He spent his money as quickly as 'a duck comes bearing green onions', which means a fool and his money are soon parted.
他就像“鸭子背着葱来”一样,很快就把钱花光了。
他就像「鴨子背著蔥來」一樣,馬上就把錢花光了。
그는 마치 '오리가 파를 업고 오는' 것처럼 금세 돈을 다 써 버렸다.
Dia, seakan-akan 'bebek yang membawa daun bawang', langsung menghabiskan semua uangnya.
Anh ta, như thể “vịt mang hành đến”, đã ngay lập tức tiêu hết tiền.
Para bang 'dumating ang pato na may bitbit na sibuyas'—agad niyang nagastos ang lahat ng kanyang pera.
Quizzes for review
He spent his money as quickly as 'a duck comes bearing green onions', which means a fool and his money are soon parted.
He spent his money as quickly as 'a duck comes bearing green onions', which means a fool and his money are soon parted.
彼はまるで「鴨が葱を背負って来る」ように、すぐにお金を使い果たしてしまった。
Related words
鴨が葱を背負って来る
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
