英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- sub-(接頭語): 「下位の」「以下の」「下に」という意味を持つ接頭語
- division(語幹): 「分割」「区分」という意味の名詞
- housing subdivision(住宅分譲地)
- administrative subdivision(行政区画)
- geographical subdivision(地理的区分)
- land subdivision(土地の小分割)
- taxonomic subdivision(分類学上の区分)
- subdivision plan(細分化計画)
- organizational subdivision(組織内の区分)
- further subdivision(さらなる細分化)
- subdivision of tasks(タスクの細分化)
- subdivision regulations(細分化に関する規制)
- Latinで「sub-」は「under, below」を表し、「dividere」(分ける)から派生した「division」が合わさったものです。
- もともとの大きな“division”をさらに“sub-”で細分化する、という概念がはっきりと伝わります。
- 大きな土地や組織などを「一度分割した後にさらに小さく区分けする」イメージが強い単語です。
- 文章やビジネス文書、法令など、ややフォーマルなシーンでもよく登場します。口語では「part」や「section」など、よりやわらかい単語が使われることも多いですが、専門性を表す場合や正確な言い回しが必要な時に選ばれます。
可算名詞として扱われる:
- a subdivision / the subdivision / numerous subdivisions
主に「of + 名詞」の形で、何かの一部を指す構文が多い:
- “a subdivision of the company” (会社の下部組織)
法的 or 公式な文書での使用頻度が高い:
- 不動産や行政関係の文書で見かけます。
- 【A is a subdivision of B】: AはBの下位区分です
- 【Subdivisions are created to...】: 細分化は~するために行われます
- “I heard they’re building a new subdivision near the lake.”
(湖の近くに新しい住宅分譲地が建設されるらしいよ。) - “We should check if this subdivision has a community center.”
(この住宅区画にはコミュニティセンターがあるか確認してみよう。) - “My uncle lives in a large subdivision outside the city.”
(私のおじは市外にある大きな住宅分譲地に住んでいます。) - “Our company’s new subdivision will focus on research and development.”
(我が社の新設部署は研究開発に注力する予定です。) - “The team proposed a subdivision of tasks to increase efficiency.”
(チームは効率化のためタスクを細分化することを提案しました。) - “We need to revise our subdivision strategies for better project management.”
(プロジェクト管理を向上させるために細分化の戦略を見直す必要があります。) - “The biological classification includes several subdivisions within each category.”
(生物分類では、それぞれのカテゴリーの中にいくつもの細分化が含まれます。) - “Geological subdivisions often depend on distinct rock formations.”
(地質学的な細分区分は、特徴的な岩層によって決まることが多いです。) - “This study examines the cultural subdivisions between rural and urban populations.”
(この研究では、農村と都市の住民の間に見られる文化的区分を調査しています。) section(部分・区切り)
- 「まとまった区分」という感じで、比較的大きな分割や問題のセクションを指す。
- subdivisionの方がさらに細かく分けるニュアンスが強い。
- 「まとまった区分」という感じで、比較的大きな分割や問題のセクションを指す。
segment(区間・部分)
- 物理的または抽象的な「一塊」のような感覚が強い。
- 物理的または抽象的な「一塊」のような感覚が強い。
division(分割・区分)
- subdivisionはこの「division」をさらに細かくしたもの。
- subdivisionはこの「division」をさらに細かくしたもの。
partition(仕切り)
- 物理的・空間的に仕切る感じが強い。
- 物理的・空間的に仕切る感じが強い。
- integration(統合)
- 多くの要素を一つに統合するイメージ。細分化ではなくまとめる方向を指す。
- アメリカ英語: /ˌsʌb.dɪˈvɪʒ.ən/
- イギリス英語: /ˌsʌb.dɪˈvɪʒ.ən/
- 「sub-」と「division」を分けて読まない
- 「division」の部分を /dɪˈbaɪʒən/ のように誤読しないように注意
- スペルミス
- 「subdevision」や「subdivition」などの誤りが起こりやすいので注意。
- 「subdevision」や「subdivition」などの誤りが起こりやすいので注意。
- 動詞と名詞の混同
- 動詞「subdivide」の形で覚えるときは「–divide」のスペルに注意。
- 動詞「subdivide」の形で覚えるときは「–divide」のスペルに注意。
- 同音異義語との混同
- 「division」と混ざって使うことがあるが、「subdivision」はさらに細分されたものを示す。
- 不動産や人口統計、組織などの分割に関する文脈でのリーディング問題に出る可能性があります。
- ビジネス英語やアカデミック英語で比較的よく見られる語彙です。
- 「sub + division」=「下にある区分」 と覚えると簡単です。
- 全体→部分のイメージをさらに分けているため、「すでに割ったものをもっと割る」というイメージで定着させましょう。
- 不動産や行政の文脈で1回でも見たり聞いたりすれば覚えやすい単語なので、実際のニュース記事や書類などで触れると効果的です。
- 英語での意味: A small bird known for its melodious singing, specifically the Eurasian skylark (Alauda arvensis).
- 日本語での意味: ヒバリ(美しいさえずりで知られる小鳥)。「ヒバリ」は、空高く舞い上がりながらさえずることで有名な鳥です。明るく、春の訪れを感じさせるようなイメージを持つことが多い単語です。
- 名詞のため、数えたい時は skylark / skylarks (単数 / 複数) という形になります。
- 英語の古い用法で「skylark」を動詞として使うことがあります。意味は “to frolic or play actively and merrily(はしゃぐ・ふざける)” ですが、現在の日常会話ではあまり使われません。
- B1(中級)
鳥の名前としては特殊用語ですが、中級レベルで自然や動物に関する単語を学習するときに出てくる可能性があります。 - sky(空) + lark(ヒバリという鳥、または「戯れる」という古い動詞)
もともと「lark」はヒバリを表し、「sky」は空を表す言葉なので、空中で鳴くヒバリに由来すると考えられます。 - lark: 動詞で「はしゃぐ」「愉快に過ごす」を意味することもある単語です。名詞としては単に「ヒバリ」を表します。
- larking about / around: ふざけ回ること (口語表現)
- “singing skylark” –「さえずるヒバリ」
- “morning skylark” –「朝のヒバリ」
- “skylark in flight” –「飛んでいるヒバリ」
- “melodic skylark” –「美しい鳴き声のヒバリ」
- “a lone skylark” –「一羽のヒバリ」
- “to spot a skylark” –「ヒバリを見つける」
- “the skylark’s call” –「ヒバリのさえずり」
- “high-flying skylark” –「高く舞い上がるヒバリ」
- “fields filled with skylarks” –「ヒバリのいる野原」
- “the song of the skylark” –「ヒバリのさえずり(歌)」
- 語源としては、“sky”(空) + “lark”(ヒバリ)からなる複合語とされています。
- ヒバリは歌声が美しく、しかも空高く舞い上がって鳴くことから、その特徴を英語名にも直に表しています。
- 詩や文学の上では、しばしば「希望」「明るさ」「自由」の象徴として登場します。そのため使用時には、単なる鳥の名前にとどまらず、前向きで軽やかなイメージを生む語感を伴います。
- フォーマル・カジュアルどちらの文章にも登場しますが、より文学的・詩的な文脈で見かけることが多いため、やや文学的ニュアンスを帯びやすい単語です。
- 可算名詞: a skylark / two skylarks
- 一般的な名詞として、普通に “a skylark”(一羽のヒバリ)や “the skylark”(そのヒバリ)という形で使います。
- 動詞としての用法(“to skylark”)は現在あまり一般的ではなく、大半は名詞として使われます。動詞として使う場合も、口語的で古風な表現です。
- “like a skylark”: ヒバリのように(自由・高らかに歌うイメージ)
- “to go skylarking” (古い用法): 戯れに行く、はしゃぐ
“I heard a skylark this morning while walking in the park.”
「今朝、公園を歩いていたらヒバリの声が聞こえたんだ。」“Do skylarks usually sing this early in spring?”
「ヒバリって春先にこんなに早くから鳴くの?」“Look, that bird flying high is a skylark!”
「見て、あんなに高く飛んでいる鳥はヒバリだよ!」“Our project’s theme is inspired by the skylark’s uplifting song.”
「私たちのプロジェクトのテーマは、ヒバリの心を弾ませるようなさえずりに着想を得ています。」“The company logo features a skylark to symbolize freedom and creativity.”
「その会社のロゴには、自由と創造性を表すためにヒバリが描かれています。」“We used the skylark as a metaphor for new beginnings in the advertisement.”
「広告では、新たな始まりの象徴としてヒバリを用いました。」“Ecologists have been studying the breeding patterns of skylarks in this region.”
「この地域で、生態学者たちはヒバリの繁殖パターンを研究しています。」“The skylark’s distinct melodious call can be heard up to several hundred meters away.”
「ヒバリの特徴的な美しいさえずりは、数百メートル離れた場所でも聞き取ることができます。」“Some experts suggest that the skylark population fluctuates with changes in agricultural practices.”
「一部の専門家は、農業の変化がヒバリの生息数に影響を与えると示唆しています。」lark(ヒバリ)
“lark” は “skylark” と同じ鳥を指す場合があります。より短い言い方ですが、文脈によっては鳥以外に「戯れ」など別の意味を持つことがあります。nightingale(ナイチンゲール)
夜に美しい歌声を響かせる小鳥。歌声が美しい点は似ていますが、時間帯やイメージが異なります。- 明確な反意語はありませんが、鳥名で対になるようなものを無理に探すとすれば、夜に鳴く鳥(nightingale)と対比されることがあります。ダイレクトな “opposite word” は存在しません。
- 発音記号(IPA): /ˈskaɪlɑːrk/
- アクセントは skylark の最初の部分 “sky” に来ます (SKY-lark)。
- アメリカ英語: 「スカイラーク」に近い発音
- イギリス英語: 同様ですが、 “lark” の部分がやや長めに「ラーク」と聞こえる傾向があります。
- スペルとの混同は少ないですが、“-y-” と “-ar-” の発音を明瞭にする点が注意点です。
- スペルミス: “skylark” の中間にある “y” と “a” を混同して “skilark” や “skylurk” と書いてしまうことがあります。
- “lark” や “nightingale” など、鳥の種類名を一緒に覚えると便利ですが、動詞の「to lark (about)」と名詞の「lark(鳥)」を混同しないように注意しましょう。
- TOEICや英検などの試験では、自然や動物に関する話題で登場するかもしれませんが、そこまで頻出ではありません。しかし上級問題やリーディングの中で「詩的表現」が出る場合には見かけることがあります。
- “sky” + “lark” → 空高く鳴くヒバリ とイメージすると覚えやすいです。
- ヒバリが空へ舞い上がりながら美しい声でさえずる姿を頭に思い浮かべると、単語のイメージと結びつけやすくなります。
- 発音のポイントは「スカイ(sky)+ラーク(lark)」で区切ること。スペルにも発音にも混乱しなくなるでしょう。
- B2(中上級):ある程度複雑な文書や会話の中でも、基本的なロジックと内容を追えるレベルです。
- 英語: The act of formally suggesting or recommending someone for a position, role, or award.
- 日本語: ある立場・職・賞などへ正式に候補として指名・推薦する行為。
- 名詞形: nomination (可算名詞)
- a nomination / the nomination / multiple nominations
- a nomination / the nomination / multiple nominations
- 動詞形: nominate (…を指名する、候補に挙げる)
- 形容詞形: nominated(指名された)
- 「nominate」が形容詞的に使われる例として “nominated candidate” などが挙げられます。
- 接頭語: 「nomin-」
- ラテン語 “nomināre” (名前をつける、指名する) に由来します。
- ラテン語 “nomināre” (名前をつける、指名する) に由来します。
- 語幹: nomin
- 接尾語: 「-ation」
- 「行為・状態」を表す英語の典型的な名詞化接尾語です。
- nominate (動詞): 指名する
- nominee (名詞): 候補者、指名された人
- denomination (名詞): 種類、宗派、お金の単位など(まったく別の意味に展開しているので混同に注意)
- “Academy Award nomination” (アカデミー賞へのノミネート)
- “Presidential nomination” (大統領候補指名)
- “Nomination committee” (指名委員会)
- “Secure the nomination” (指名を確保する/勝ち取る)
- “Withdraw a nomination” (指名を取り下げる)
- “Nomination process” (指名・推薦のプロセス)
- “Unanimous nomination” (満場一致の指名)
- “Accept the nomination” (指名を受け入れる)
- “Decline the nomination” (指名を辞退する)
- “Nomination speech” (指名演説)
- 語源: ラテン語の nominare(名前をつける、指名する)+ 英語の名詞化接尾語 -ation から派生したものです。
- 歴史的背景: 政治の世界や賞の世界で、古くから正式な候補者を公表する場面で用いられてきました。
- ニュアンスと使用上の注意:
- 主にフォーマルな文脈で使われる単語です。政治関連や公式なアワードなど「正式提案」「公式候補」という厳粛さ、改まった感じがあります。
- カジュアルに「友だちを誰かに紹介する」ときなどにはあまり使われません。
- 主にフォーマルな文脈で使われる単語です。政治関連や公式なアワードなど「正式提案」「公式候補」という厳粛さ、改まった感じがあります。
名詞 (可算名詞):
- 1つの推薦や指名を表すときは “a nomination”
- 特定の指名や賞のノミネートを表すときは “the nomination”
- 複数形 “nominations” としても使用可能
- 1つの推薦や指名を表すときは “a nomination”
一般的な構文例:
- “Someone received a nomination for ….”
- (誰々が…にノミネートされた)
- (誰々が…にノミネートされた)
- “Someone’s nomination was approved by ….”
- (誰々の指名が…によって承認された)
- “Someone received a nomination for ….”
フォーマル/カジュアルの使い分け:
- 「nomination」は基本的にフォーマルな文脈が多いです。
- 会話表現の中でも、公式な指名関連(選挙・賞など)であれば問題なく使われます。
- 「nomination」は基本的にフォーマルな文脈が多いです。
“I heard you got a nomination for the local volunteer award! Congratulations!”
- (地元のボランティア賞にノミネートされたって聞いたよ!おめでとう!)
“Her nomination as class representative surprised everyone.”
- (彼女がクラス代表に推されたことには、みんな驚いたよ。)
“They announced the nomination results on the school notice board.”
- (学校の掲示板に指名結果が貼り出されていたよ。)
“The nomination of a new CEO will take place at the shareholders’ meeting.”
- (新しいCEOの指名は株主総会で行われます。)
“Our team will consider the nomination of suitable candidates for this project.”
- (私たちのチームは、このプロジェクトにふさわしい候補の推薦を検討します。)
“We need a formal letter of nomination to proceed with the selection process.”
- (選考を進めるために正式な推薦状が必要です。)
“The committee carefully evaluated each nomination for the prestigious research grant.”
- (委員会は、その名誉ある研究助成金の候補者一人ひとりを慎重に検討しました。)
“Her nomination to the Nobel Prize committee was considered a great honor.”
- (ノーベル賞委員会への指名は、大変な名誉とみなされた。)
“In democratic systems, nomination is often a critical step in the electoral process.”
- (民主主義国家において、指名はしばしば選挙プロセスの重要なステップとなる。)
recommendation (推薦)
- 「誰かを推薦する」という広い意味で使える。フォーマル/カジュアルどちらもOK。
- “nomination” が公式色や候補者扱いのニュアンスが強いのに対し、 “recommendation” は日常的に「◯◯さんを推薦します」という文脈で使える。
- 「誰かを推薦する」という広い意味で使える。フォーマル/カジュアルどちらもOK。
proposal (提案)
- 仕事や計画の場面で「提案」を意味するが、人選のときにも使えなくはない。より広義。
appointment (任命)
- すでに正式にその地位に就ける場合。「appointment」のほうが「最終決定」感がある。
- “nomination” が「指名」段階なら、“appointment” は「任命」段階。
- すでに正式にその地位に就ける場合。「appointment」のほうが「最終決定」感がある。
rejection (却下、拒否)
- 候補指名の過程や提案が通らない際に使われる。
- “He faced rejection from the committee.”(委員会に却下された。)
- 候補指名の過程や提案が通らない際に使われる。
dismissal (解任)
- 指名(nomination)とは反対に「解任」「解雇」を意味する。
- 人を職から外す際に使う。
- 指名(nomination)とは反対に「解任」「解雇」を意味する。
- IPA表記(アメリカ英語): /ˌnɑː.məˈneɪ.ʃən/
- IPA表記(イギリス英語): /ˌnɒm.ɪˈneɪ.ʃən/
- “no·mi·NA·tion” の “NA” の部分にアクセントがきます。
- “nom-mee-nation” のように “m” が増えてしまう人がいますが、正しくは “nom-ɪ-nation” (アメリカ英語) または “nom-ɪ-nation” (イギリス英語) です。
- スペルミス: “nominaton” と “i” を抜かしたり、“nommination” のように “m” を重ねてしまったりしがち。
- “nominee” との混同: “nominee” は「ノミネートされた人」を示すので、 “nomination” (指名行為) と区別が必要です。
- TOEIC・英検などの出題傾向: ビジネスシーン(会社役員の選任など)や政治関連の文章で、 “nomination” が登場する場合があります。
- “name” から連想: 語源が「名前を挙げる」に関係するので、 “nomination” を「名前を挙げる行為」と覚えるとわかりやすいです。
- スペリングのポイント: “nomination” は「nomin + ation」。途中で “i” が2回出てくる (nom*in + ati*on) ことを意識すると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 「指名する(nominate) → 指名(nomination) → 指名された人(nominee)」という流れで一緒に覚えると、関連づけがスムーズになります。
- 原形: unthinkably (副詞で変化形はありません)
- unthinkable (形容詞): 「考えられない/論外の」
- 例: It is unthinkable that such a thing could happen.
- 例: It is unthinkable that such a thing could happen.
- think (動詞): 「考える」
- 例: I have to think about this carefully.
- un-(否定を表す接頭語)
- think(「考える」)
- -able(形容詞化の接尾語、「~できる」)
- -ly(副詞化の接尾語)
- unthinkably large(想像もつかないほど大きい)
- unthinkably small(信じられないほど小さい)
- unthinkably fast(信じられないほど速い)
- unthinkably huge amount(とてつもない量)
- unthinkably rapid change(想像を絶する急激な変化)
- unthinkably high price(とんでもないほど高い値段)
- unthinkably difficult task(到底ありえないほど困難な任務)
- unthinkably remote(想像を絶するほど遠い)
- unthinkably sad(言葉にならないほど悲しい)
- unthinkably complex process(途方もなく複雑な工程)
- 語源: 「think」は古英語「thencan」などに由来し、そこに否定や不可能を示す「un-」、可能を示す「-able」がついて形容詞化されました。さらに「-ly」で副詞化された形が「unthinkably」です。
- 歴史的ニュアンス: もともとは「考えることができない」という意味が強く、「あまりに想像を絶する」ニュアンスで使われてきました。
- 使用の注意点:
- やや強い感情的響きがあり、驚きや悲しみ、恐ろしさなど「普通ではない」感情を強調するときに使われることが多いです。
- 書き言葉でも話し言葉でも使われますが、日常会話では「incredibly, unbelievably」といった他の副詞を使う人もいます。ややフォーマル寄りです。
- やや強い感情的響きがあり、驚きや悲しみ、恐ろしさなど「普通ではない」感情を強調するときに使われることが多いです。
- 副詞なので、動詞・形容詞・他の副詞などを修飾します。
- unthinkably は「どのくらい想像を超えているか」を示す程度の副詞として使われます。
- フォーマル/カジュアル: 場面を選ばず使えますが、あまりにも大げさに聞こえるときもあるので文脈に注意しましょう。
- 構文例:
- unthinkably + 形容詞 (e.g., unthinkably large, unthinkably fast)
- used with a verb (e.g., prices rose unthinkably high)
- unthinkably + 形容詞 (e.g., unthinkably large, unthinkably fast)
- “That cake was unthinkably delicious. I’ve never tasted anything like it.”
(あのケーキは想像もできないほどおいしかったよ。それまでに食べたことがないくらい。) - “It’s unthinkably hot outside; I can’t stand the heat.”
(外は信じられないくらい暑いよ。耐えられない。) - “She moved unthinkably fast when she heard the news.”
(彼女はその知らせを聞いてから信じられない速さで動いた。) - “The cost of materials has risen unthinkably in the past year.”
(この1年で、原材料費が考えられないほど上昇しました。) - “Our sales have grown unthinkably due to the new marketing strategy.”
(新たなマーケティング戦略のおかげで、売り上げは信じられないほど伸びています。) - “An unthinkably large amount of data was compromised in the security breach.”
(セキュリティ侵害によって想像を絶するほど大量のデータが漏洩しました。) - “The universe is unthinkably vast, extending far beyond our current understanding.”
(宇宙は我々の理解をはるかに超える、想像もできないほど広大です。) - “The organism survived under unthinkably extreme conditions.”
(その生物は、考えられないほど極限的な環境下で生存した。) - “Such a phenomenon occurs at unthinkably high temperatures and pressures.”
(そういった現象は非常に高温高圧、言葉にできないほどの条件下で発生します。) - incredibly(信じられないほど)
- より口語的・カジュアルな言い方。
- より口語的・カジュアルな言い方。
- unimaginably(想像もつかないほど)
- “unthinkably”とほぼ同じ意味だが、やや文学的なニュアンスが強い。
- “unthinkably”とほぼ同じ意味だが、やや文学的なニュアンスが強い。
- unbelievably(信じられないほど)
- カジュアルにもかたい場面でも使いやすい。
- カジュアルにもかたい場面でも使いやすい。
- inconceivably(到底考えつかないほど)
- 堅めの文脈でよく使われる。
- 堅めの文脈でよく使われる。
- beyond belief(信じられないほど)
- イディオム表現で、会話でも使われる。
- “conceivably” は「考えられる範囲で」という意味ですが、「unthinkably」の正確な反意語というよりは、可能性を示すイメージなので対比的に出せます。
- 「unthinkably」の反意で「thinkably」という言い方は一般的ではありませんが、あえて反対を強調するなら “possibly” や “believably” などが会話上使われやすいと言えます。
- 発音記号 (IPA): /ʌnˈθɪŋ.kə.bli/
- アクセント(強勢)は「-think-」の部分にかかります: un-THINK-a-bly
- アメリカ英語とイギリス英語で大きく異なる発音はありませんが、母音の発音が微妙に異なることがあります(/ə/ と /ɪ/ のあたり)。
- よくある間違い: 「un」や「think」の発音を曖昧にしないようにしましょう。特に「think」の /θ/ 音に注意が必要です。
- スペルミス:
unthinkably
の “a” の位置を間違えて “unthinkbly” と書かないように注意。 - 混同しやすい単語: “unbelievably” など他の強調副詞と似ているため、どのニュアンスを使いたいか明確にしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などで、読解問題の選択肢として登場することがあります。強調を表す副詞リストの中でよく比較されます。
- 接頭語「un-」が「否定」を表していることを覚えておけば、「thinkable(考えられる)」を打ち消して「考えられない」となるイメージを持ちやすいです。
- もともと「考えられる (thinkable)」という形容詞に「un-」をつけ、さらに副詞化 (-ly) しているので、ステップごとに変化させるイメージを頭の中で思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- 「信じられないほど、想像を絶する」という印象的な状況をイメージして、そのときの強い感情とセットで記憶すると定着しやすくなります。
- 名詞形(単数):colleague
- 名詞形(複数):colleagues
- B2:中上級
日常会話をこなせるレベルの学習者がビジネスや職場の話題を扱うときに習得する語彙です。 - 接頭語:co- 「共に、一緒に」という意味を持つ接頭語
- 語幹:-lleg-(もともとはラテン語の “collega” に由来します)
- 接尾語:-ue(フランス語から英語に入ったスペリング要素)
- collegial (形容詞) 同僚としての、気さくな職場の関係を示す
- collegiality (名詞) 同僚間の協力関係・仲間意識
- new colleague — 新しい同僚
- trusted colleague — 信頼できる同僚
- former colleague — 以前の同僚
- senior colleague — 先輩の同僚
- junior colleague — 後輩の同僚
- work alongside a colleague — 同僚と一緒に働く
- collaborate with colleagues — 同僚たちと協力する
- consult a colleague — 同僚に相談する
- a respectful relationship with colleagues — 同僚との尊重し合う関係
- gather feedback from colleagues — 同僚からフィードバックをもらう
- ラテン語の “collega” に由来。
- “com”(共に) + “legare”(任命する)⇒「同じ職務に任命された人」という意味。
- 一般的に「同僚」「仕事仲間」を意味し、ビジネスや学術など少しフォーマルなニュアンスで使われます。カジュアルに “coworker” と言うこともありますが、少し硬めの表現やオフィシャルな場では “colleague” が好まれます。
- “colleague” は特にオフィスやアカデミックな環境など、少しかしこまった文脈でよく使われます。カジュアルな日常会話なら “friend at work” や “coworker” を使う場合もあります。
- 可算名詞:my colleague / a colleague / two colleagues のように数えられます。
- “colleague” は「同僚」を表す名詞で、前置詞 “with” と組み合わせて “work with colleagues” と用いられることが多いです。
- 名詞としてのみ使われるため、動詞形や形容詞形を作る際は派生語(collegial, collegiality)などを使います。
- I need to discuss this with my colleague.
- She introduced me to her new colleagues.
“I ran into a colleague at the grocery store yesterday.”
(昨日、スーパーで同僚に偶然会った。)“I’m meeting my colleague for coffee after work.”
(仕事終わりに同僚とコーヒーを飲みに行くんだ。)“A colleague lent me this book to read.”
(同僚がこの本を貸してくれたんだ。)“I’d like to introduce you to my colleague, Ms. Johnson.”
(私の同僚のジョンソンさんを紹介します。)“We should consult our legal colleague before signing the contract.”
(契約に署名する前に法務部の同僚に相談すべきだね。)“My colleague and I collaborated on the presentation.”
(同僚と一緒にプレゼンを共同作成しました。)“In 2019, my colleagues and I published a paper on climate change.”
(2019年に、私と同僚たちは気候変動に関する論文を発表しました。)“I’m very grateful to have supportive colleagues in the department.”
(学科の協力的な同僚たちがいてとてもありがたいです。)“The study was conducted jointly with colleagues from various universities.”
(その研究は多くの大学からの同僚たちと共同で行われました。)- coworker(仕事仲間)
- ややカジュアル。特に同じ会社やチーム内の仲間を指します。
- ややカジュアル。特に同じ会社やチーム内の仲間を指します。
- associate(協力者、ビジネスパートナー)
- フォーマルな響き。会社での関係だけでなく、共同経営者やビジネスパートナーにも使われることがあります。
- フォーマルな響き。会社での関係だけでなく、共同経営者やビジネスパートナーにも使われることがあります。
- partner(パートナー)
- 多義語。ビジネスパートナーを指す場合は「共同経営者」のニュアンスがあります。
- 多義語。ビジネスパートナーを指す場合は「共同経営者」のニュアンスがあります。
- teammate(チームメンバー)
- スポーツや職場のチームなど、「一緒にチームに属する仲間」。よりチームの一体感があるニュアンス。
- スポーツや職場のチームなど、「一緒にチームに属する仲間」。よりチームの一体感があるニュアンス。
- competitor(競合相手)
- rival(ライバル)
IPA(国際音声記号):
- イギリス英語: /ˈkɒliːɡ/ (コ'リーグ)
- アメリカ英語: /ˈkɑːliːɡ/ (カー'リーグ)
- イギリス英語: /ˈkɒliːɡ/ (コ'リーグ)
アクセント位置:
“COL-league” のように、最初の音節に強勢があります。よくある間違った発音:
“col-lea-gue” の “-gue” を /g/ と発音し忘れる人がいたり、真ん中の母音を曖昧にしてしまったりします。慣れないうちは “コ・リ〜グ” としっかり意識して発音しましょう。- スペルミス: “colleague” は “collegue” とつづりを間違えやすいです。
- 発音: 文末の “-gue” を見落として「コリー」だけにならないように注意。
- 同音異義語: 特に目立つ同音異義語はありませんが、「college (大学)」と文字の並びが似ているため、書き間違いに注意が必要です。
- ビジネスシーンでの語彙問題やリスニングで頻出。
- 「職場のチームとの人間関係」や「自己紹介・チーム紹介」の文脈で出題されやすいです。
- つづりの覚え方:
“colleague” は “colle + ag + ue” と分解して覚えるとミスが減ります。 - 連想:
“colleague” ⇒ “college (大学) + u e?” と似ているけど、あとに “gue” が続くと覚える。 - 勉強テクニック:
実際に同僚と話すシーンを想像しながら “my colleague from the sales department” など、自分の身近なトピックに置き換えるとスムーズに定着します。 - (動詞) “To change or hide the usual appearance of something or someone so that it/he/she is not recognized.”
- (名詞) “A change in appearance that hides the identity of someone.”
(動詞) 「(人や物の)外見・様子を変えて正体を隠す」
たとえば、スパイが敵から身を守るために別人のように姿を変える場面で使われます。相手に自分だと気づかれないように、服装やしぐさなどを変えて隠す、といったニュアンスがあります。(名詞) 「変装」
変装そのものを指す場合に使われます。- 原形:disguise
- 三人称単数現在形:disguises
- 過去形:disguised
- 過去分詞形:disguised
- 現在分詞 / 動名詞:disguising
- 名詞: disguise(変装、変装道具)
- 形容詞形は基本的にありませんが、「disguised (変装した)」は過去分詞として形容詞的に使われることがあります。
- B2(中上級)
日常会話でもビジネスでも比較的よく使われる言葉ですが、抽象的な話題(例えば感情を隠す、意図を隠すなど)にも使えるため、中上級レベルとして考えるとよいでしょう。 - 接頭語: dis-(離れる、取り除く、反対)
- 語幹: guise(外観、見せかけ)
- 名詞形: disguise(変装)
- Disguised (形容詞的に)「変装した、隠された状態の」
- disguise oneself as 〜
「〜に変装する」 - disguise the truth
「真実を隠す」 - in disguise
「変装して」/「偽装の状態で」 - elaborate disguise
「手の込んだ変装」 - disguise one’s voice
「声を変える」 - cunning disguise
「巧妙な変装」 - a blessing in disguise
「不幸に見えて実は幸運な出来事」(イディオム) - disguised intention
「隠された意図」 - disguise your feelings
「感情を隠す」 - remove/take off a disguise
「変装を解く/外す」 - 中英語 (Middle English) の “disgisen” が語源で、さらに古フランス語 (Old French) の “desguiser” にさかのぼります。
- “des-” (dis-) + “guiser” (外見や姿を整える) という組み合わせから、姿を変える意味が生まれました。
- “disguise” は「正体を隠す」「偽装する」というニュアンスが強く、どちらかというと計画的に見た目を変える場合に主に使われます。
- 日常会話でも使われますが、「変装して潜入する」など少しドラマチックな印象もあるため、スパイ映画や犯罪ドラマなどで頻出するイメージがあります。
- 感情や意図を隠すという心理的な意味合いにも用いられます。
- ビジネスメールなどで「情報を隠す」という意味をやや堅い文脈で使う場合にも登場します。
- 口語的にも「変装してパーティーに行った」など気軽に使われることが多いです。
- 他動詞として使うのが基本です。「disguise + 目的語」の形をとります。
例: “He disguised himself as a waiter.” - 名詞として “a disguise” の形で用い、可算名詞として扱われることが多いです。
例: “They planned their disguises in advance.” - disguise A as B
- “She disguised her sorrow as laughter.”(悲しみを笑いに見せかけた)
- “She disguised her sorrow as laughter.”(悲しみを笑いに見せかけた)
- be in disguise
- “They were in disguise to avoid notice.”(人目を避けるために変装していた)
- “They were in disguise to avoid notice.”(人目を避けるために変装していた)
- a blessing in disguise (イディオム)
- 一見不運そうに見えて、実は幸いだったこと
- “I decided to disguise myself as a zombie for the Halloween party.”
(ハロウィンパーティーでゾンビに変装することにしたよ。) - “He tried to disguise his anger with a fake smile.”
(彼は怒りをごまかそうとして、わざとらしい笑みを浮かべた。) - “Don’t worry, I’m not disguised. It’s really me!”
(心配しないで。変装なんかしてないよ。本当に僕だよ!) - “Some companies disguise their poor performance by adjusting their accounting figures.”
(一部の企業は会計上の数字を操作して不調を隠すことがあります。) - “The new policy seemed beneficial, but it was actually a disguised cost-cutting measure.”
(その新たな方針は一見メリットがあるように見えたが、実際はコスト削減策を偽装したものだった。) - “He’s adept at disguising his intentions during negotiations.”
(彼は交渉の場で意図を隠すのが非常にうまい。) - “Historical records suggest that royalty members sometimes disguised themselves to mingle with commoners.”
(歴史的記録によると、王族が庶民に紛れるために変装した例があるようだ。) - “In psychology, individuals may disguise trauma responses through various coping mechanisms.”
(心理学において、人はさまざまな対処メカニズムを通してトラウマ反応を隠すことがある。) - “It can be challenging to identify arguments that are disguised as empirical facts.”
(実証的事実のように偽装された主張を見抜くのは困難な場合がある。) - conceal(隠す)
- “Conceal” は単に「みえなくする」という意味に近く、あまり「姿を変える」という含みは強くありません。
- “Conceal” は単に「みえなくする」という意味に近く、あまり「姿を変える」という含みは強くありません。
- hide(隠す)
- もっと一般的に「あからさまに見えないようにする」。
- もっと一般的に「あからさまに見えないようにする」。
- mask(覆い隠す)
- 「表面的に隠す」というニュアンス。
- 「表面的に隠す」というニュアンス。
- camouflage(カモフラージュする)
- 周りの環境に溶け込んで隠す意味が強い。主に軍事目的での隠蔽や自然界での動物の擬態に使われる。
- 周りの環境に溶け込んで隠す意味が強い。主に軍事目的での隠蔽や自然界での動物の擬態に使われる。
- reveal(明らかにする)
- expose(さらす、暴露する)
- 発音記号: /dɪsˈɡaɪz/
- アクセントは後ろの “-guise” の部分にあります。
- アクセントは後ろの “-guise” の部分にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはあまりありませんが、アメリカ英語では [dɪsˈɡaɪz]、イギリス英語でもほぼ同様です。
- よくある発音の間違い: “g” の後に “u” が入らないように注意しましょう。 “dis-gu-ise” ではなく “dis-ga-iz” のように発音します。
- スペルミス: “disguise” を “disguize” と書いてしまうミスが多い。 “u” の位置に注意。
- 発音の混同: “disguise” の “gui” の部分を「ギ」ではなく「ガイ」の音で読む。
- 試験での出題傾向: 英検やTOEICのリーディングパートで「意味を正しく理解しているか」を問われることがあります。 “in disguise” や “blessing in disguise” などのイディオム形式で出る場合もあります。
- 「変身」を思い浮かべる: スーパーヒーローが仮面をかぶって “disguise” するイメージで覚えるとわかりやすいです。
- “dis + guise” という組み合わせで「見せかけ (guise) を取り除く (dis-) → 本来の姿を隠す」というイメージで理解すると定着しやすいでしょう。
- イディオム “a blessing in disguise”: ネガティブな出来事が実は良い結果をもたらすという面白い表現として覚えておくと印象に残ります。
- 「accessibility」は「ある場所や情報・サービスなどに簡単にアクセスできること、利用しやすさ」を表す英単語です。
- 日本語では、「アクセシビリティ」や「利用しやすさ」と訳されます。「多くの人が簡単に利用・理解できる状態」を指すので、バリアフリーや誰もが使いやすい環境づくりなどを表すときによく使われます。
- この単語自体は名詞なので、特別な語形変化(複数形など)は通常ありません(不可算扱いが多い)。
- 形容詞形は “accessible” (アクセシブル) です。
- 動詞で近い意味を表すには “access” (アクセスする/〜に到達する) があります。
- accessible (形容詞) : He made the document accessible to everyone.
- access (動詞) : I can access the library database online.
- access + -ibility
- access: 「近づく・到達する」から派生した「アクセス」
- -ibility: 「〜できること」という意味を持つ接尾辞
- access: 「近づく・到達する」から派生した「アクセス」
- accessible (形容詞) : 利用可能な、近づきやすい
- access (名詞/動詞) : アクセス(する)
- accessibility issue: アクセス面での問題
- web accessibility → ウェブのアクセシビリティ
- physical accessibility → 物理的なアクセシビリティ(入りやすさ)
- improve accessibility → アクセシビリティを向上させる
- ensure accessibility → アクセシビリティを確保する
- lack of accessibility → アクセシビリティの欠如
- accessibility standard → アクセシビリティ基準
- universal accessibility → ユニバーサルな(全員が利用可能な)アクセス性
- digital accessibility → デジタル・アクセシビリティ
- city accessibility → 都市のアクセスのしやすさ
- accessibility compliance → アクセシビリティ(法令やガイドライン)遵守
- 語源はラテン語の“accessus” (近づくこと) から派生した “access” に由来し、さらに“-ibility”がついて「アクセスが可能である状態」を示します。
- 歴史的には、情報や空間に誰でも近づきやすいようにしようというコンセプトで使われてきました。
- 現代では特にバリアフリーやユニバーサルデザインなど、障がいの有無にかかわらず利用可能な状態を示す文脈でよく使われます。
- フォーマルとカジュアルどちらでも使われることがありますが、どちらかというと「公式文書」「政策」「技術文書」「開発プロジェクト」などで用いられるフォーマル寄りの単語として認識されやすいです。
- 不可算名詞として扱うことがほとんどです。冠詞(a/an, the)をつけるよりも「Accessibility is important.」のように抽象概念として使われます。
- 文中での一般的な構文例:
- “Accessibility is crucial for public facilities.”
- “We must improve the accessibility of the website.”
- “Accessibility is crucial for public facilities.”
- イディオムとして定型的に使われるものは少ないですが、さまざまな分野における「利用しやすさ」を表すため、頻繁に専門用語とセットで使われます。
- “I really appreciate the subway’s accessibility for people using wheelchairs.”
- 車椅子ユーザーにとって地下鉄が利用しやすいのはありがたいよね。
- 車椅子ユーザーにとって地下鉄が利用しやすいのはありがたいよね。
- “They renovated the restaurant to improve its accessibility.”
- レストランは改装されて、利用しやすくなったよ。
- レストランは改装されて、利用しやすくなったよ。
- “Accessibility might not be perfect yet, but it’s getting better.”
- まだ完璧に使いやすいわけではないけど、良くなってきてるね。
- “We need to focus on the website’s accessibility to reach a broader audience.”
- より広いユーザー層にリーチするために、ウェブサイトのアクセシビリティに注力する必要があります。
- より広いユーザー層にリーチするために、ウェブサイトのアクセシビリティに注力する必要があります。
- “Ensuring accessibility in our app will help us comply with legal requirements.”
- アプリのアクセシビリティを確保することは、法的要件を満たすのにも役立ちます。
- アプリのアクセシビリティを確保することは、法的要件を満たすのにも役立ちます。
- “Our team is working on an accessibility audit for the new software.”
- 私たちのチームは新ソフトウェアのアクセシビリティ監査に取り組んでいます。
- “Accessibility remains a key factor in user-centered design.”
- アクセシビリティはユーザー中心設計の重要な要素として残り続けています。
- アクセシビリティはユーザー中心設計の重要な要素として残り続けています。
- “Many researchers investigate the impact of accessibility on social inclusion.”
- 多くの研究者が、社会的包摂におけるアクセシビリティの影響を調査しています。
- 多くの研究者が、社会的包摂におけるアクセシビリティの影響を調査しています。
- “Accessibility guidelines provide a framework for inclusive digital environments.”
- アクセシビリティのガイドラインは、包括的なデジタル環境を作るためのフレームワークを提供します。
類義語
- “availability” (利用可能性) : 利用できるか否かという範囲がやや広いが、必ずしも使いやすさには言及しない。
- “usability” (使いやすさ) : デジタルプロダクトなどの操作しやすさ、ユーザビリティに焦点を当てる。
- “approachability” (近づきやすさ、話しかけやすさ) : 特に人や場所に近づいたり話しかけたりする際のハードルの低さを示す。
- “availability” (利用可能性) : 利用できるか否かという範囲がやや広いが、必ずしも使いやすさには言及しない。
反意語
- “inaccessibility” (アクセス不可、利用しづらい状態)
- “inaccessibility” (アクセス不可、利用しづらい状態)
- 発音記号 (IPA): /əkˌsɛsɪˈbɪləti/
- アメリカ英語: [ək-ses-uh-BIL-uh-tee]
- イギリス英語: [ək-ses-ɪ-BIL-ɪ-tee] (微細な母音の発音差はあるものの、大きな違いはありません)
- アメリカ英語: [ək-ses-uh-BIL-uh-tee]
- アクセント: “-bíl-” の部分にメインの強勢があります (“ac-cess-i-BI-li-ty”)。
- よくある間違いとして、“access” の部分に強いアクセントを置きすぎる発音があり、通じにくくなる可能性があります。
- スペリングミスで “accessibility” を “accessibilityy” や “accessibilty” のように書いてしまうことがあるので注意してください。
- “access” と “excess” はスペリングと意味が異なりますが、音が多少似ているので混同しないようにしましょう。
- TOEICや英検などの試験では、技術分野や社会的課題を扱う長文読解などで「アクセシビリティ」の概念が出題されることがあります。「利用しやすさ」「バリアフリー性」という訳語や文脈を押さえておくとよいでしょう。
- 「access + ibility」で「アクセス可能な状態」とイメージすると覚えやすいです。
- スペリングのポイントとしては「access + i + bil + i + ty」のパーツを意識するとミスを減らせます。
- バリアフリーのマークや車椅子のアイコンを思い浮かべると、「誰でも使える・行ける」というイメージと結びつきやすく、記憶に残りやすくなります。
- 英語の意味: “to occur at the same time; to match or correspond exactly”
- 日本語の意味: 「同時に起こる」「一致する」「合致する」
- 原形: coincide
- 三人称単数現在形: coincides
- 現在分詞/動名詞: coinciding
- 過去形/過去分詞形: coincided
- 名詞形: coincidence(偶然の一致・同時発生)
- 形容詞形: coincident(同時に起こる、一致する)
- 形容詞形: coincidental(偶然の一致による)
- B2(中上級)
- 「中上級」レベルの学習者にとっては少し難しく感じられる場合がありますが、学術的・ビジネス的な文章でもよく見かける重要な単語です。
- co-(「共に」「一緒に」という意味をもつ接頭語)
- incide(ラテン語 “incidere” から「起こる」「切り落とす」「偶然に落ちかかる」などの意味につながる)
- 二つ以上の事柄が同じ時期または時間に発生する
- 姿や内容、意見などが完全に一致する、合致する
- coincide with …(~と同時に起こる)
- perfectly coincide(完全に一致する)
- happen to coincide(たまたま同時に起こる)
- announcements coincide(発表が同時に行われる)
- coincide in time(時間が重なる)
- coincide exactly(ぴったり合致する)
- neatly coincide(うまく合致する)
- coincide with a holiday(祝日と重なる)
- coincide with a major event(大きなイベントと同時期になる)
- coincide with my beliefs(自分の信念と一致する)
- ラテン語の coincidere に由来し、
- co-(一緒に) + incidere(落ちる、起こる)
- 「同じ場所・同じ時に落ちあう」→「同時に起こる、合致する」という意味へ発展。
- co-(一緒に) + incidere(落ちる、起こる)
- フォーマル度合い: ややフォーマル寄りですが、カジュアルな文脈でも使用可能。
- 使用シーン:
- ビジネスやアカデミックな論文/記事での「時期が重なる」「一致する」という表現
- 日常会話でも「2つの予定が重なる」といった場面
- ビジネスやアカデミックな論文/記事での「時期が重なる」「一致する」という表現
- 使い方としては「coincide with ...」の形が非常に多いです。
- 自動詞 (intransitive verb): “coincide”は目的語を直接とりません。必ず “coincide with + 名詞” の形で使うのが一般的です。
- フォーマル/カジュアル: ビジネスや学術文章で頻繁に見られますが、会話でも無理なく使われます。
- 構文例:
- A coincides with B.(AとBが同時に起こる/一致する)
- The timing of the festival coincides with the public holiday.(そのお祭りのタイミングは祝日と重なっている)
- A coincides with B.(AとBが同時に起こる/一致する)
- “Our vacations coincide this year, so let’s plan a trip together!”
- 今年は休暇が重なるから、一緒に旅行を計画しよう!
- 今年は休暇が重なるから、一緒に旅行を計画しよう!
- “It’s rare for our schedules to coincide on a weekend.”
- 週末に予定が同時に合うなんて珍しいね。
- 週末に予定が同時に合うなんて珍しいね。
- “My birthday coincides with Mother’s Day this year.”
- 今年は私の誕生日が母の日と重なるんだ。
- “The launch date coincides with our annual conference, which is perfect timing.”
- 製品の発売日が当社の年次会議と重なるので、絶好のタイミングです。
- 製品の発売日が当社の年次会議と重なるので、絶好のタイミングです。
- “Our planned budget review coincides with the quarterly meeting.”
- 予算審査の日程が四半期会議と同時期に行われます。
- 予算審査の日程が四半期会議と同時期に行われます。
- “I am concerned that the product release may coincide with a competitor’s launch.”
- 競合他社の製品発売と同時期になるかもしれないのが気になります。
- “The study’s findings coincide with previous research on climate patterns.”
- この研究結果は、これまでの気候パターンの研究と一致している。
- この研究結果は、これまでの気候パターンの研究と一致している。
- “Historical records indicate that the migration period coincided with a significant climate shift.”
- 歴史的記録によると、その移住期は大きな気候変動と時期的に重なっていた。
- 歴史的記録によると、その移住期は大きな気候変動と時期的に重なっていた。
- “Several political upheavals coincided with a period of economic recession.”
- いくつもの政治的変動が、経済不況の時期と重なって起こった。
- concur(同時に起こる、意見が一致する)
- 例: The two events concurred last week.(二つのイベントが先週同時に起こった)
- 「時期的に重なる」以外に「意見が一致する」という文脈でも使う。
- 例: The two events concurred last week.(二つのイベントが先週同時に起こった)
- overlap(部分的に重なる)
- 例: Our work schedules overlap on Wednesdays.(私たちの勤務スケジュールは水曜日に重なっている)
- 「完全に」ではなく一部重なっているイメージ。
- 例: Our work schedules overlap on Wednesdays.(私たちの勤務スケジュールは水曜日に重なっている)
- match(合う、一致する)
- 例: Their opinions match on most key issues.(主要な問題の多くで彼らの意見は一致している)
- 物理的な一致にも比喩的な一致にも使えるが、同時発生の意味は薄まる。
- 例: Their opinions match on most key issues.(主要な問題の多くで彼らの意見は一致している)
- correspond(対応する、一致する)
- 例: The data correspond with last year’s results.(そのデータは昨年の結果と対応している)
- 一致や対応というニュアンスが強い。
- 例: The data correspond with last year’s results.(そのデータは昨年の結果と対応している)
- differ(異なる)
- conflict(衝突する、(予定が)かち合う=重ならないで問題を起こす)
- IPA表記:
- アメリカ英語: /koʊɪnˈsaɪd/
- イギリス英語: /kəʊɪnˈsaɪd/
- アメリカ英語: /koʊɪnˈsaɪd/
- アクセント: in*side*(後ろから2番目の音節 “-cide” に強勢)
- よくある発音ミス: “co-in-side”と区切って読むのではなく、スムーズに “koʊ-ɪn-ˈsaɪd” のようにつなげて発音します。
- スペルミス:
- 誤: “concide”, “coincid”, “coincidee” など
- 正: “coincide”
- 誤: “concide”, “coincid”, “coincidee” など
- 同音異義語との混同: 特になし。ただし “coincidence” (名詞形)との区別を意識。
- 意味の誤解: “coincide” は「偶然に同じ結果になる」よりも「意図・必然性に関わらず同時や同じ状態になる」ニュアンス。
- 試験対策: TOEICや英検(準1級以上)などで、語彙問題・読解問題の中で「一致/同時に起こる」の選択肢として出やすい単語です。
- 覚え方のコツ:
- 「co-(一緒に)+ in-(中に)+ cide(落ちる)」→「同じ場所/タイミングに落ちる(起こる)」とイメージする。
- 「シンクロする」「時間や意見がピタッと合う」と意識しながら覚えると使いやすいです。
- 「co-(一緒に)+ in-(中に)+ cide(落ちる)」→「同じ場所/タイミングに落ちる(起こる)」とイメージする。
- 発音のヒント:
- “co” と “in” の間に小さなつなぎの音(ɪ)があるイメージで、直前の“n”もクリアに発音。
- “co” と “in” の間に小さなつなぎの音(ɪ)があるイメージで、直前の“n”もクリアに発音。
- 勉強テクニック:
- 類義語「concur」「overlap」とセットで覚えると、比較して使い分けができるようになります。
- An assessment or examination to measure knowledge, ability, or performance.
- 知識や能力、パフォーマンスを測るための「テスト」や「試験」を指します。「学校のテスト」や「検査」といった意味合いで使われる、とても基本的な単語です。主に学習や仕事の成果を評価する場面で使われたり、医療や科学の分野では検査として用いられたりします。
- 単数形: test
- 複数形: tests
- 動詞: to test(例:We need to test the new software.)
- 形容詞: testable(テスト可能な)、testing(試験の、過酷な など文脈により意味が変化)
- その他: 「testify(証言する)」や「testimony(証言)」は同じ語源をもつ関連語ですが、意味面では少し離れています。
- testify(証言する)
- testimony(証言)
- attest(証明する)
- take a test(テストを受ける)
- pass a test(テストに合格する)
- fail a test(テストに落ちる)
- prepare for a test(テストに備える)
- test results(テストの結果)
- a written test(筆記試験)
- a practical test(実技試験)
- multiple-choice test(多肢選択式のテスト)
- a blood test(血液検査)
- test the waters(状況を探る、手探りで試す)
- フォーマル / カジュアル: 「take a test」は日常会話でもビジネスの場でも使われるオールラウンドな表現です。学術的・公式的な場面でもよく使われます。
- 感情的な響き: 「test」という言葉は評価やプレッシャーを連想させることが多いので、聞くと少し緊張感を伴うことがあります。
- 可算名詞: 通常は可算名詞として扱われ、複数形は「tests」となります。たとえば “I have three tests next week.” のように使います。
- 動詞としての用法: “to test something” で「〜をテストする・検証する」という他動詞として用いられます。また、 “The machine tested positive for defects.” のように、受動や自動の意味合いを持つ場合もあります。
- イディオムや一般的な構文:
- test the waters(様子を見る / 試しにやってみる)
- put someone to the test(人を試す)
- test the waters(様子を見る / 試しにやってみる)
- “I have a math test tomorrow, so I need to study tonight.”
(明日数学のテストがあるから、今夜勉強しないといけない。) - “How did you do on the test yesterday?”
(昨日のテスト、どうだった?) - “I’m so nervous about the driving test next week.”
(来週の運転免許試験がすごく不安だよ。) - “We will conduct a series of tests before launching the product.”
(製品のローンチ前に一連のテストを行います。) - “Could you please run a quick test on the system?”
(システムを簡単にテストしてもらえますか?) - “We need to analyze the test results to improve our quality control.”
(品質管理を向上するためにテスト結果を分析する必要があります。) - “The researcher performed several chemical tests to verify the hypothesis.”
(研究者は仮説を検証するために複数の化学的試験を行った。) - “Peer review is a critical test of the validity of scientific findings.”
(ピアレビューは科学的発見の妥当性を検証する重要な試験だ。) - “The professor discussed various psychological tests used to measure intelligence.”
(教授は知能を測定するために使われるさまざまな心理テストについて論じた。) - exam(試験)
- 「test」とほぼ同義ですが、ややフォーマルな響き。「高校入試」や「大学入試」など公的な試験を指すことが多いです。
- 「test」とほぼ同義ですが、ややフォーマルな響き。「高校入試」や「大学入試」など公的な試験を指すことが多いです。
- quiz(小テスト)
- 「test」に比べて短く、規模の小さいテストに使われることが多いです。
- 「test」に比べて短く、規模の小さいテストに使われることが多いです。
- assessment(評価、査定)
- テストだけでなく、観察・面談など幅広い評価手法を指すこともあります。
- テストだけでなく、観察・面談など幅広い評価手法を指すこともあります。
- trial(試み、試験運用)
- 製品やアイデアなどを試しに実行する場合に使われます。人の能力測定よりも「運用テスト」等に用いられる例が多いです。
- 製品やアイデアなどを試しに実行する場合に使われます。人の能力測定よりも「運用テスト」等に用いられる例が多いです。
- 「test」の明確な反意語はありませんが、文脈によっては「ignore(無視する)」「overlook(見過ごす)」のように「試さない・検証しない」状態を表す言葉が逆の意味合いをもつことがあります。
- 発音記号(IPA): /tɛst/
- 音節数: 1音節
- アクセント: 1音節なので特にアクセントの移動はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語: ほぼ同じ音で発音します。
- よくある間違い: 「taste(/teɪst/)」と混同して発音してしまうミスがたまにあります。/tɛst/の「ɛ」は日本語の「エ」に近い短い母音です。
- スペルミス: “tset” や “testt” のようにアルファベットの順番を間違えることがあります。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、「taste」との発音間違いには要注意です。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、readingセクションやlisteningセクションで “take a test” “test results” などの表現が頻出します。文脈をしっかり把握すると得点に繋がりやすいでしょう。
- 「テストで実力を“試す”」というイメージを持つと、そのまま英単語のイメージにもつながります。
- 「試す=test」という語感の一致を利用して覚えるとよいでしょう。
- “test”と“attest(証明する)”や“testify(証言する)”などの単語との関連を意識すると、同じ語根(test-)由来という点で覚えやすくなります。
- 英語: “One time,” “at some time in the past,” or “formerly.”
- 日本語: 「一度」「かつて」「以前に」という意味です。
- 「一度だけ行われる」「昔に行われた」というニュアンスを持ちます。「一度」と回数を表現するときに使われたり、「かつて」「以前に」と過去の出来事を指すときにも使われます。
- 副詞なので、動詞のような活用(時制変化など)はありません。
- 他の品詞になる例として、接続詞の “once” は「いったん~すると、すぐに~だ」というような意味での用法があります。
例: “Once you understand the concept, it becomes easy.”
(「いったんその概念を理解すると、簡単になります」) - A2(初級): 「日常的な範囲での単純な語彙」として比較的早い段階で学習する単語です。
- “once” は明確な接頭語や接尾語に分解されない、1語形の副詞です。
- 語幹は “on-” と関連があるわけではなく、「one(1)」に由来すると言われています。
- once-in-a-lifetime: 「一生に一度の」といった形容詞的な表現
- at once: 「すぐに」や「同時に」という意味(熟語的表現)
- once a day (一日一回)
- once in a while (たまに)
- once again (再び)
- once upon a time (昔々) – 物語の導入表現
- once you… (いったんあなたが…すると) – 接続詞的用法
- once or twice (一度か二度)
- once in a blue moon (めったにない) – かなりカジュアルで慣用的
- all at once (突然、一斉に)
- get it done once and for all (きっぱりと終わらせる)
- just this once (今回だけは)
- 古英語で「一度」を意味した “anes” が変化して “once” になったとされています。
- 「one(1)」と同根で、「ひとつの機会」「一度」という時間的・回数的な要素を持ちます。
- 「一度だけ」 という強調をするときに使われる場合は、誰かに一度しかチャンスがないことや、過去に一回だけ起こったことを示すニュアンスを帯びます。
- 「かつて」「以前に」 という過去の意味として使う場合は、やや文語的・丁寧な含みがあります。
- 例: “I once lived in Paris.” (以前パリに住んでいました)
- 例: “I once lived in Paris.” (以前パリに住んでいました)
- 口語、文章どちらでも使われますが、「昔は~だった」というややノスタルジックな響きにもなりやすい単語です。
- 接続詞的用法(“Once ~, …”)は、英作文や英会話でもよく使いますが、カジュアルなスピーチでも十分通じる表現です。
- 副詞として
- “I have been there once.”
「私はそこへ一度行ったことがあります。」 - 時間や回数を表す副詞として用いられます。
- “I have been there once.”
- 接続詞として
- “Once I finish, I’ll let you know.”
「いったん終わったら知らせます。」 - “When” や “as soon as” に近い意味で、やや文語表現寄りですが日常でも使われます。
- “Once I finish, I’ll let you know.”
- 副詞 “once” は可算・不可算の区別がありません。
- 接続詞 “once” は文頭に来ることが多いです。
- “once” は短い単語のため、スペルミスや “one’s” と混同しないように注意が必要です。
- “I’ve only been to that café once, but I loved it.”
「あのカフェには一度しか行ったことがないけど、とても気に入ったよ。」 - “Could you say that again? I missed it once.”
「もう一度言ってくれる? 一度聞き逃しちゃったんだ。」 - “Let’s meet once in a while just to catch up.”
「近況報告のために、たまには会おうよ。」 - “Once we finalize the contract, the project will begin.”
「契約が確定し次第、プロジェクトを開始します。」 - “The board of directors only meets once a quarter.”
「取締役会は四半期に一度しか開催されません。」 - “I’ve only negotiated with that supplier once, but they seemed reliable.”
「あの仕入れ先とは一度しか交渉したことがないですが、信頼できそうでした。」 - “This theory was once widely accepted, but recent studies have challenged it.”
「この理論はかつて広く受け入れられていましたが、最近の研究により疑問視されています。」 - “Once peer review is completed, we will publish the paper.”
「ピアレビューが完了次第、論文を掲載します。」 - “The researcher once claimed a breakthrough, but no replication studies have confirmed it.”
「研究者はかつて画期的な発見を主張しましたが、それを裏付ける追試研究はまだありません。」 - “one time”(一回だけ)
- 口語的表現で “once” とほぼ同じ意味。文法的には二語だが、意味合いは似ている。
- 口語的表現で “once” とほぼ同じ意味。文法的には二語だが、意味合いは似ている。
- “formerly”(以前に)
- よりフォーマルで書き言葉寄り。
- よりフォーマルで書き言葉寄り。
- “previously”(先に、以前に)
- “once” よりも時系列を強調。正式な文や報告書に使われることが多い。
- “once” よりも時系列を強調。正式な文や報告書に使われることが多い。
- “in the past”(昔、過去に)
- より漠然とした過去を表す。副詞的にも使われる。
- より漠然とした過去を表す。副詞的にも使われる。
- “never” (一度も~ない)
- 回数や経験を否定する場合に用いられます。
- 回数や経験を否定する場合に用いられます。
- “once” は 「一度」 と 「以前」 の両方の意味をもつ汎用的な単語。
- “formerly” や “previously” は文語的・フォーマル度が高い。
- “never” は一度も行わなかった意味の反対表現。
- 発音記号(IPA): /wʌns/
- アメリカ英語 / イギリス英語の発音
- どちらもほぼ同じ /wʌns/ の発音です。
- どちらもほぼ同じ /wʌns/ の発音です。
- アクセント: 1音節の単語なので特にアクセントの移動はなく、単調に /wʌns/ と発音します。
- よくある発音ミス:
- 頭文字 “w” の音を曖昧にして /ʌns/ のように発音してしまうこと。
- “once” と “wants”(/wɑːnts/ または /wɒnts/)を混同しないように注意。
- 頭文字 “w” の音を曖昧にして /ʌns/ のように発音してしまうこと。
- スペルミス: “onces” や “oncs” と間違えないように。
- 同音異義語との混同: “one’s”(所有格)や “won (過去形) + s” などとはスペルも意味も異なります。
- TOEIC・英検などの試験対策:
- 時制問題や副詞位置問題で “once” が出題されることがある。
- 「かつては~だった」「一度は~した」といった文脈で読解問題に出てくる場合が多い。
- 時制問題や副詞位置問題で “once” が出題されることがある。
- “once = one time” と覚えるとシンプルに定着しやすいです。「once は one と関係がある」と意識すると混同しづらくなります。
- 物語の冒頭によくある “Once upon a time” は「昔々」というフレーズとして、耳になじみやすい覚え方です。
- スペルと発音が乖離しているように見えますが、頭の中で “one + s” とイメージすると間違いにくいですね。
(Tap or Enter key)
市はいくつかの区に分けられています。
市はいくつかの区に分けられています。
市はいくつかの区に分けられています。
Explanation
市はいくつかの区に分けられています。
subdivision
以下では名詞「subdivision」を、さまざまな観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: subdivision
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語)
• A section or part of something that has been divided into smaller parts.
意味(日本語)
• 何かをさらに分割したあとにできる、一部分や小区分のこと。
「subdivision」は、もともと大きな単位をいくつかに分けたうちの一つ、というニュアンスの言葉です。たとえば土地開発の場面や組織の区分、データの細分化など、「何かをさらに小分けにした区画や部分」を指すときに使われます。
活用形
名詞なので、単純な活用(複数形など)としては
• 単数形: subdivision
• 複数形: subdivisions
他の品詞形
• 動詞形: subdivide (~をさらに分割する)
• 形容詞形: subdivided (細分化された)
CEFRレベル
文脈により違いがありますが、抽象的事項に触れるためB2(中上級)〜C1(上級)程度の語彙と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「subdivision」は「division(分割)」のさらに下位の分割、あるいはその区画を指す言葉です。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
※ アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、母音の微妙な違いやイントネーションが異なる場合があります。
※ メインの強勢は [di] の部分にあります(/dɪˈvɪʒ.ən/ )。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験での出題傾向
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「subdivision」の詳細な解説です。細かく区分された区画や、小分けされた組織などを指すときに使われる単語として、ぜひ活用してみてください。
[再]区分,細分;〈C〉(細分した)一部分
(Tap or Enter key)
私は空に飛ぶヒバリを見ました。
私は空に飛ぶヒバリを見ました。
私は空に飛ぶヒバリを見ました。
Explanation
私は空に飛ぶヒバリを見ました。
skylark
1. 基本情報と概要
単語: skylark
品詞: 名詞 (主に鳥の名前)
この単語は基本的には鳥の名前として使われ、「空中で歌う小鳥」というニュアンスがあります。「ヒバリ」は春の象徴として登場することも多く、英語圏では詩や文学作品に頻繁に登場します。
活用形
他の品詞になった例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
「skylark」は以下のように分解できますが、現代英語としては明確な接頭語・接尾語があるわけではありません。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや関連構文例
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “skylark” の詳細な解説です。文学的表現や自然関連の描写で特によく見られる単語なので、詩やエッセイを読むときに注目してみてください。
ヒバリ
(Tap or Enter key)
彼女の受賞のノミネートは当然だった。
彼女の受賞のノミネートは当然だった。
彼女の受賞のノミネートは当然だった。
Explanation
彼女の受賞のノミネートは当然だった。
nomination
〈U〉指名, 任命 / 指名権, 任命権 / 《...を...に》 指名すること, 任命すること 《of ... to, as, for ...》
1. 基本情報と概要
単語: nomination
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語 & 日本語)
「nomination」は、例えば映画賞や大統領選などで、ある人をその候補として挙げるような場面で使われる単語です。「あなたを正式に〇〇に推します」というようなニュアンスを持ちます。
活用形・関連品詞
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション10選(日本語訳つき)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・公的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント)の位置:
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “nomination” の詳細解説です。政治や賞など、公式の場面で人を候補として指名する行為を表す名詞で、フォーマルな場面で非常によく登場します。ぜひ活用してみてください。
指名[権],任命[権];(…を…に)指名(任命)すること《+of+名+to+(as, for)+名》
The scientist conducted the experiment, knowing full well the unthinkably high stakes involved.
(Tap or Enter key)
その科学者は、想像を絶するような高いリスクを十分に承知の上で実験を行った。
その科学者は、想像を絶するような高いリスクを十分に承知の上で実験を行った。
その科学者は、想像を絶するような高いリスクを十分に承知の上で実験を行った。
Explanation
その科学者は、想像を絶するような高いリスクを十分に承知の上で実験を行った。
unthinkably
1. 基本情報と概要
単語: unthinkably
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): in a manner that is impossible to imagine or believe
意味(日本語): 「想像もできないほど/信じられないほど」という意味です。
「unthinkable (形容詞)」の副詞形にあたり、「とても考えられないような、ありえないような」というニュアンスを含みます。たとえば、常識的に考えて起こりそうにないことが起きたときに「unthinkably」と言います。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「unthinkably」は日常会話でもそこそこ目にしますが、少し文章寄りでかための印象がある単語です。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「unthinkable」が「考えられない・想像もできない」を表し、それを副詞化したのが unthinkably です。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスの場面での例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「unthinkably」の詳細解説です。ぜひ文章や会話で活用してみてください。
(Tap or Enter key)
明日、同僚と会議があります。
明日、同僚と会議があります。
明日、同僚と会議があります。
Explanation
明日、同僚と会議があります。
colleague
1. 基本情報と概要
単語: colleague
品詞: 名詞(可算名詞)
意味(英語): A person that one works with, especially in a professional or business context.
意味(日本語): 職場などで一緒に働く仲間や同僚のことです。仕事やプロジェクトを共にする人というニュアンスがあります。
「colleague」は、同じ職場・組織で働く人を指すフォーマルな単語です。「coworker」よりもややフォーマルに感じられる場面が多いですが、ビジネスシーンなどで幅広く使えます。
活用形
「colleague」は通常名詞としてのみ使われますが、派生形としては形容詞的な表現を作るときに “collegial” (同僚としての、仲間としての) のような別の単語を使います。
CEFRレベル(目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
もともとラテン語 “collega” (com+legare) からきています。“com” は「共に」という意味、“legare” は「任命する」「選ぶ」という意味があり、「共に職務を任された人」が語源です。
関連語・派生語など
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・フレーズ例
フォーマル度: ややフォーマル — ビジネスレポートや職場での会話など。
5. 実例と例文
日常会話での例文(カジュアル)
ビジネスでの例文(ややフォーマル)
学術的・オフィシャルな文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“colleague” と反対に、同じ分野で勝負する敵対関係の人は “competitor” や “rival” になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策(TOEIC・英検など):
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “colleague” の詳細解説です。ビジネスシーンや学術的文脈でよく使う単語なので、ぜひ繰り返し音読してみてください。
(会社・学校など,また専門職業の)同僚,仲間,同業者
(Tap or Enter key)
彼は自分の正体を隠すために巧妙な変装をした。
彼は自分の正体を隠すために巧妙な変装をした。
彼は自分の正体を隠すために巧妙な変装をした。
Explanation
彼は自分の正体を隠すために巧妙な変装をした。
disguise
以下では、英単語「disguise」を、学習者にもわかりやすい形で詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: disguise
品詞: 動詞 (他動詞) / 名詞としても使われる場合がある
英語での意味
日本語での意味
活用形 (動詞の場合)
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“dis-” がもともと「離れる」や「反対」を表し、“guise” が「外観」や「様子」を意味していたため、「外観を離す→見せかけを変えて隠す」というニュアンスになりました。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
口語/文章・カジュアル/フォーマル
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
それぞれ3つずつ示します。
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「disguise」の詳細な解説です。変装や偽装、意図を隠すなど、場面によってニュアンスが微妙に異なるので、用いられるコンテクストに注意しながら使い分けてみてください。
(…に)〈人,特に自分〉‘を'変装させる《+名+as+名》
(…だと)…‘を'見せかける,偽る《+名+as+名》
(Tap or Enter key)
新しい建物はアクセシビリティを考慮して設計されました。
新しい建物はアクセシビリティを考慮して設計されました。
新しい建物はアクセシビリティを考慮して設計されました。
Explanation
新しい建物はアクセシビリティを考慮して設計されました。
accessibility
1. 基本情報と概要
単語: accessibility
品詞: 名詞 (不可算名詞が一般的)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
活用形
例:
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習の一助としてぜひ活用してください。アクセシビリティはデジタル・物理空間問わず、公共性や公平性の観点でとても重要な概念です。実際にサイトの設計や施設の設計などに興味を持ちながら覚えると、より深い理解につながるでしょう。
近づきやすいこと,手に入りやすいこと
影響されやすいこと
(Tap or Enter key)
私たちのスケジュールが重なるので、昼食を一緒に取ることができます。
私たちのスケジュールが重なるので、昼食を一緒に取ることができます。
私たちのスケジュールが重なるので、昼食を一緒に取ることができます。
Explanation
私たちのスケジュールが重なるので、昼食を一緒に取ることができます。
coincide
以下では、英単語 coincide
(動詞)を9つの観点から、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: coincide
品詞: 動詞 (intransitive verb: 自動詞)
意味
「coincide」は、「二つの出来事や状況が時期的または内容的に一致する」「同じタイミングで起こる」「考えや意見がぴったり合う」といったニュアンスで使われる単語です。比較的フォーマルな場面で使われることも多いですが、会話でも使われる表現です。
活用形
他の品詞への派生例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「coincide」は「共に落ちあう(同時に起こる)」というニュアンスをもった言葉です。
詳細な意味
関連するコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話(カジュアル)
5.2 ビジネスシーン
5.3 学術的な文脈・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 coincide
の詳細解説です。日常会話でも「予定が重なる」といったシーンで活用できる便利な表現なので、ぜひ使ってみてください。
《Aと》同時に起こる《with A》;(人・性格・意見などが)《Aと》一致する,ぴったり合う《with,in A》
(Tap or Enter key)
テストを受けなくてはなりません。
テストを受けなくてはなりません。
テストを受けなくてはなりません。
Explanation
テストを受けなくてはなりません。
test
1. 基本情報と概要
単語: test
品詞: 名詞(他に動詞としても使われます)
CEFRレベルの目安: A2(初級)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形(名詞)
派生品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「test」の直接的な接頭語・接尾語はありません。語幹としては「test」が一語として成立しています。
派生語や類縁語
これらはラテン語の同じ語源(testis=「証人」)に由来しています。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「test」は、ラテン語の「testum(鉱石を溶かす皿)」や「testis(証人)」が起源とされています。中世フランス語「test」という形を経て、中英語に取り入れられました。元々は「何かを試すための容器」や「証人として証明を行う行為」が基になっており、現代の「知識や能力を測る」という意味に派生しました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「test」の詳細な解説です。テストという言葉は学校や仕事、健康診断にいたるまで日常的に目にする重要な単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
(人の能力などの)試験,考査,テスト
(物事の)試験,検済,試錬,実験《+of+名》
化学分析;試薬
=test match
(Tap or Enter key)
電車に乗ったら、安心しました。
電車に乗ったら、安心しました。
電車に乗ったら、安心しました。
Explanation
電車に乗ったら、安心しました。
once
1. 基本情報と概要
単語: once
品詞: 副詞 (ただし、接続詞や接頭語的な用法もある)
意味(英語 & 日本語)
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
5. 実例と例文
5-1. 日常会話での例文(3つ)
5-2. ビジネスシーンでの例文(3つ)
5-3. 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ニュアンスや使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞 “once” の詳細な解説です。ぜひ日常会話やライティングで使ってみてください。
(ただ)1度,1回
1度,1回
かつて,以前
《否定文で》一度も(…しない);《条件節で》いったん…すれば
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y