Last Updated
:2025/12/08
gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
IPA(Pronunciation)
Proverb
idiomatic
安全第一で行動すべきだという戒め / 無用な危険やいたずらを避けるべきだという教え / 先をよく考えず軽率に行動すると痛い目にあうという警告
English Meaning
(idiomatic) better safe than sorry
Quizzes for review
See correct answer
(慣用句)安全第一
See correct answer
gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
Mój dziadek zawsze mawiał: 'gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała', aby przypominać nam, że lepiej dmuchać na zimne.
See correct answer
私の祖父はいつも『もし子ヤギが跳ねなければ、足を折らなかった』と言って、用心深く行動することの大切さを教えてくれました。
私の祖父はいつも『もし子ヤギが跳ねなければ、足を折らなかった』と言って、用心深く行動することの大切さを教えてくれました。
See correct answer
Mój dziadek zawsze mawiał: 'gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała', aby przypominać nam, że lepiej dmuchać na zimne.
Polish - Japanese
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1