Last Updated
:2025/12/08
lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku
IPA(Pronunciation)
Proverb
idiomatic
手の中の一羽のスズメは、枝に止まっているライチョウよりも良い。確実に手に入っている小さな利益や成功の方が、手に入るかどうか分からない大きな利益よりも価値がある、という意味のことわざ。
English Meaning
(idiomatic) a bird in the hand is worth two in the bush
Quizzes for review
See correct answer
(慣用句) 手の中の鳥一羽は藪の中の鳥二羽に値する
See correct answer
lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku
Podczas rozmowy kwalifikacyjnej zdecydowałem się przyjąć pewną ofertę, bo wiedziałem, że lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku.
See correct answer
就職面接の際、私は確実なオファーを受け入れることに決めました。なぜなら、手の中の鳥は藪の中の二羽の鳥の価値に及ばないと知っていたからです。
就職面接の際、私は確実なオファーを受け入れることに決めました。なぜなら、手の中の鳥は藪の中の二羽の鳥の価値に及ばないと知っていたからです。
See correct answer
Podczas rozmowy kwalifikacyjnej zdecydowałem się przyjąć pewną ofertę, bo wiedziałem, że lepszy wróbel w ręku niż cietrzew na sęku.
Polish - Japanese
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1