Last Updated:2025/08/21
See correct answer
(慣用的) w domu powieszonego nie mówi się o sznurze の別の形式。
Edit Histories(0)
Source Word
w domu wisielca nie mówi się o sznurze
IPA(Pronunciation)
Proverb
alt-of
alternative
idiomatic
(慣用句)「絞首刑になった人の家では縄の話をしない」という意味のポーランドのことわざで、誰かの痛いところ・不都合な事情を思い出させるような話題は、その人の前では避けるべきだ、という戒め。
English Meaning
(idiomatic) Alternative form of w domu powieszonego nie mówi się o sznurze.