Last Updated:2025/08/21

(慣用句) 誰かが自ら問題を起こしたときに使います。まあ、自業自得ですからね!

See correct answer

nie miała baba kłopotu, kupiła sobie prosię

Edit Histories(0)
Source Word

nie miała baba kłopotu, kupiła sobie prosię

Proverb
idiomatic

自ら余計なことをして問題を招くさま。「自業自得」「いらぬ苦労を買う」「自分で蒔いた種」などに近い。

English Meaning
(idiomatic) Used when someone caused problems for themself, well you asked for it!
What is this buttons?

アンナが誰にも相談せずに伝統的な料理法を変えることに決めたとき、友人たちは『自業自得で、頼んだからな』と述べ、まさに彼女自身が招いた結果だと指摘しました。

When Anna decided to change the traditional cooking methods without consulting anyone, her friends remarked, 'you brought trouble upon yourself, you asked for it' – she had only herself to blame.

What is this buttons?

Dictionary quizzes to help you remember vocabulary

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★