Search results- Japanese - English

みな様

Hiragana
みなさま
Kanji
皆様
Pronoun
Japanese Meaning
みな様(皆様)は、話し手が複数の人々を、丁寧かつ敬意を込めて指し示すときに用いる代名詞・呼びかけ語で、「みなさん」「みなさま」に相当する表現です。
Easy Japanese Meaning
目の前や話をきいている多くの人をていねいによぶことば
Chinese (Simplified) Meaning
各位 / 大家 / 诸位
Chinese (Traditional) Meaning
各位 / 大家 / 諸位
Korean Meaning
여러분 / 모두
Vietnamese Meaning
mọi người (kính ngữ) / quý vị / tất cả mọi người
Tagalog Meaning
kayong lahat / lahat kayo / lahat
What is this buttons?

Everyone, thank you for coming today despite your busy schedules.

Chinese (Simplified) Translation

各位,今天在百忙之中前来,感谢大家。

Chinese (Traditional) Translation

各位,今天在百忙之中蒞臨,感謝大家。

Korean Translation

여러분, 오늘 바쁘신 와중에도 와주셔서 감사합니다.

Vietnamese Translation

Kính thưa quý vị, xin cảm ơn quý vị đã dành thời gian đến đây hôm nay.

Tagalog Translation

Minamahal na mga bisita, maraming salamat po sa pagdalo ninyo ngayong araw sa kabila ng inyong pagiging abala.

What is this buttons?
Related Words

romanization

hiragana

美作

Hiragana
みまさか
Proper noun
Japanese Meaning
岡山県の市、および旧国名の一つである美作国を指す固有名詞。
Easy Japanese Meaning
おかやまけんにあるしのなまえ。また、むかしのにほんのくにのなまえ。
Chinese (Simplified) Meaning
日本冈山县的城市,美作市 / 日本古代的令制国,美作国
Chinese (Traditional) Meaning
日本岡山縣的城市,美作市 / 日本古代的舊國名,美作國
Korean Meaning
일본 오카야마현의 도시 / 일본의 옛 행정 구역인 미마사카국
Vietnamese Meaning
thành phố Mimasaka thuộc tỉnh Okayama, Nhật Bản / tỉnh Mimasaka, một tỉnh cổ của Nhật Bản
Tagalog Meaning
lungsod sa Prepektura ng Okayama, Hapon / dating lalawigan sa Hapon
What is this buttons?

I was born and raised in Mimasaka city.

Chinese (Simplified) Translation

我在美作市出生并长大。

Chinese (Traditional) Translation

我在美作市出生並長大。

Korean Translation

저는 미마사카시에서 태어나고 자랐습니다.

Vietnamese Translation

Tôi sinh ra và lớn lên ở thành phố Mimasaka.

Tagalog Translation

Ipinanganak at lumaki ako sa Lungsod ng Mimasaka.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

おれさま

Kanji
俺様
Pronoun
Japanese Meaning
一人称の代名詞。「おれ」をさらに尊大で尊大ぶった言い方にしたもの。男性が自分を指して用い、傲慢さ・自己中心的・支配的な態度やキャラクター性を含意することが多い。
Easy Japanese Meaning
男の人がえらそうにじぶんのことを言うときの一人称のことば
Chinese (Simplified) Meaning
我(自大、傲慢的男性自称) / 本大爷 / 老子(粗俗自称)
Chinese (Traditional) Meaning
(自大語氣的男性自稱)我 / (自大語氣的男性自稱)我自己
Korean Meaning
(거만한 남성어) 나 / (거만한 남성어) 내 / (거만한 남성어) 내 자신
Vietnamese Meaning
tôi/ta (xưng hô ngạo mạn, nam giới) / ta đây; ông đây / bản thân tôi (kiêu căng)
What is this buttons?

Do you want to know why I came here?

Chinese (Simplified) Translation

你想知道我为什么来这里吗?

Chinese (Traditional) Translation

你想知道我為什麼來到這裡嗎?

Korean Translation

내가 여기 온 이유를 알고 싶냐?

Vietnamese Translation

Có muốn biết lý do ta đến đây không?

What is this buttons?
Related Words

romanization

おれさま

Kanji
俺様
Noun
Japanese Meaning
自分を指す一人称の俗語的表現「おれ」に、尊大さ・傲慢さを込めた「さま」が付いた語。自分を王様や支配者のように高く位置付ける、尊大で横柄な男性を指して用いられる。
Easy Japanese Meaning
じぶんをとてもえらいとおもい、いばっているおとこのじぶんのよびかた
Chinese (Simplified) Meaning
自大男人 / 傲慢男人 / 自以为是的男人
Chinese (Traditional) Meaning
傲慢自大的男性 / 自以為是的男人 / 自我中心的男子
Korean Meaning
거만한 남자 / 자기중심적인 남자 / 잘난 체하는 남자
Vietnamese Meaning
người đàn ông kiêu ngạo, tự phụ / kẻ tự cao tự đại (nam) / cách xưng “ta đây” của đàn ông kiêu ngạo
What is this buttons?

Do you want to know why I came here?

Chinese (Simplified) Translation

你想知道我来这里的理由吗?

Chinese (Traditional) Translation

你想知道我來到這裡的理由嗎?

Korean Translation

내가 여기 온 이유를 알고 싶으냐?

Vietnamese Translation

Ngươi muốn biết lý do ta đến đây sao?

What is this buttons?
Related Words

romanization

お待ちどおさま

Hiragana
おまちどおさま / おまちどうさま
Phrase
Japanese Meaning
お待たせして申し訳ありません
Easy Japanese Meaning
人をまたせてしまったあとにいう、かるいあやまりのことば
Chinese (Simplified) Meaning
让您久等了 / 久等了 / 抱歉让您久等了
Chinese (Traditional) Meaning
讓您久等了 / 抱歉讓您久等
Korean Meaning
기다리게 해서 죄송합니다 / 기다려주셔서 감사합니다 / 오래 기다리게 해서 미안합니다
Vietnamese Meaning
Xin lỗi vì đã bắt bạn đợi. / Cảm ơn đã chờ. / Xin lỗi vì để bạn chờ lâu.
What is this buttons?

Sorry for the wait; all of your ordered items are ready, so if it's all right I'll bring them to your table.

Chinese (Simplified) Translation

久等了,您点的东西都已备齐,若您方便,我就送到您的座位上。

Chinese (Traditional) Translation

久等了,您點的餐點已經全部到齊了,如果方便的話,我可以幫您送到座位上。

Korean Translation

기다리셨습니다. 주문하신 물품은 모두 준비되었으니 괜찮으시면 좌석까지 가져다 드리겠습니다.

Vietnamese Translation

Cảm ơn đã chờ. Tất cả các món quý khách gọi đã sẵn sàng, nếu quý khách muốn tôi sẽ mang ra bàn cho.

What is this buttons?

おひとりさま

Kanji
お一人様
Noun
of a guest
Japanese Meaning
一人で行動したりサービスを利用したりする人。特に結婚せず独身でいる人や、飲食店・旅行などを一人で楽しむ人を指すことが多い。
Easy Japanese Meaning
けっこんをせずにひとりでいきる人や、みせでひとりでりようするおきゃくさん
Chinese (Simplified) Meaning
独身者(一个人生活、不婚) / 一人客(独自消费、就餐的客人)
Chinese (Traditional) Meaning
指不婚或獨自生活的單身族 / (商業)單獨前來消費的客人(一人客)
Korean Meaning
결혼하지 않고 혼자 지내는 사람 / (영업·서비스) 일행 없이 혼자 이용하는 손님
Vietnamese Meaning
người sống một mình, không kết hôn / (dịch vụ/kinh doanh) khách đi một mình; suất dành cho một người
What is this buttons?

She chose to be by herself instead of in a marriage.

Chinese (Simplified) Translation

她选择了独自一人。

Chinese (Traditional) Translation

她選擇了單身生活。

Korean Translation

그녀는 혼자이기를 선택했다.

Vietnamese Translation

Cô ấy chọn sống một mình.

What is this buttons?
Related Words

romanization

romanization

hiragana historical

お日さま

Hiragana
おひさま
Kanji
お日様
Noun
alt-of alternative
Japanese Meaning
太陽を親しみや敬意を込めて呼ぶ言い方。おてんとうさま。 / 日光。日差し。
Easy Japanese Meaning
あたたかいひかりをあたえてくれるそらにうかぶたいようのていねいないいかた
Chinese (Simplified) Meaning
太阳(敬称或儿语) / 阳光
Chinese (Traditional) Meaning
太陽(敬稱) / 太陽公公(兒語)
Korean Meaning
해님 / 태양
Vietnamese Meaning
mặt trời (cách gọi kính cẩn, thân mật) / ánh nắng, ánh mặt trời
Tagalog Meaning
araw (may paggalang o pambatang tawag) / sikat ng araw
What is this buttons?

When the sun rises, the world becomes bright.

Chinese (Simplified) Translation

太阳升起时,世界变得明亮。

Chinese (Traditional) Translation

當太陽升起時,世界便明亮起來。

Korean Translation

해가 뜨면 세상은 밝아집니다.

Vietnamese Translation

Khi mặt trời mọc, thế giới trở nên sáng.

Tagalog Translation

Kapag sumikat ang araw, nagiging maliwanag ang mundo.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

どちらさま

Kanji
何方様
Pronoun
Japanese Meaning
どちらさま:相手の身元や名前を丁寧に尋ねるときに使う表現。敬語的な言い方で、「どなたですか」「どちらの方ですか」に相当する。
Easy Japanese Meaning
ていねいに 人が だれかを たずねるときに つかうことば
Chinese (Simplified) Meaning
(敬语)谁 / (敬语)哪位
Chinese (Traditional) Meaning
哪位 / 哪一位 / 誰(敬語)
Korean Meaning
누구(높임말) / 어느 분
Vietnamese Meaning
ai (kính ngữ) / vị nào (lịch sự) / ngài nào (rất lịch sự)
Tagalog Meaning
sino po / sino po kayo
What is this buttons?

Excuse me, who might you be?

Chinese (Simplified) Translation

不好意思,请问您是哪位?

Chinese (Traditional) Translation

すみません、您是哪位?

Korean Translation

실례합니다, 누구신가요?

Vietnamese Translation

Xin lỗi, bạn là ai ạ?

Tagalog Translation

Paumanhin, sino po ito?

What is this buttons?
Related Words

romanization

真っ逆様

Hiragana
まっさかさま
Kanji
真っ逆さま
Noun
Japanese Meaning
真っ逆様: 高いところから勢いよく落ちていくさま。完全に逆方向へ向かっていくさま。
Easy Japanese Meaning
たかいところからまっすぐしたに、とてもつよくおちていくようす
Chinese (Simplified) Meaning
头朝下 / 直冲而下 / 倒栽葱
Chinese (Traditional) Meaning
頭先向下 / 一頭栽下 / 倒栽蔥
Korean Meaning
머리부터 곤두박질함 / 거꾸로 급강하함 / 앞뒤 가리지 않고 돌진함
Vietnamese Meaning
sự rơi cắm đầu / sự lao thẳng đầu xuống / sự bổ nhào (đầu trước)
What is this buttons?

He tumbled head over heels down the stairs.

Chinese (Simplified) Translation

他头朝下从楼梯上摔了下来。

Chinese (Traditional) Translation

他頭朝下從樓梯摔了下來。

Korean Translation

그는 머리부터 계단에서 굴러떨어졌다.

Vietnamese Translation

Anh ấy ngã nhào xuống cầu thang.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

殿様

Hiragana
とのさま
Noun
Japanese Meaning
藩主
Easy Japanese Meaning
むかしの日本で、たくさんの家来をしたがえた、えらい男の人の主。
Chinese (Simplified) Meaning
封建领主 / (日本)大名 / 贵族主人(尊称)
Chinese (Traditional) Meaning
日本封建時代的領主或大名 / 對尊貴者的敬稱(相當於「大人」)
Korean Meaning
봉건 영주 / 다이묘
Vietnamese Meaning
lãnh chúa phong kiến / chúa đất / đức ngài (cách xưng hô kính trọng với một vị chúa)
What is this buttons?

The feudal lord, who had been indifferent to managing his domain, quietly listened to his subjects' complaints on a chilly autumn morning, and in that moment the atmosphere in the castle town grew remarkably calm.

Chinese (Simplified) Translation

一直对领地治理漠不关心的领主,在一个清凉的秋晨静静倾听了领民的诉求的那一刻,城下镇的空气竟然出奇地平静下来。

Chinese (Traditional) Translation

對領地經營漠不關心的殿様,在一個清涼的秋晨靜靜地傾聽了領民的訴求的那一刻,城下町的空氣不知為何變得格外寧靜。

Korean Translation

영지 경영에 무관심했던 영주가 서늘한 가을 아침에 영민들의 호소를 조용히 들어준 순간, 성 아래 마을의 공기가 놀랄 만큼 고요해졌다.

Vietnamese Translation

Vị lãnh chúa vốn thờ ơ với việc quản lý lãnh địa, vào một buổi sáng mùa thu se lạnh, khi lặng lẽ tiếp nhận lời kêu cứu của người dân, bầu không khí ở thị trấn dưới chân lâu đài bỗng trở nên yên ả một cách lạ lùng.

What is this buttons?

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★