます)
- tie the knot: 結婚する (動詞としての表現)
- end in a tie: 引き分けに終わる
- have ties to ~: ~とつながりがある
- “Could you help me pick a tie for my job interview?”
- 「就職面接に着けていくネクタイを選ぶのを手伝ってくれない?」
- “It’s a tie! We both finished at the same time.”
- 「引き分けだね!僕たち同時にゴールした。」
- “I want to maintain strong ties with my old classmates.”
- 「昔のクラスメートとの強い絆を保ちたいと思ってる。」
- “He wore a striped tie with his suit for the presentation.”
- 「プレゼンテーションのために、彼はスーツにストライプのネクタイを着用した。」
- “Our company has established strong financial ties with that partner.”
- 「当社はあのパートナー企業と強固な金銭的つながりを築いています。」
- “If the votes result in a tie, the CEO will make the final decision.”
- 「もし投票が同数になった場合は、CEOが最終決定を下します。」
- “The research identifies cultural ties that influence consumer behavior.”
- 「その研究は消費者行動に影響を与える文化的つながりを明らかにしている。」
- “These diplomatic ties between the countries have lasted for decades.”
- 「これらの国々の外交関係は数十年も続いている。」
- “In case of a tie in test results, further experiments will be conducted.”
- 「テスト結果が同数になった場合、さらなる実験が行われる。」
- connection (コネクション、つながり)
- 具体的にも抽象的にも使えるが、tieに比べて「接続・関連」の意味合いが強い。
- 具体的にも抽象的にも使えるが、tieに比べて「接続・関連」の意味合いが強い。
- link (リンク)
- 2つの対象を結びつける点や物理的・論理的繋がりを指す。
- 2つの対象を結びつける点や物理的・論理的繋がりを指す。
- bond (絆、接着)
- tieよりも感情的な意味合いが強い場合が多い。
- tieよりも感情的な意味合いが強い場合が多い。
- relationship (関係)
- 少し広義で、人間関係や概念的なつながりまでカバーする。
- break (断絶、壊す)
- 結んだ状態やつながりを「壊す・断つ」ニュアンス。
- 結んだ状態やつながりを「壊す・断つ」ニュアンス。
- disconnect (接続を切る)
- つながりを失うイメージ。
- つながりを失うイメージ。
- 発音記号(IPA): /taɪ/
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ発音で [タイ] のように発音します。
- アクセントは短い単語なので、「tie」全体にストレスを置いて発音します。
- まれに “Thai” (タイ料理やタイ王国) と混同する人もいますが、スペルが異なります。
- スペルミス: “tye” と書いてしまうなどのミスが発生しがちです。
- 同音異義語との混同: “Thai” (タイ王国) や “thigh” (もも) と響きが似ていますがスペルが異なります。
- TOEICや英検などの試験対策では、「引き分け」や「つながり」の意味を問う問題も含まれることがあります。文脈で正しい意味を選べるようにしましょう。
- 「タイでネクタイを買う」など、地名 “Thai” と混ぜて語呂合わせすると面白く覚えられます。(間違わないように注意!)
- “tie” は「縛る・つなぐ」というイメージを持ちつつ、「人と人を繋ぐ絆」や「同点で縛っている状態」という拡張イメージに展開すると理解しやすいです。
- スペルは “t + i + e” の3文字。小さい単語なので、発音とセットで覚えましょう。
-
(一人の)先祖,祖先(forefather) / (事物の)原型,先駆 / (生物の)原型種
-
〈他〉(手などに)…を持つ,を持っている / ...を押しとどめる / (ある位置・状態に) ...を保つ / (容器などが) ...を入れている / 〈自〉しっかりと付いている / 《...に》しっかりつかまっている 《to ...》 / 《 ~ 形容詞》《...の》ままである /
-
(突然の一時的な)精神錯乱 / 《米話》ひらめき,突然浮かんだ名案 / アイデア出しのためのブレーンストーミング
- B1の目安: 日常的な話題であればある程度理解ができるレベル
- 英語: “inner” means “located inside,” “closer to the center,” or “relating to the mind or spirit rather than the external.”
- 日本語: “内部の” あるいは “内面的な” という意味です。外から見えない、心の内や組織・物体の中に関わるニュアンスを持ちます。「外側」ではなく、「中」に焦点を当てる言葉です。
- 形容詞なので、基本的に変化形はありません。比較級にするときには “inner” がもともと「内部の/内面の」という意味を強くもっているため、文脈によっては “inner” の前に “more” をつけて “more inner” と表現する場合もありますが、多くは他の表現で言い換えることが多いです。
- 形容詞として「内側の」「内的な」「もっと親密な」などの意味合いがあります。
- 他の品詞になる例はあまり多くありませんが、名詞形では “the inner” として「内側の部分、奥底」という抽象名詞的に使われる場合があります(例: “The inner of the human heart”)。
語幹: “inner”
- “in” は「中」を意味する最も基本的な要素の一つですが、直接的に “inner” が「in + er」の組み合わせというわけではありません。語源的には古英語に由来する比較級形 “innera” が元になっています。
類縁語: “internal,” “inside,” “innermost,” “inward,” など
- inner circle → (組織や社会の)内輪のグループ
- inner city → 都市部の中心地域(しばしば治安・経済問題を含意)
- inner peace → 内面的な平和、心の安らぎ
- inner voice → 内なる声、自分の心の声
- inner self → 内なる自己
- inner strength → 内面の強さ
- inner desire → 内なる欲求
- inner conflict → 内面的な葛藤
- inner workings → 内部の仕組み、内部構造
- inner beauty → 内面の美しさ
- 語源: 古英語の比較級 “innera” に由来し、「より内側の」という意味がもとです。
- 歴史的使用: 物質的な内部だけでなく、精神面における「心の奥」を表す使い方が徐々に一般化してきました。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 心理的・感情的な文脈で「内面的な」という意味合いを強調する場合があります。
- 物理的な「内部」にも使えますが、フォーマルすぎずカジュアルすぎない一方で、文学的表現や自己啓発的な文脈でもよく見かける単語です。
- 心理的・感情的な文脈で「内面的な」という意味合いを強調する場合があります。
- 文法面:
- 形容詞として名詞を修飾します。
- 可算・不可算を問わず、名詞の「中身」や「内部」を指す場合に使われます。
- 形容詞として名詞を修飾します。
一般的な構文例:
- “the + 形容詞 + 名詞” → “the inner layers,” “the inner feelings” など
- “One’s inner 〇〇” → “one’s inner thoughts,” “one’s inner beauty” のように人間の精神的要素を示す構文。
- “the + 形容詞 + 名詞” → “the inner layers,” “the inner feelings” など
イディオム:
- とくに決まったイディオムはないですが、“inner peace,” “inner circle,” “inner voice” が半ば定型表現として使われることが多いです。
- “I need some quiet time to listen to my inner voice.”
- 「自分の内なる声に耳を傾けるために、静かな時間が必要だよ。」
- “I want to focus on my inner peace, so I started meditating.”
- 「内面の平穏に集中したいから、瞑想を始めたんだ。」
- “She’s usually cheerful, but she struggles with her inner worries.”
- 「彼女は普段陽気だけど、内面で抱えている不安と闘っているの。」
- “We need to explore the inner workings of the company.”
- 「私たちは、その会社の内部の仕組みを探る必要があります。」
- “His inner circle consists of top-level executives.”
- 「彼の内輪のグループは、最高幹部で構成されています。」
- “We must address the inner conflicts within the team promptly.”
- 「チーム内の内在する葛藤を早急に対処しなければなりません。」
- “The study focuses on the inner layers of the Earth’s crust.”
- 「その研究は地殻の内部層に焦点を当てています。」
- “Examining one’s inner self can lead to greater self-awareness.”
- 「内面の自己を探求することはより高い自己認識につながる可能性があります。」
- “These theories shed light on the patient’s inner psychological struggle.”
- 「これらの理論は、その患者の内面の心理的葛藤を明らかにします。」
- internal(内部の、内面的な)
- 物理的、組織的な「内部」を示す傾向が強く、「内臓」(internal organs) や「内部文書」(internal document) などに用いられる。ややフォーマル。
- 物理的、組織的な「内部」を示す傾向が強く、「内臓」(internal organs) や「内部文書」(internal document) などに用いられる。ややフォーマル。
- inside(内部の、内側の)
- 名詞や副詞としても使われる。内側に位置している物理的な意味合いが強い。
- 名詞や副詞としても使われる。内側に位置している物理的な意味合いが強い。
- interior(内部の、内側の)
- 物理的空間の内部や、建物や国の内陸部を示すなど空間的意味が中心。
- 物理的空間の内部や、建物や国の内陸部を示すなど空間的意味が中心。
- inward(内向きの、内側へ向かう)
- 動きや方向が「外から内へ」を示すときに使われることが多い。
- outer(外側の)
- external(外部の)
- IPA: /ˈɪn.ər/ (イギリス英語), /ˈɪn.ɚ/ (アメリカ英語)
- イギリス英語: “イナー” のように、語尾の r ははっきり発音されないことが多い
- アメリカ英語: 語尾の r がはっきり聞こえる (“イナーr”)
- イギリス英語: “イナー” のように、語尾の r ははっきり発音されないことが多い
- 強勢: 音節は2つで、第一音節 “in-” にアクセントがあります。
- 「イナ―」というよりは “イ” に近い短い母音で始まり、続く “n” としっかり切って発音するのがポイントです。
- “inter” とスペルを間違えやすい
- 「内面の」や「内部の」という意味で、同じく “internal” や “inside” を混同しがち
- TOEICや英検でも、文脈中で形容詞としての意味を正確に理解できるか問われることがあります。
- 単純に “inner + 名詞” で状況に合うかどうかを考える必要があり、他の形容詞と使い分ける点に注意。
- “in” の中にあるイメージ: 「in のさらに中にある」という比較級的なニュアンスを思い出すと覚えやすいでしょう。
- 心の中をトントンとノックするイメージ: 「外からは見えない内側」という映像を頭に描くと、物理的にも精神的にも“inner”が使われる感覚をつかみやすくなります。
-
〈U〉廃品,くず / 《話》(一般に)値打ちのないもの, がらくた / 《俗》ヘロイン /
-
(また『huntsman』)『ハンター』,狩猟家 / 猟八;(特にキツネ狩りの)猟馬 / (…の)追求者;(…を)探求する人《+『for』(『after』)+『名』》
-
冷却装置;冷却器,クーラー・清涼飲料 / 《俗》《the cooler》留置場
- 活用形: 名詞なので基本的には変化しませんが、複数形は inches になります。
- 他の品詞形:
- 動詞の “inch” 「〜を少しずつ動かす・動く」
- 例: “He inched forward in the queue.” (彼は列で少しずつ前に進んだ)
- 動詞の “inch” 「〜を少しずつ動かす・動く」
- 「inch」は短い単語のため、はっきりした接頭・接尾語はありません。語幹は “inch” そのものです。
- “inching” (動詞の現在分詞形): 徐々に動くこと
- “inches” (名詞の複数形): 複数のインチ
- “inch by inch” — 一寸一寸、少しずつ
- “every inch of something” — 〜を隅々まで、〜のすべて
- “within an inch of” — 〜のすぐ近くで、危うく〜するところで
- “not give an inch” — 全く譲歩しない
- “spare no inch” — ほんの少しの余白も与えない
- “move an inch” — わずかに動く
- “an inch thick” — 厚さ1インチの
- “an inch wide” — 幅1インチの
- “gain an inch” — 少し優位を得る、ちょっとだけ前進する
- “lose an inch” — 少し失う、わずかに後退する
- 語源: もともとはラテン語の uncia (12分の1)に由来し、古フランス語を経て英語に取り入れられました。1フィートの12分の1としての単位です。
- 歴史的使用: 古くから身体尺のひとつとして使われており、親指の先端の幅などで大まかな長さを測る手段としても機能していました。
- ニュアンスと使用時の注意:
- 「ほんの少し」という比喩的表現でも用いられるため、口語でもフォーマルな文脈でもよく登場します。
- 「一歩も譲らない」「わずかでも動く」など、物理的・抽象的な意味で使われることがあります。
- 「ほんの少し」という比喩的表現でも用いられるため、口語でもフォーマルな文脈でもよく登場します。
- 名詞(可算名詞): “one inch,” “two inches,” … と数えられます。
- 動詞(自動詞・他動詞): “inch forward” (自動詞 — 少しずつ前に進む), “inch the car forward” (他動詞 — 車を少しずつ前に動かす)
- Not budge an inch: 「微動だにしない」「全く譲歩しない」
- Give someone an inch and they’ll take a mile: 「ちょっと許してあげると付け込まれる」(日本語のことわざ「一寸の虫にも五分の魂」とはニュアンスが違いますが、近しい意味ですね)
- 「inch」は長さを表す技術的・ビジネス的文脈でも登場し、また日常会話の中でも多用されるため、カジュアル・フォーマルの両方で使用頻度が高い単語です。
“Could you move the sofa just an inch to the left?”
- (ソファをほんの少し左にずらしてもらえますか?)
“I’m just an inch away from finishing this book.”
- (この本を読み終えるまで、もうほんの少しなんだ。)
“Be careful! The ceiling is only a few inches above your head.”
- (気をつけて! 天井は君の頭のすぐ上、あと数インチしかないよ。)
“We need to ensure every inch of the warehouse is utilized efficiently.”
- (倉庫のスペースを隅々まで効率良く使う必要があります。)
“The blueprint shows that the room is 120 inches wide.”
- (設計図によると、この部屋の幅は120インチです。)
“Please don’t give an inch on these contract terms.”
- (これらの契約条件に関しては一切譲歩しないでください。)
“The prototype measures exactly 14 inches in length.”
- (その試作品の長さは正確に14インチです。)
“According to the study, they recorded an inch of rainfall per hour.”
- (研究によれば、1時間あたり1インチの降雨量が記録されました。)
“When scaled up, each inch on the model represents one foot in real life.”
- (拡大すると、この模型上の1インチは実物の1フィートを表しています。)
- “centimeter (cm)” — センチメートル
- インチよりも細かい単位で、メートル法に属します。
- インチよりも細かい単位で、メートル法に属します。
- “foot” — フィート
- 1フィート=12インチ。より大きい単位です。
- 1フィート=12インチ。より大きい単位です。
- “millimeter (mm)” — ミリメートル
- センチメートルよりもさらに小さいメートル法の単位です。
- センチメートルよりもさらに小さいメートル法の単位です。
- 単位の反意語というより、大きな単位を挙げると「yard(ヤード)」「meter(メートル)」などが挙げられますが、実際には逆の意味というよりは「相対的に大きい単位」という比較になります。
- 抽象的に「譲歩しない」の反意語としては “yield” や “give in” などが考えられますが、これは “inch” の動詞表現「譲らない」のイディオムから派生する反意ぐらいになります。
- IPA: /ɪntʃ/
- アメリカ英語: [イントʃ] に近い発音。
- イギリス英語: アメリカ英語とほぼ同じ発音ですが、少しアクセントが軽くなる傾向があります。
- よくある間違い: 「インチ」と発音しようとして [inti] といった弱い “t” 音になるケースがありますが、実際には “ch” (/tʃ/) の破擦音です。
- スペルミス: “inch” を “ich” や “inche” と誤記することがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 特に英語では “itch” (/ɪtʃ/ 痒み) と音が似ていますが、綴りと意味が全く違います。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、図表の問題で長さ・寸法を答えるときに登場することがあります。表現としては “inch(es)” の他に “feet (ft)” との換算問題などで問われる場合が多いです。
- イメージ:
- 「インチ=2.54cm」と暗記しておくと単位換算で便利です。1フィート=12インチも一緒に覚えると、さらに理解が深まります。
- 「インチ=2.54cm」と暗記しておくと単位換算で便利です。1フィート=12インチも一緒に覚えると、さらに理解が深まります。
- 覚え方:
- “In” (中に) + “ch” (「チャ」という破擦音) と分けて言ってみると覚えやすいかもしれません。
- “In” (中に) + “ch” (「チャ」という破擦音) と分けて言ってみると覚えやすいかもしれません。
- 勉強テクニック:
- 日常生活の中で自分の指の太さやスマホの画面サイズを「何インチ」と照らし合わせて覚えると、実感を伴って定着しやすいです。
-
〈他〉を忠告する, を助言する, を勧める / 〈自〉《...について》 忠告する 《on ...》
-
精力的な,元気旺盛な
-
ユーロ;ユーロ債
- 活用形:
- 単数形: businessman
- 複数形: businessmen
- 単数形: businessman
- 関連する他の品詞例:
- business (n.)「ビジネス、事業」
- businesslike (adj.)「ビジネスライクな、事務的な」
- businesswoman (n.)「女性の実業家」
- business (n.)「ビジネス、事業」
- 語構成:
- business(ビジネス) + man(男性)
- business(ビジネス) + man(男性)
- 細かいニュアンス:
「事業に従事している男性」を直接指し、会社経営や商取引を担う人のイメージがあります。公的な場や会話などで頻繁に使われる言葉です。 - successful businessman(成功したビジネスマン)
- wealthy businessman(裕福なビジネスマン)
- prominent businessman(有名なビジネスマン)
- local businessman(地元のビジネスマン)
- young businessman(若手ビジネスマン)
- retired businessman(引退したビジネスマン)
- pioneering businessman(先駆的なビジネスマン)
- future businessman(将来有望なビジネスマン)
- savvy businessman(やり手のビジネスマン)
- traveling businessman(出張中のビジネスマン)
- 語源:
「business (仕事、商売)」と「man (男性)」の複合語で、1700年代ごろから使われ始めたとされています。 - 歴史的使われ方:
産業革命以降、商業や経済活動に携わる人を指す便利な言葉として広まりました。同時に「businesswoman」という形で女性を表す表現も生まれました。 - 使用上の注意点・ニュアンス:
- 性別を前提としているため、ジェンダーに配慮する場合は「businessperson」や「businesspeople」が使われることもあります。
- 堅苦しい場面では「executive」など、より役職を明確にする語を使うこともあります。
- 硬めの書き言葉、ビジネス文書でも、口語の場面でも広く使われます。
- 性別を前提としているため、ジェンダーに配慮する場合は「businessperson」や「businesspeople」が使われることもあります。
- 可算名詞 (countable noun)
a businessman / two businessmen などの形で数えられます。 - 一般的な構文例:
He is a successful businessman.
(He + be動詞 + 冠詞 + 形容詞 + businessman)She married a prominent businessman.
(他動詞 + 目的語の名詞句として)
My neighbor is a businessman, and he's always traveling abroad.
(私の隣人はビジネスマンで、いつも海外を飛び回っています。)I heard your father is a famous businessman in this city.
(あなたのお父さんはこの街で有名なビジネスマンだと聞きました。)She’s looking for a businessman to interview for her college project.
(彼女は大学のプロジェクトのためにインタビューできるビジネスマンを探しています。)Mr. Johnson, a prominent businessman, will give the keynote speech at the conference.
(著名なビジネスマンであるジョンソン氏が、そのカンファレンスで基調講演を行います。)A successful businessman must be able to adapt quickly to market changes.
(成功したビジネスマンは、市場の変化に素早く適応できなければなりません。)The local businessman invested heavily in renewable energy projects.
(その地元のビジネスマンは再生可能エネルギーへのプロジェクトに多額の投資をしました。)According to the research, becoming a businessman is one of the most common career paths for MBA graduates.
(調査によると、MBA卒業生にとってビジネスマンになることは最も一般的なキャリアパスの一つです。)The strategies employed by a successful businessman can be studied to improve global entrepreneurship.
(成功したビジネスマンが用いる戦略は、世界的な起業家精神を高めるために研究の対象となり得ます。)Economists have analyzed the role of the modern businessman in shaping international trade policies.
(経済学者たちは、現代のビジネスマンが国際貿易政策を形成するうえで果たす役割を分析してきました。)- entrepreneur(起業家)
- 新たなビジネスを創立・起業する人を強調。リスクテイクやイノベーションに焦点。
- 新たなビジネスを創立・起業する人を強調。リスクテイクやイノベーションに焦点。
- executive(重役・役員)
- 会社の上級管理職を指す。組織内での地位の高さを示唆。
- 会社の上級管理職を指す。組織内での地位の高さを示唆。
- merchant(商人)
- 伝統的に商業や販売に従事する人を指す。歴史的・小売的ニュアンスが強い。
- 伝統的に商業や販売に従事する人を指す。歴史的・小売的ニュアンスが強い。
- IPA表記:
- アメリカ英語: /ˈbɪz.nɪs.mæn/
- イギリス英語: /ˈbɪz.nɪs.mən/
- アメリカ英語: /ˈbɪz.nɪs.mæn/
- アクセントの位置: 「búsiness-」部分の「bíz-」にアクセントが来ます。
- よくある間違い:
- “business” の間に母音を入れて「bi-zu-ni-su」などと引き伸ばしすぎる発音。
- イギリス英語の /mən/ を /mæn/ と混同することがあります。
- “business” の間に母音を入れて「bi-zu-ni-su」などと引き伸ばしすぎる発音。
- スペルミス:
buisnessman
やbussinessman
など、business
のスペルを間違えるケースが多いです。 - 複数形の扱い: 「businessmen」の形を忘れる。
- ジェンダー表現への注意: 性別中立的な文脈では
businessperson
やbusinesspeople
に置き換え可能。 - 試験出題傾向: TOEICや英検ではビジネスに関連した文章中に出てくる可能性が高く、その際、複数形の用法や文脈的意味を問われることがあります。
business(ビジネス)+ man(男性)
と直訳を思い浮かべればOK。BUSI-ness
と頭の“BUSI”を「ブシ」と捉え、「武士」が仕事をしているイメージで覚えるなど、語呂合わせで覚えても面白いかもしれません。- つづりを覚えるコツとしては「busy(忙しい)」のつづりと似ているが、
u
の後が普通はs
になるだけ、と意識すること。 -
ソフトウェア(コンピューターに関係するプログラム・手順・規則などの文書類の総称)
-
長,かしら(chief) / 船長,艦長;(吾行機の)機長 / (チームの)主将,キャプテン;組長 / 陸軍大慰;海軍大佐;《米》(空軍・海兵隊の)大慰,《英》空軍大佐 /
-
〈U〉(人から受ける) 尊敬 / (広く世間から受ける) 名誉 /
- 活用形: 名詞ですので、単数形「pilgrim」、複数形「pilgrims」となります。
- 他の品詞例: 形容詞形は直接はありませんが、関連語として「pilgrimage」という名詞(「巡礼」の意味)があります。
- B2: 中上級レベル
日常会話の中では頻繁に登場しないものの、宗教や歴史に関するトピックで出てきやすい単語です。 - 「pilgrim」は、大きな接頭語・接尾語を含まない単語ですが、派生語として「pilgrimage」(巡礼)があります。
- pilgrimage (n.): 巡礼、巡礼の旅
- pilgrim father(s): アメリカのピルグリム・ファーザーズ(清教徒でメイフラワー号に乗った人々)
- pilgrim route(巡礼路)
- pilgrim hostel(巡礼者用の宿泊所)
- pilgrim shrine(巡礼地・聖地)
- pilgrim badge(巡礼者のバッジ)
- pilgrim father(ピューリタンの祖先、巡礼祖)
- pilgrim tradition(巡礼の伝統)
- modern pilgrim(現代の巡礼者)
- pilgrim destination(巡礼の目的地)
- Catholic pilgrim(カトリックの巡礼者)
- Pilgrim’s Progress(ジョン・バニヤン著『天路歴程』の原題)
- 語源: ラテン語の「peregrīnus(異国人、旅人)」が由来。さらに「per(~を通して)」+「ager(畑・土地)」という要素をもつとされ、もともと「外国を通って行く人」という意味合いがあります。
- 歴史的使用: 中世ヨーロッパで聖地(エルサレムやサンティアゴ・デ・コンポステーラなど)へ旅する巡礼者を指す言葉として使われていました。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 宗教的・信仰的な文脈で使われることが多い。
- カジュアルな日常会話よりも、宗教や歴史、文学の文脈でよく登場する。
- 「霊的な目的をもつ旅人」というニュアンスが強い。
- 宗教的・信仰的な文脈で使われることが多い。
- 可算名詞: a pilgrim / two pilgrims のように数えられます。
- 一般的な構文例:
- “(Someone) is a pilgrim on a journey to 〜.”
- “Pilgrims from different countries gather around 〜.”
- “(Someone) is a pilgrim on a journey to 〜.”
- フォーマル/カジュアル:
- 宗教や歴史文脈ではフォーマルな表現として使われることが多い。
- 口語でも使われることはあるが、特別感を出したい時などに限られる。
- 宗教や歴史文脈ではフォーマルな表現として使われることが多い。
- “I met a pilgrim who was traveling on foot through Spain.”
(スペインを徒歩で旅している巡礼者に会ったよ。) - “Have you ever considered going on a pilgrimage, like a pilgrim?”
(巡礼みたいに、巡礼の旅に出たことを考えたことある?) - “My aunt visited a famous temple with a group of pilgrims last year.”
(私のおばは昨年、巡礼者の一団と一緒に有名な寺院に行ったよ。) - “Our company provides travel packages for pilgrims visiting holy sites.”
(当社は聖地を訪れる巡礼者向けの旅行パッケージを提供しています。) - “Pilgrim tourism has boosted local businesses around the shrine.”
(巡礼者による観光のおかげで、その聖地周辺の地元ビジネスが活性化しました。) - “We published a guidebook specifically for Catholic pilgrims.”
(カトリックの巡礼者向けのガイドブックを特別に出版しました。) - “Historical records show that medieval pilgrims traveled far distances to visit relics.”
(中世の巡礼者は遺物を拝むために遠方まで旅をしたという歴史的記録があります。) - “The concept of a pilgrim is deeply rooted in religious traditions worldwide.”
(巡礼者という概念は世界中の宗教的伝統に深く根付いています。) - “The Pilgrim Fathers are noted for their role in early American history.”
(ピルグリム・ファーザーズは初期アメリカ史における彼らの役割で知られています。) - traveler(旅行者)
- 一般的に旅行する人。宗教的目的は含まないことが多い。
- 一般的に旅行する人。宗教的目的は含まないことが多い。
- wanderer(放浪者)
- 目的なくさまよう人のニュアンスが強い。
- 目的なくさまよう人のニュアンスが強い。
- devotee(崇拝者、信者)
- 信仰や趣味に熱心な人を指すが、必ずしも旅をする人ではない。
- 信仰や趣味に熱心な人を指すが、必ずしも旅をする人ではない。
- native(地元民)
- ある土地に元から住んでいる人。巡礼者とは逆に「旅人ではない人」というニュアンス。
- ある土地に元から住んでいる人。巡礼者とは逆に「旅人ではない人」というニュアンス。
- local(地元の人)
- 同じく巡礼してきた人の対極として「地域の住民」を示す言葉。
- IPA: /ˈpɪl.ɡrɪm/
- アクセント: 最初の音節「pil-」に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 両者とも発音記号上はほぼ同じですが、アメリカ英語では「r」がややはっきりめに発音される傾向があります。
- よくある発音ミス: “pil” が “peel” と混同されやすいので注意しましょう。
- スペルミス: “pilgrim” を “pilgram” と書き間違える例がしばしば見られます。
- 同音異義語との混同: 類似する語はあまり多くありませんが、“pilgrimage”との区別は意識しましょう(“pilgrimage”は巡礼の「行為・旅」そのものを指します)。
- 試験対策: TOEICのようなビジネス英語試験ではあまり頻出しませんが、英検や歴史的文章を読む際に出題される可能性があります。
- 「pilgrim」を覚えるときは、宗教画や教科書に出てくる「(一列に歩いている)巡礼者の姿」をイメージすると定着しやすいです。
- “grim” の部分(「険しい」「厳しい」ようなイメージ)から、「困難な旅をあえてする人」という心構えを連想すると覚えやすいかもしれません。
- スペリングでは「pilg-」と始まる点をしっかり確認すること。途中に “l” と “g” が連続しているのが特徴です。
知能, 知性, 情報部,謀報機関
知能, 知性, 情報部,謀報機関
Explanation
知能, 知性, 情報部,謀報機関
intelligence
1. 基本情報と概要
単語: intelligence
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The ability to learn, understand, and apply knowledge and skills.
意味(日本語): 学んだり理解したり、知識や技能を活用する能力のことです。
「頭が良い、物事を理解する力が高い」といったニュアンスで、日常からビジネス、学術分野まで幅広く使われる単語です。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
→ 語彙レベルとしてはやや専門的な表現を含むが、社会的テーマなどでもよく用いられるため、中上級レベルで習得が推奨されます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語・派生語:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
使用上のニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム:
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms):
反意語 (Antonyms):
例:
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記: /ɪnˈtel.ɪ.dʒəns/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “intelligence” の詳細解説です。学習の際は、スペリングや発音を確実に押さえながら、実際のビジネスや日常会話の例文で何度も使って慣れてみてください。
知能,知力,理解力;知恵,そう明
情報部,謀報機関
(国家的に重要な)情報,知識
ボーナス,特別手当;特別配当金 / 桂品,おまけ / 《話》思いがけない喜び[を与えるもの]
ボーナス,特別手当;特別配当金 / 桂品,おまけ / 《話》思いがけない喜び[を与えるもの]
Explanation
ボーナス,特別手当;特別配当金 / 桂品,おまけ / 《話》思いがけない喜び[を与えるもの]
bonus
1. 基本情報と概要
単語: bonus
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): an extra amount of money or an additional benefit given in addition to what is usual or expected
意味(日本語): 通常支払われるものや既定の報酬などに加えて与えられる「おまけ」や「特別手当(報奨金)」のこと
「ボーナス(bonus)」は、主に仕事の成果や特別な機会(年末やホリデーシーズンなど)に対して追加で支払われるお金を指します。同時に、ゲームやソフトウェアの「特典」、「追加機能」という意味合いでも使われることがあります。日常会話からビジネスシーンまで幅広く登場する、プラスアルファを表す単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらの単語は「何らかの見返り」や「特典」という意味を含みますが、「bonus」は支払われるお金や特典に焦点が当たっている点がやや強い印象です。
「bonus」はプラス要素であるのに対し、「penalty」や「deduction」はマイナス要素を表すので反対になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “bonus” の詳細な解説です。特典や加算報酬など、プラス要素を表す際に非常に便利な単語ですので、ぜひ活用してみてください。
ボーナス,特別手当;特別配当金
桂品,おまけ
《話》思いがけない喜び[を与えるもの]
(…に)〈飛行機などが〉着陸(着水)する《+at(in, on)+名》 / (…に)〈船が〉着岸する,陸づけする《+at(in)+名》 / (…に)〈人が〉船から上陸する《+at(in, on)+名》 / (ある所・物に)〈物が〉当たって止まる;〈鳥が〉舞い降りる《+at(in, on)+名》 / (悪い状態に)なる,陥る《+up in+名》 / 《話》〈職・賞など〉‘を'得る,獲得する
(…に)〈飛行機などが〉着陸(着水)する《+at(in, on)+名》 / (…に)〈船が〉着岸する,陸づけする《+at(in)+名》 / (…に)〈人が〉船から上陸する《+at(in, on)+名》 / (ある所・物に)〈物が〉当たって止まる;〈鳥が〉舞い降りる《+at(in, on)+名》 / (悪い状態に)なる,陥る《+up in+名》 / 《話》〈職・賞など〉‘を'得る,獲得する
Explanation
(…に)〈飛行機などが〉着陸(着水)する《+at(in, on)+名》 / (…に)〈船が〉着岸する,陸づけする《+at(in)+名》 / (…に)〈人が〉船から上陸する《+at(in, on)+名》 / (ある所・物に)〈物が〉当たって止まる;〈鳥が〉舞い降りる《+at(in, on)+名》 / (悪い状態に)なる,陥る《+up in+名》 / 《話》〈職・賞など〉‘を'得る,獲得する
land
(…に)〈飛行機などが〉着陸(着水)する《+at(in, on)+名》 / (…に)〈船が〉着岸する,陸づけする《+at(in)+名》 / (…に)〈人が〉船から上陸する《+at(in, on)+名》 / (ある所・物に)〈物が〉当たって止まる;〈鳥が〉舞い降りる《+at(in, on)+名》 / (悪い状態に)なる,陥る《+up in+名》 / 《話》〈職・賞など〉‘を'得る,獲得する
1. 基本情報と概要
単語: land
品詞: 動詞 (他に名詞としても使用されます)
「land」は英語で「着陸する、上陸する、達する」などを意味する動詞です。
日本語では、「着地する」「降り立つ」「到達する」などと訳されます。飛行機が滑走路に「着陸する」イメージや、人が目的地に「辿り着く」イメージとして使われる単語です。割とよく使われる動詞で、ふだんの会話でも耳にする機会があります。
CEFRレベル: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
「land」は構成上、特に顕著な接頭語や接尾語は含まれていませんが、語源はゲルマン語系に由来し、「土地」「大地」をあらわす要素を持ちます。
もともと「土地」を意味する名詞から派生して、「(どこかに)到着する」「(陸に)上がる」という動作動詞となりました。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話例
(2) ビジネス例
(3) 学術的な文脈例
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「land」の詳細解説になります。ぜひ日常会話からビジネスシーンまで、いろいろな場面で使ってみてください。
(…に)〈飛行機などが〉着陸(着水)する《+at(in, on)+名》
(…に)〈船が〉着岸する,陸づけする《+at(in)+名》
(…に)〈人が〉船から上陸する《+at(in, on)+名》
(ある所・物に)〈物が〉当たって止まる;〈鳥が〉舞い降りる《+at(in, on)+名》
(悪い状態に)なる,陥る《+up in+名》
(…に)〈飛行機など〉‘を'着陸させる《+名+at(in, on)+名》
(…に)〈人・貨物など〉‘を'上陸させる,陸揚げさせる《+名+at(in, on)+名》
(悪い状態に)〈人〉‘を'陥らせる《+名+in+名》
(陸・船内に)〈魚〉‘を'引き(釣り)上げる
『西洋ナシ』;西洋ナシの木
『西洋ナシ』;西洋ナシの木
Explanation
『西洋ナシ』;西洋ナシの木
pear
1. 基本情報と概要
単語: pear
品詞: 名詞 (countable noun)
意味 (英語): A type of fruit that is typically bell-shaped, sweet, and juicy.
意味 (日本語): 梨(果物)。梨は下がふくらんだような形で、やわらかく甘い果物です。
「梨」は日常会話で「果物」としてよく使われる単語です。果物についての会話や買い物の場面で登場することが多く、おだやかでほのかに甘いイメージを持つ言葉です。
他の品詞形:
「pear」は基本的に名詞のみです。他の品詞になることはほとんどありません。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(計10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
梨(pear)は甘くみずみずしいイメージ、りんご(apple)はカリッとした食感が強いイメージと覚えておくとニュアンスの違いがわかりやすいです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が英単語「pear」に関する詳細な解説です。梨はやわらかくて甘い果物としてよく登場するので、英語学習にも生活にも役立つ単語です。うまく使い分けられるように、ぜひ覚えておいてください。
西洋ナシ;西洋ナシの木
まっすぐな / 直接の / 率直な
まっすぐな / 直接の / 率直な
Explanation
まっすぐな / 直接の / 率直な
direct
1. 基本情報と概要
単語: direct
品詞: 形容詞(※この単語は動詞や副詞としても使われる場合がありますが、ここでは形容詞としての用法を中心に解説します)
意味(英語・日本語)
形容詞としての活用形
他の品詞例
難易度目安(CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “direct” の詳細解説です。まっすぐ・率直に表現したいときはぜひ活用してみてください。
(列車などが途中駅に寄らずに)直行
直系の
直接の,じかの
率直な,単刀直入の
全くの,絶対の
原典どおりの
(縛るのに用いる)糸,ひも,綱 / ネクタイ
(縛るのに用いる)糸,ひも,綱 / ネクタイ
Explanation
(縛るのに用いる)糸,ひも,綱 / ネクタイ
tie
1. 基本情報と概要
英単語: tie
品詞: 名詞 (可算名詞)
※動詞としても使われます(「結ぶ」「つなぐ」など)
英語での意味
日本語での意味
「tie」という名詞はこうした場面やニュアンスで使われる、とても日常的な単語です。
活用形
名詞のため、特別な活用形(時制変化)はありませんが、複数形は ties になります。
他の品詞になった例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「tie」は非常に短い単語で接頭語・接尾語がついていません。語幹の「tie」がそのまま単語として機能しています。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル/カジュアル両方で使われますが、ビジネス環境では通常「ネクタイ」「提携(tie-in)」などが頻出します。
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的/専門的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 「tie」 の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的な文脈まで幅広く使われる単語なので、さまざまな場面での使い方をぜひマスターしてみてください。
(縛るのに用いる)糸,ひも,綱
《しばしば複数形で》つながり,きずな,縁
(また《おもに米》necktie)ネクタイ
(競技・試合・投票などの)同点;引き分けの試合
《米》(鉄道の)まくら木《英》sleeper);(建築の)つなぎ材
《英》束縛するもの,じゃまもの,やっかいもの
(音譜の)連結線,タイ(同じ高さの2音を結んで,「切らずに奏せよ」の記号)
内側の,内部の,奥の / 精神の,心の / 親密な;内密の
内側の,内部の,奥の / 精神の,心の / 親密な;内密の
Explanation
内側の,内部の,奥の / 精神の,心の / 親密な;内密の
inner
1. 基本情報と概要
単語: inner
品詞: 形容詞 (adjective)
発音レベルの目安 (CEFR): B1(中級)
意味と概要
たとえば「私の内なる思い」「建物の内側の部屋」などを表現するときに使われます。心の状態に関する文脈でもよく用いられる単語です。
活用形と他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話の例文
ビジネスシーンでの例文
学術・フォーマルな文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらは「外」という概念に焦点を当て、物理的・精神的な「外部」を意味します。
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “inner” の詳細な解説です。心の内側や物の内部について話すときなど、さまざまな場面で使える便利な単語です。
内側の,内部の,奥の
精神の,心の
親密な;内密の
インチ(尺度の単位で1/12foot,2.54cm;《略》in.,in) / わずかな距離,少量,少額,少し / 《まれ》《複数形で》身長,背たけ
インチ(尺度の単位で1/12foot,2.54cm;《略》in.,in) / わずかな距離,少量,少額,少し / 《まれ》《複数形で》身長,背たけ
Explanation
インチ(尺度の単位で1/12foot,2.54cm;《略》in.,in) / わずかな距離,少量,少額,少し / 《まれ》《複数形で》身長,背たけ
inch
インチ(尺度の単位で1/12foot,2.54cm;《略》in.,in) / わずかな距離,少量,少額,少し / 《まれ》《複数形で》身長,背たけ
1. 基本情報と概要
単語: inch
品詞: 名詞 (また、動詞として「少しずつ動く」という使い方もあります)
意味(英語): A unit of length in the imperial system, equal to 1/12 of a foot (approximately 2.54 cm).
意味(日本語): 長さの単位で、1フィートの12分の1(約2.54センチ)を指します。「少しだけの長さ」というニュアンスで使われることも多いです。
「inch(インチ)」は、アメリカやイギリスなどでは日常的に使われる長さの単位で、メートル法でいうと約2.54cmになります。「ほんのわずか」「少しだけ」という表現をしたいときにも使われます。
CEFRレベル: A2(初級)〜B1(中級)程度
「計量や日常会話でよく出てくるので、初級以上の学習者なら知っておきたい単語です。」
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的(学術・専門)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
少しの長さを表す「inch」ですが、ビジネス・学術・日常会話でもよく目にする単語ですので、2.54cmという数値やイディオムなどもあわせて覚えると、英語表現の幅がぐっと広がります。
インチ(尺度の単位で1/12foot,2.54cm;《略》in.,in)
わずかな距離,少量,少額,少し
《まれ》《複数形で》身長,背たけ
実業家 / 実務家
実業家 / 実務家
Explanation
実業家 / 実務家
businessman
以下では、英単語 businessman
を、学習者の方に分かりやすいように解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: businessman
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A man who works in business, especially in a high position or with significant responsibilities in commercial activities.
意味(日本語): ビジネスに携わる男性。企業経営や商業活動を行う男性を指す言葉。
「businessman」は、企業家や起業家として会社を経営する人、取引を取り仕切る人、または一般的に商業や経済活動に従事する男性全般を指す言葉です。日常会話では「実業家」「ビジネスマン」というようなニュアンスで用いられます。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
ビジネスなどに関する語彙なので、比較的よく目にする単語ですが、A1やA2相当の初級学習者には少し難しい場合があります。
2. 語構成と詳細な意味
関連フレーズ・コロケーション(10選)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
用法:
フォーマルでもインフォーマルでも使えますが、ビジネス文脈では「実業家」の意味が強く、会話では幅広い意味で使われます。
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
厳密な反意語として定義しにくいですが、「ビジネスに従事しない人」全般が耳目されます。強いて挙げるなら employee
(従業員)や consumer
(消費者)などが対極的立場かもしれません。ただし文脈によって変わります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 businessman
の詳細な解説です。ぜひ例文やコロケーションを参考に、自分なりの文章を作り、使いこなしてみてください。ビジネスの文脈でしばしば出てくる重要単語なので、日常会話にも応用してみると学習が深まります。
実業家;実務家
(…への)『巡礼者』《+『to』+『名』》 / (一般に)重要な長旅をする人 / 《P-》Pilgrim Fathersの一人
(…への)『巡礼者』《+『to』+『名』》 / (一般に)重要な長旅をする人 / 《P-》Pilgrim Fathersの一人
Explanation
(…への)『巡礼者』《+『to』+『名』》 / (一般に)重要な長旅をする人 / 《P-》Pilgrim Fathersの一人
pilgrim
以下では、名詞「pilgrim」をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: pilgrim
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): a person who travels to a holy place for religious reasons
意味(日本語): 巡礼者、聖地や特別な場所を目的に旅をする人
「聖地など特別な場所に信仰的・精神的な目的で向かう巡礼者」を指します。宗教上の行為として使われることが多いですが、比喩的に「ある目的を抱いて長い道のりを行く人」というニュアンスにもなる場合があります。
難易度(CEFRレベル)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
それぞれ異なる文脈(例:日常会話・ビジネス・学術的)での使用例を挙げます。
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
ビジネス文脈で直接“pilgrim”が出てくることは珍しいですが、観光・旅行産業や出版業などでは文脈によって使われることがあります。
学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pilgrim」の詳細解説です。宗教的・歴史的な話題に触れるときには頻繁に登場する重要な単語ですので、ぜひ押さえておきましょう。
(…への)巡礼者《+to+名》
(一般に)重要な長旅をする人
《P-》Pilgrim Fathersの一人
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y