Search results- Japanese - English

来る日

Hiragana
きたるひ / くるひ
Noun
Japanese Meaning
将来やこれから先の日々を指す表現。未だ来ていない日、今後訪れる日々のこと。
Easy Japanese Meaning
これからくるひのこと。まだきていない、これからのひ。
Chinese (Simplified) Meaning
即将到来的日子 / 未来的日子
Chinese (Traditional) Meaning
將來的日子 / 未來的日子 / 即將到來的日子
Korean Meaning
다가올 날들 / 앞으로 올 날 / 장차 맞이할 날
Vietnamese Meaning
những ngày sắp tới / những ngày sau này / ngày sắp đến
Tagalog Meaning
darating na mga araw / mga paparating na araw / mga susunod na araw
What is this buttons?

Day after day, he was studying in the library.

Chinese (Simplified) Translation

日复一日,他在图书馆里学习。

Chinese (Traditional) Translation

日復一日,他在圖書館裡讀書。

Korean Translation

매일같이 그는 도서관에서 공부하고 있었습니다.

Vietnamese Translation

Ngày này qua ngày khác, anh ấy vẫn miệt mài học ở thư viện.

Tagalog Translation

Araw-araw siyang nag-aaral sa aklatan.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

来々週

Hiragana
さらいしゅう
Kanji
再来週
Noun
alt-of misspelling
Japanese Meaning
再来週の誤記・誤用とされる表現。「さらいしゅう」と同義で、本来の正しい表記は『再来週』。 / 一部の話し言葉やくだけた文脈で、再来週(今から数えて2週先の週)を指して用いられることがある俗な表記。
Easy Japanese Meaning
まちがったことばで、ただしいのはさらいしゅうです。
Chinese (Simplified) Meaning
(日语)“再来週”的误写 / 下下周 / 再下一周
Chinese (Traditional) Meaning
日語「再來週」的誤寫 / 指下下週
Korean Meaning
‘再来週’의 잘못된 표기 / 다다음 주를 뜻하는 일본어의 오기
Vietnamese Meaning
lỗi chính tả của 再来週 / tuần sau nữa
Tagalog Meaning
maling baybay ng 「再来週」 / sa susunod na linggo pa
What is this buttons?

We are planning to go to Tokyo the week after next.

Chinese (Simplified) Translation

我们打算下下周去东京。

Chinese (Traditional) Translation

下下週,我們打算去東京。

Korean Translation

다다음 주에 우리는 도쿄에 갈 예정입니다.

Vietnamese Translation

Tuần sau nữa, chúng tôi dự định đi Tokyo.

Tagalog Translation

Sa loob ng dalawang linggo, pupunta kami sa Tokyo.

What is this buttons?
Related Words

hiragana

Rōmaji

持って来る

Hiragana
もってくる
Verb
Japanese Meaning
物や人を自分のいる場所や指定された場所へ運んで来ること。
Easy Japanese Meaning
あるものを自分が今いるばしょから、あいてのいるばしょへもっていく
Chinese (Simplified) Meaning
带来 / 拿来 / 带到(某地/某人处)
Chinese (Traditional) Meaning
帶來 / 拿來 / 把物品帶到某人或某地
Korean Meaning
가져오다 / 가지고 오다
Vietnamese Meaning
mang đến / đem đến / mang tới
Tagalog Meaning
dalhin / magdala / ihatid
What is this buttons?

Will anyone bring the materials to tomorrow's meeting?

Chinese (Simplified) Translation

明天的会议有人会带资料来吗?

Chinese (Traditional) Translation

明天的會議有人會帶資料來嗎?

Korean Translation

내일 회의에 자료를 가져올 사람이 있나요?

Vietnamese Translation

Có ai mang tài liệu đến cuộc họp ngày mai không?

Tagalog Translation

May magdadala ba ng mga materyales sa pulong bukas?

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

kyūjitai

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective stem

continuative stem

continuative stem

continuative stem

stem terminative

stem terminative

stem terminative

attributive stem

attributive stem

attributive stem

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical stem

imperative stem

imperative stem

imperative stem

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

一昨日来い

Hiragana
おとといこい
Phrase
Japanese Meaning
立ち去れ、二度と来るなという強い拒絶や追い払いの表現。相手に対する怒りや軽蔑を込めて使われる。
Easy Japanese Meaning
とても強くその人をおいはらう言い方で「どこかへ行け」と相手をはねつけること
Chinese (Simplified) Meaning
滚开,别再来。 / 走开,永远不要再回来。 / 滚回去,别再出现。
Chinese (Traditional) Meaning
走開,永遠別再來。 / 滾遠點。 / 滾開。
Korean Meaning
꺼져라, 두 번 다시 오지 마라 / 나가라, 다시는 돌아오지 마
Vietnamese Meaning
Cút đi! / Biến đi, đừng bao giờ quay lại! / Cút xéo!
Tagalog Meaning
Lumayas ka! / Umalis ka at huwag nang bumalik. / Maglaho ka!
What is this buttons?

I told him to go away the day before yesterday, but he hasn't come back yet.

Chinese (Simplified) Translation

我前天叫他来,但他还没回来。

Chinese (Traditional) Translation

我前天叫他來,但他還沒回來。

Korean Translation

엊그제 오라고 그에게 말했지만, 아직 돌아오지 않았다.

Vietnamese Translation

Hôm kia tôi đã bảo anh ấy đến, nhưng anh ấy vẫn chưa về.

Tagalog Translation

Sinabihan ko siya na dumating noong isang araw bago kahapon, pero hindi pa rin siya bumalik.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

持ち来る

Hiragana
もちくる
Verb
archaic
Japanese Meaning
物を携えて、こちらへ来る。また、ある場所へ持って来る。 / (文語的・古風な表現として)「持って来る」の意。
Easy Japanese Meaning
古い言い方で、なにかを人や場所のほうへ持ってくること
Chinese (Simplified) Meaning
带来 / 拿来 / 送来
Chinese (Traditional) Meaning
帶來 / 拿來 / 攜來
Korean Meaning
가져오다 / 지참하여 오다 / 가져다 주다
Vietnamese Meaning
mang đến / đem tới / đưa đến
Tagalog Meaning
dalhin (sa isang tao o lugar) / magdala / ihatid
What is this buttons?

The messenger announced that he would quickly bring the medicine.

Chinese (Simplified) Translation

使者告知会赶来带药。

Chinese (Traditional) Translation

使者匆忙地說他會帶藥來。

Korean Translation

사자는 급히 약을 가져오겠다고 알렸다.

Vietnamese Translation

Sứ giả nói rằng sẽ vội mang thuốc đến.

Tagalog Translation

Sinabi ng mensahero na magmamadali siya at dadalhin ang gamot.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

kyūjitai

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

来た、見た、勝った

Hiragana
きた、みた、かった
Phrase
Japanese Meaning
来る・見る・勝つという三つの動作を簡潔に並べて、素早く行動し成果を収めたことを誇らしげ・印象的に述べる言い回し。古代ローマの名言「Veni, vidi, vici(来た、見た、勝った)」に由来する。
Easy Japanese Meaning
じぶんが来て、ようすをよく見て、そのあとで強く行動して勝つようすを言う言葉
Chinese (Simplified) Meaning
我来了,我看见了,我征服了。 / 表示迅速完成并取得压倒性胜利的宣言。
Chinese (Traditional) Meaning
我來,我見,我征服。 / 比喻迅速到場、看清局勢並贏得勝利。
Korean Meaning
왔고, 보았고, 이겼다 / 왔노라, 보았노라, 이겼노라 / 내가 와서 보고 이겼다
Vietnamese Meaning
Tôi đến, tôi thấy, tôi chinh phục. / Ta đến, ta thấy, ta thắng.
Tagalog Meaning
Dumating ako, nakita ko, nagtagumpay ako / Naparito ako, nakita ko, nagwagi ako / Pumarito ako, nakita ko, nanaig ako
What is this buttons?

After finishing the assignment, he tersely stated, "I came, I saw, I conquered."

Chinese (Simplified) Translation

他完成了任务,简短地报告说:来了、看了、赢了。

Chinese (Traditional) Translation

他完成了任務,簡短地報告說:「我來了、我看見了、我贏了。」

Korean Translation

그는 임무를 끝내고 '왔다, 보았다, 이겼다'라고 짧게 보고했다.

Vietnamese Translation

Anh ấy hoàn thành nhiệm vụ và ngắn gọn báo cáo: "Đã đến, đã thấy, đã thắng."

Tagalog Translation

Tinapos niya ang misyon, at maikli niyang iniulat, 'Dumating ako, nakita ko, nanalo ako.'

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

romanization

笑う門には福来る

Hiragana
わらうかどにはふくきたる
Kanji
笑う門には福来たる
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
笑顔の人の家には幸運が訪れる
Easy Japanese Meaning
いつもわらっているとしあわせがやってくるということ
Chinese (Simplified) Meaning
常笑的人家更有福气 / 微笑乐观会带来好运与福气
Chinese (Traditional) Meaning
常帶微笑者,福氣臨門。 / 家中充滿歡笑,吉祥自來。 / 樂觀開朗能招來好運。
Korean Meaning
웃는 집에는 복이 온다 / 웃으면 복이 따른다 / 밝게 웃는 사람에게 행운이 온다
Vietnamese Meaning
Nhà có tiếng cười thì phúc đến. / Nụ cười mang lại may mắn. / Vui vẻ sẽ gặp điều lành.
Tagalog Meaning
Dumarating ang suwerte sa masayahing tahanan. / Ang masayahin ay dinadalaw ng biyaya. / Ngiti ang humihikayat ng magandang kapalaran.
What is this buttons?

Since he is always laughing, it can be said that 'fortune comes in by a merry gate'.

Chinese (Simplified) Translation

他总是笑,所以可以说“笑门常招福”。

Chinese (Traditional) Translation

他總是笑著,所以可以說「笑門迎福」。

Korean Translation

그는 항상 웃고 있으니, ‘웃는 집에는 복이 온다’고 말할 수 있을 것이다.

Vietnamese Translation

Anh ấy luôn mỉm cười, nên có thể nói rằng 'cửa nhà hay cười thì phúc sẽ đến'.

Tagalog Translation

Palagi siyang nakangiti, kaya masasabi mong "ang tahanan ng mga taong tumatawa ay dinadalhan ng suwerte."

What is this buttons?
Related Words

鴨が葱を背負って来る

Hiragana
かもがねぎをしょってくる / かもがねぎをせおってくる
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
思いがけず好都合な条件や相手が向こうからやってくることのたとえ。 / 自分にとって都合のよいカモ(鴨)が、さらに自分に利益をもたらす要素(葱)まで備えて現れること。 / 相手の無知や世間知らずに付け込んで、簡単に利益が得られる状況を指すことがある。
Easy Japanese Meaning
りえきになるあいてがじぶんからやってくるようすをたとえたことば
Chinese (Simplified) Meaning
意外上门的好处或机会。 / 容易被宰的冤大头自己送上门。 / 锦上添花的好运。
Chinese (Traditional) Meaning
送上門的便宜 / 容易被利用的冤大頭 / 機會自己送上門
Korean Meaning
뜻밖의 행운이나 이득이 저절로 찾아옴 / 만만한 상대가 덤까지 얹어 스스로 찾아오는 상황 / 손쉽게 이익을 취할 기회가 굴러들어옴
Vietnamese Meaning
Con mồi ngờ nghệch tự dâng tới, còn đem theo lợi ích. / Cơ hội béo bở tự tìm đến. / Dịp may bất ngờ, lợi kép.
Tagalog Meaning
dumarating ang madaling malokong tao, dala pa ang pakinabang / napakadaling pagkakataon o tsamba na halos ibinibigay na / biyayang dumarating nang kusa at may dagdag na benepisyo
What is this buttons?

He spent his money as quickly as 'a duck comes bearing green onions', which means a fool and his money are soon parted.

Chinese (Simplified) Translation

他就像“鸭子背着葱来”一样,很快就把钱花光了。

Chinese (Traditional) Translation

他就像「鴨子背著蔥來」一樣,馬上就把錢花光了。

Korean Translation

그는 마치 '오리가 파를 업고 오는' 것처럼 금세 돈을 다 써 버렸다.

Vietnamese Translation

Anh ta, như thể “vịt mang hành đến”, đã ngay lập tức tiêu hết tiền.

Tagalog Translation

Para bang 'dumating ang pato na may bitbit na sibuyas'—agad niyang nagastos ang lahat ng kanyang pera.

What is this buttons?
Related Words
Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★