私の祖父はいつも『もし子ヤギが跳ねなければ、足を折らなかった』と言って、用心深く行動することの大切さを教えてくれました。
My grandfather always used to say, 'if the little goat hadn't jumped, it wouldn't have broken its legs', to remind us that it's better to err on the side of caution.
Quizzes for review
Mój dziadek zawsze mawiał: 'gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała', aby przypominać nam, że lepiej dmuchać na zimne.
私の祖父はいつも『もし子ヤギが跳ねなければ、足を折らなかった』と言って、用心深く行動することの大切さを教えてくれました。
私の祖父はいつも『もし子ヤギが跳ねなければ、足を折らなかった』と言って、用心深く行動することの大切さを教えてくれました。
Mój dziadek zawsze mawiał: 'gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała', aby przypominać nam, że lepiej dmuchać na zimne.
Related words
gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
安全第一で行動すべきだという戒め / 無用な危険やいたずらを避けるべきだという教え / 先をよく考えず軽率に行動すると痛い目にあうという警告
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
