Search results- Japanese - English

行って来ます

Hiragana
いってきます
Kanji
行ってきます
Interjection
Japanese Meaning
出かける人が、家などを出るときに家に残る人に向かって言うあいさつの言葉。行って、また戻ってくる意志を含意する。
Easy Japanese Meaning
でかけるときにいうあいさつ。あとでかえってくるいみをつたえる
Chinese (Simplified) Meaning
(离开时的礼貌用语)我去去就回 / 我出门了,稍后回来
Chinese (Traditional) Meaning
我出門了(稍後回來) / 我先走了(之後會回來) / 我去一下(會回來)
Korean Meaning
나갔다가 돌아오겠다는 뜻으로 떠날 때 하는 인사말 / 외출하며 곧 돌아오겠음을 알리는 말 / 한국어 ‘다녀오겠습니다’에 해당하는 상투적 인사
Vietnamese Meaning
Tôi đi đây. / Tôi đi rồi sẽ về. / Gặp lại sau.
Tagalog Meaning
Aalis muna ako. / Alis na ako; babalik din ako. / Lalabas lang ako; babalik ako.
What is this buttons?

I'm going to work, see you later.

Chinese (Simplified) Translation

我去上班了,待会儿见。

Chinese (Traditional) Translation

我要去上班了,待會見。

Korean Translation

일하러 다녀올게요. 이따 봐요.

Vietnamese Translation

Tôi đi làm đây, lát nữa gặp lại.

Tagalog Translation

Pupunta na ako sa trabaho, magkita tayo mamaya.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

一筋縄では行かぬ

Hiragana
ひとすじなわではいかぬ
Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一筋縄では行かぬ/一筋縄では行かない:普通のやり方・生半可な手段ではうまく対処できない、簡単にはいかないさま。ひと癖あって扱いにくい人・物事についていう。
Easy Japanese Meaning
かんたんにはうまくいかないようすや、むずかしくて手ごわいようす
Chinese (Simplified) Meaning
不是那么容易对付 / 不能用常规方法解决 / 事情不简单、难以应付
Chinese (Traditional) Meaning
不是用一般方法就能解決 / 事情沒那麼簡單 / 不好對付
Korean Meaning
단순한 방법으로는 해결되지 않다 / 보통의 수단으로는 통하지 않다 / 그리 간단하지 않다
Vietnamese Meaning
Không dễ xử lý bằng cách thông thường / Rắc rối, không đơn giản / Không thể giải quyết bằng biện pháp đơn giản
What is this buttons?

This problem won't be solved by ordinary means.

Chinese (Simplified) Translation

这个问题并不简单。

Chinese (Traditional) Translation

這個問題不是那麼簡單。

Korean Translation

이 문제는 간단히 해결되지 않는다.

Vietnamese Translation

Vấn đề này không đơn giản.

What is this buttons?
Related Words

出て行け

Hiragana
でていけ / でてゆけ
Verb
form-of imperative
Japanese Meaning
imperative of 出て行く (deteiku): get out! scram!
Easy Japanese Meaning
人にそのばからはなれてほしいとつよくいうときのことば
Chinese (Simplified) Meaning
滚出去! / 出去! / 走开!
Chinese (Traditional) Meaning
滾出去 / 滾開 / 出去
Korean Meaning
나가! / 꺼져! / 밖으로 나가!
Vietnamese Meaning
Cút ra! / Biến đi! / Ra khỏi đây!
Tagalog Meaning
Lumabas! / Umalis! / Lumayas!
What is this buttons?

I can't stand it anymore, get out!

Chinese (Simplified) Translation

我再也忍受不了了,滚出去!

Chinese (Traditional) Translation

我已經受不了了,滾出去!

Korean Translation

더 이상 참을 수 없어, 나가!

Vietnamese Translation

Tôi không thể chịu đựng được nữa, cút đi!

Tagalog Translation

Hindi ko na matiis, umalis ka!

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

行って参ります

Hiragana
いってまいります
Interjection
Japanese Meaning
(謙譲語)「いってきます」の異体字
Easy Japanese Meaning
これから外に出て用事をしてきますというていねいなあいさつのこと
Chinese (Simplified) Meaning
(谦)我去去就回 / (谦)我出门了
Chinese (Traditional) Meaning
我去去就回(謙敬說法) / 我出去一趟(謙敬說法) / 失陪一下(謙敬說法)
Korean Meaning
떠나며 겸양적으로 ‘다녀오겠습니다’라고 인사함 / 나갔다가 돌아오겠다는 뜻의 인사
Vietnamese Meaning
Xin phép đi đây (sẽ quay lại). / Tôi đi một lát rồi sẽ về (cách nói khiêm nhường). / Cách nói khiêm nhường của “tôi đi đây, sẽ quay lại”.
Tagalog Meaning
Aalis na po ako at babalik. / Paalis na po ako; babalik din ako. / Lalabas na po ako at magbabalik.
What is this buttons?

He told his family, "I'll be off" (humble), and set out for his first business trip.

Chinese (Simplified) Translation

他对家人说了句“我出门了”,然后前往了他的第一次出差。

Chinese (Traditional) Translation

他對家人說:「我出門了」,然後前往了他的第一次出差。

Korean Translation

그는 가족에게 '다녀오겠습니다'라고 말하고 처음으로 출장을 떠났다.

Vietnamese Translation

Anh nói với gia đình: "Tôi đi đây" rồi lên đường cho chuyến công tác đầu tiên của mình.

What is this buttons?
Related Words

romanization

海行かば

Hiragana
うみゆかば
Proper noun
Japanese Meaning
海行かばは、日本の軍歌・愛国歌であり、信時潔が作曲した楽曲の題名。大伴家持の長歌の一部『海行かば水漬く屍 山行かば草生す屍 大君の辺にこそ死なめ かへりみはせじ』に基づく。 / 「海行かば」は、国家や天皇への忠誠を誓い、戦死をも辞さない覚悟を歌った歌として、第二次世界大戦期の日本で広く歌われた楽曲名。
Easy Japanese Meaning
せんそうのときに うたわれた うたの なまえ。くにのために たたかう こころを うたっている。
Chinese (Simplified) Meaning
日本帝国时期军歌《海行かば》,题名意为“若赴海”。 / 源自《万叶集》大伴家持的和歌,表达为国捐躯的誓言。
Chinese (Traditional) Meaning
日本戰時軍歌《海行かば》的名稱。 / 取材自《萬葉集》詩句的日本愛國歌曲名。
Korean Meaning
일본의 군가 제목. / 태평양전쟁기 일본에서 널리 불린 애국 군가.
Vietnamese Meaning
tên một bài quân ca Nhật Bản / nhan đề nghĩa đen “Nếu ra biển”; ca khúc mang tính ái quốc
Tagalog Meaning
pamagat ng makabayang awiting pandigma ng Hapon / awiting militar na ginamit noong panahon ng Imperyong Hapon
What is this buttons?

My grandfather often used to sing 'Umi Yukaba'.

Chinese (Simplified) Translation

我爷爷经常唱《海行かば》。

Chinese (Traditional) Translation

我的祖父經常唱《海行かば》。

Korean Translation

우리 할아버지는 '海行かば'를 자주 불렀습니다.

Vietnamese Translation

Ông tôi thường hát bài '海行かば'.

Tagalog Translation

Madalas na inaawit ng lolo ko ang 'Umi Yukaba'.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★