英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 単数形: designer
- 複数形: designers
- design(動詞/名詞): デザインする、デザイン
- designed(形容詞): 設計された
- designing(形容詞/動名詞): 設計中の、悪巧みをしている(文脈によってはネガティブな意味も含む)
- B1(中級)
日常会話で職業について話す際や、物のデザインなどを扱うときに出てくる単語のため、中級レベルの単語といえます。 - 語幹: design – 「設計・デザインする」という動詞・名詞
- 接尾語: -er – 「~する人・モノ」を表す接尾語
- design (動詞・名詞)
- redesign (動詞) – 再設計する
- designerly (形容詞) – デザイン的な(やや専門的/学術的表現)
- graphic designer(グラフィックデザイナー)
- fashion designer(ファッションデザイナー)
- interior designer(インテリアデザイナー)
- web designer(ウェブデザイナー)
- product designer(プロダクトデザイナー)
- freelance designer(フリーランスのデザイナー)
- designer brand(デザイナーブランド)
- lead designer(主任デザイナー / 主要デザイナー)
- industrial designer(工業デザイナー)
- award-winning designer(受賞経験のあるデザイナー)
- クリエイティブな職業人を指すため、ホビーユーザーには「amateur designer」と表現する場合もあります。
- 「designer」といえばファッションやアートの領域で想起されやすいですが、続きを示す単語で専門を表すことが多いです(例:web designer, interior designer)。
- フォーマル・カジュアル共に使われますが、仕事を指し示す時はフォーマルな会話にも登場します。カジュアルなトーンでも職業や専門性を表す単語としてよく使われます。
- 可算名詞: 単数形 (a designer)、複数形 (designers)
- 「I’m (a) designer」よりも口語では「I’m a designer.」と冠詞をつけるのが一般的。
- 「He works as a designer at a tech company.(彼はテック企業でデザイナーとして働いています)」のように、職業を表す名詞としてよく使われます。
- passionate designer: 大変熱心なデザイナー
- aspiring designer: なりたてや目指しているデザイナー
- designer clothes / designer bag: 有名デザイナーが手がけた高級ブランドの服やバッグ(「デザイナーもの」のニュアンス)
“My cousin is a freelance designer, so she can work from anywhere.”
(いとこはフリーランスのデザイナーなので、どこでも仕事ができるんだ。)“I love those designer shoes, but they’re too expensive for me.”
(あのデザイナーシューズが大好きだけど、私には高すぎるかな。)“She wants to become a famous fashion designer one day.”
(彼女はいつか有名なファッションデザイナーになりたいと思っているよ。)“We hired a new web designer to revamp our website.”
(私たちはウェブサイトを刷新するために新しいウェブデザイナーを雇いました。)“The lead designer will present the mockups at tomorrow’s meeting.”
(主任デザイナーが明日の会議でモックアップを発表します。)“Could you collaborate with our product designer on the prototype?”
(プロトタイプについて、私たちのプロダクトデザイナーと共同作業をしてもらえますか?)“The significance of user-centered design has been widely recognized among professional designers.”
(ユーザー中心のデザインの重要性は専門家の間で広く認識されている。)“Many architects also identify themselves as interior designers, bridging aesthetics and functionality.”
(多くの建築家は美しさと機能性を結びつけるため、インテリアデザイナーとしても活動しています。)“In this paper, we examine how industrial designers approach sustainability in product development.”
(本論文では、工業デザイナーが製品開発においてどのようにサステナビリティに取り組むのかを検証します。)- creator(クリエイター)
- 幅広い意味で「創造者」を指す。特に動画やコンテンツを作る人を指すことが多い。
- 幅広い意味で「創造者」を指す。特に動画やコンテンツを作る人を指すことが多い。
- artist(アーティスト)
- 絵画や音楽など芸術面の創作者。よりアート寄りのニュアンスが強い。
- 絵画や音楽など芸術面の創作者。よりアート寄りのニュアンスが強い。
- inventor(発明家)
- 新しいものを考え出し、特許をとるようなニュアンス。デザイナーよりもアプリケーションやプロダクトの仕組みを重視するイメージ。
- 特に明確な反意語はありませんが、「consumer(消費者)」が対比的に使われることはあります。直訳で「デザインする人」vs「利用する/買う人」の対比という点で理解すると分かりやすいです。
- IPA(アメリカ英語): /dɪˈzaɪnər/
- IPA(イギリス英語): /dɪˈzaɪnə/
- “di-ZINE-er” のように第2音節 (zine) にアクセントがきます。
- /dɪs-/ と発音してしまうミス。正しくは/dɪz-/(“イ”から始まる音)に近い音です。
- 「design」と「designer」の混同
- “I’m a design.”は誤用。正しくは “I’m a designer.” です。
- “I’m a design.”は誤用。正しくは “I’m a designer.” です。
- スペルのミス
- “desighner” や “desiner” などのつづり間違いが起こることがあります。
- “desighner” や “desiner” などのつづり間違いが起こることがあります。
- 同じ「デザイン」という言葉でも、「designer(デザイナー)」は人を、「design(デザイン)」は行為・名詞(概念)を指す点に注意。
- TOEICや英検などの試験でも職業を表す単語として出題される可能性があるため、正しいつづり・冠詞の使い方に慣れておきましょう。
- 「design + er」で「デザインする人」という明快な構成で覚えやすい。
- 「デザイナー」とカタカナでも知られている単語なので、スペルとアクセントを意識すればより覚えやすいです。
- 音のイメージ:「ディザイナー」と発音する際のリズム(dɪ-ZAI-nər)を意識すると自然になります。
- 勉強テクニックとして、「design」関連の職業を一緒に覚えると理解が深まります(例:graphic designer, web designer など)。
- com-(共に)+ ponere(置く)
- ラテン語の “componere” = “共に置く、組み合わせる” に由来しています。
- compose (動詞): 構成する、作曲する
- composition (名詞): 構成、組み立て、作曲
- composite (形容詞・名詞): 合成の、合成物
- electronic component(電子部品)
- key component(主要構成要素)
- vital component(不可欠な要素)
- essential component(重要な要素)
- software component(ソフトウェアの構成要素)
- hardware component(ハードウェアの部品)
- major component(主要部分)
- critical component(重大な部分)
- functional component(機能的構成要素)
- component part(部品要素)
- 使用時の注意点:
- 技術的・専門的な文脈で使われることが多い単語なので、日常の軽い会話よりは、少しフォーマルまたは専門的な響きがあります。
- ただし、ビジネス文書や学術論文だけでなく、普通の会話でも「要素」を強調するときに使われることがあります。
- 技術的・専門的な文脈で使われることが多い単語なので、日常の軽い会話よりは、少しフォーマルまたは専門的な響きがあります。
- 可算名詞: 「a component」, 「several components」のように数えられます。
一般的な構文例:
- “X is a key component of Y.”(XはYの主要な構成要素だ)
- “We replaced one component of the system.”(システムのある構成部品を交換した)
- “X is a key component of Y.”(XはYの主要な構成要素だ)
フォーマル・カジュアルの使い分け:
- フォーマルでは「構成要素」というニュアンスで「component」をそのまま用いることが多いです。
- カジュアルな場面では「part」「piece」などに置き換えやすいですが、技術的な場面では「component」が好まれます。
- フォーマルでは「構成要素」というニュアンスで「component」をそのまま用いることが多いです。
- “The screen is just one component of the new phone’s design.”
「画面は新しいスマートフォンのデザインを構成する要素のひとつだよ。」 - “You need every component of the recipe to make the dish properly.”
「その料理を正しく作るには、レシピの要素を全部きちんと使わなきゃいけない。」 - “My gaming computer has several high-quality components inside.”
「僕のゲーミング用パソコンには、高品質な部品がいくつも入っているんだ。」 - “Teamwork is a critical component of our company’s success.”
「チームワークは、わが社の成功に不可欠な構成要素です。」 - “We’re negotiating with a new supplier for electronic components.”
「電子部品の新しいサプライヤーと交渉しています。」 - “This marketing strategy is just one component of our overall plan.”
「このマーケティング戦略は、私たちの全体的な計画の一部に過ぎません。」 - “Each component in the chemical mixture must be analyzed separately.”
「化学混合物のそれぞれの構成要素は、個別に分析する必要がある。」 - “In this study, we identify the thermal components of the engine system.”
「本研究では、エンジンシステムの熱的構成要素を特定します。」 - “The cognitive component of emotion plays a key role in decision-making.”
「感情の認知的要素は、意思決定において重要な役割を果たします。」 - element(要素)
- 「要素」という意味。より抽象的な場合にも使える。
- part(部分)
- より一般的でカジュアルな表現。
- factor(因子)
- 原因や影響の要素として使われることが多い。
- ingredient(成分、材料)
- 料理や製品など、混合されたものの材料として使われることが多い。
- constituent(構成要素、構成成分)
- ややフォーマルで、専門的な学術文脈でも使われる。
- IPA: /kəmˈpəʊnənt/ (イギリス英語), /kəmˈpoʊnənt/ (アメリカ英語)
- 強勢は “po” の部分。
- 強勢は “po” の部分。
- イギリス英語: [kuh-POH-nuhnt]
- アメリカ英語: [kuh-POW-nuhnt]
- スペルミス: “componant” と誤って書く人がいますが、正しくは “-ent” です。
- 同音異義語: とくに “component” と同音異義語はありませんが、”opponent” とスペルを混同しないよう注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などのリーディング問題で、専門性のある文章に出てくることがあります。機械やプロジェクトの構成要素を言及する際のボキャブラリー問題などで出題されやすいです。
- 「com-(共に)+ ponere(置く)」で “共に置かれているもの” というイメージで覚えるとわかりやすいです。
- 「“part” だけどもう少し専門的」というふうに押さえると、ビジネスや技術の文脈で「component」を使いやすくなります。
- スペルの最後が “-ent” で、“-ant” ではない点をイメージで覚えましょう。例えば “agent” や “patient” と同じ “-ent” であると意識すると、スペルを間違えにくくなります。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 活用形: 形容詞なので比較級・最上級は通常は用いず、
more boiling
やmost boiling
という使い方はあまりしません。ただし比喩的に「もっと熱い」など別の表現をしたい場合は、even hotter
やscorching
などを使います。 他の品詞になった例:
- 動詞形: 「boil (~を沸かす/沸く)」
- 例: “I will boil some water.”(お湯を沸かします)
- 名詞形: 「boiling (沸騰、沸かすこと)」という動名詞・名詞用法での用例もあります。
- 例: “The boiling of water takes a few minutes.”(水が沸騰するのに数分かかる)
- 動詞形: 「boil (~を沸かす/沸く)」
CEFRレベル目安: B1(中級)
- B1(中級): 日常生活や身近な話題であれば、ある程度はスムーズに理解できるレベルです。
- 語構成: 「boiling」は「boil(沸騰する/沸かす) + -ing(形容詞化や動名詞化などを示す語尾)」で成り立っています。
- 派生語/類縁語:
- boil (動詞)
- boiling point (名詞)
- boiled (形容詞:ゆでた、茹でられた)
- boil (動詞)
- よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- boiling water → 沸騰しているお湯
- boiling point → 沸点
- boiling hot weather → 焼けつくように暑い天気
- boiling kettle → 沸騰中のやかん
- boiling pot → 沸騰している鍋
- boiling liquid → 沸騰している液体
- boiling emotions → 煮えたぎる感情
- boiling heat → 猛烈な暑さ
- near boiling → 沸点近く
- boiling fury → 煮えくり返るような怒り
- boiling water → 沸騰しているお湯
- 語源: 「boil」は、フランス語の “boillir”(ラテン語 “bullire”: 泡立つ、沸き立つ)に由来すると考えられています。泡立って熱が高まっているイメージが英語の “boil” および “boiling” に受け継がれています。
- ニュアンス:
- 文字通り「沸騰している」の意味。
- 比喩的に「とても暑い」「かなり怒っている」など、感情や気温の高さを強調する言い回しとしても使われます。
- 口語的でカジュアルな文脈で使われることが多めですが、研究論文などで “boiling point” として科学的に使われることもあります。
- 文字通り「沸騰している」の意味。
- 形容詞としての使い方:
- 主に「非常に熱い」「ぐらぐら沸いている」などを修飾するために用いられます。
- 稀に “It’s boiling outside!”(外はめっちゃ暑い)のように主語 + be動詞 + boiling という平叙文形でも使われます。
- 主に「非常に熱い」「ぐらぐら沸いている」などを修飾するために用いられます。
- イディオム・一般的な構文:
- “boiling hot” → 「茹だるように暑い」
- “boiling mad” → 「激怒している」(比喩的表現)
- “boiling hot” → 「茹だるように暑い」
- フォーマル/カジュアル:
- 「気温がものすごく暑い」など日常会話ではカジュアルに使われる一方、科学的な文脈で「沸騰している」という状態を述べる場合はフォーマルな文脈でも使用されます。
- 「気温がものすごく暑い」など日常会話ではカジュアルに使われる一方、科学的な文脈で「沸騰している」という状態を述べる場合はフォーマルな文脈でも使用されます。
- 可算・不可算:
- 形容詞のため可算・不可算の区別はありません。
- 動名詞(the boiling of water)としては不可算扱いが一般的です。
- 形容詞のため可算・不可算の区別はありません。
“It’s boiling in here! Can we open a window?”
→ 「ここ、めちゃくちゃ暑いね!窓開けてもいいかな?」“Be careful, the soup is still boiling.”
→ 「気をつけて、スープはまだぐつぐつ煮立っているから。」“I’m boiling mad about what happened yesterday.”
→ 「昨日の出来事について、めっちゃ頭にきてる。」“The office feels boiling in the afternoon due to poor ventilation.”
→ 「換気が悪いせいで、午後にはオフィスがものすごく暑く感じます。」“Please check if the water in the kettle is boiling before pouring it into the teapot.”
→ 「ポットに注ぐ前に、やかんのお湯がちゃんと沸騰しているか確認してください。」“We need to ensure the solution is boiling before adding the next chemical.”
→ 「次の薬品を加える前に、溶液が沸騰していることを確認する必要があります。」“At sea level, water’s boiling point is approximately 100°C.”
→ 「海面上では、水の沸点はおよそ100℃です。」“The experiment required a boiling solvent for proper reaction.”
→ 「実験では、適切な反応のために沸騰した溶媒が必要だった。」“He observed a boiling mixture of acids and bases reacting vigorously.”
→ 「彼は酸と塩基の混合物が沸騰しながら激しく反応する様子を観察した。」- 類義語 (Synonyms):
- scorching(焼けつくように暑い)
- sweltering(うだるように暑い)
- blistering(灼熱の)
- scorching(焼けつくように暑い)
- 反意語 (Antonyms):
- freezing(凍えるように寒い)
- chilly(ひんやりとした)
- freezing(凍えるように寒い)
- 発音記号 (IPA): /ˈbɔɪ.lɪŋ/
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: /ˈbɔɪ.lɪŋ/(「ボイリング」に近い)
- イギリス英語: /ˈbɔɪ.lɪŋ/(大きな違いはなくほぼ同じ)
- アメリカ英語: /ˈbɔɪ.lɪŋ/(「ボイリング」に近い)
- 強勢(アクセント): 最初の
boil
の音節(/bɔɪ/)に強勢がきます。 - よくある発音の間違い:
- /boʊ.lɪŋ/(ボウリング)のように “bowling” と混同する例があるので注意が必要。
- スペルミス: “boilling” と “l”を重ね書きしてしまうミスが起きがちです。
- 同音異義語との混同: “bowling”(ボウリング)と音の区別。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで「温度や調理関係の話題」の文脈で頻出します。
- “boiling point” は理科系の用語としても定番なので、覚えておくと便利です。
- TOEICや英検などで「温度や調理関係の話題」の文脈で頻出します。
- 「boil = 沸騰する + ing」で「ぐらぐら沸いている+形容詞化」とイメージすると覚えやすいです。
- 「ボイリング」と発音して、「ボウリング」とは別物、とイメージづければスペリングと発音の混同を防げます。
- お湯がブクブク泡立つ様子や、灼熱の太陽を想像して「暑くてぐらぐらしている状態」と関連づけると頭に定着しやすいでしょう。
- 英語: inflammation
- 日本語: 炎症
- 品詞: 名詞 (不可算名詞)
- 英語での意味: A localized physical condition in which part of the body becomes reddened, swollen, hot, and often painful, especially as a reaction to injury or infection.
- 日本語での意味: 怪我や感染に対して、体の一部が赤く腫れて熱をもつなどの反応を指します。「炎症」と訳されます。医療や生物学などでよく使われる専門用語です。
- 名詞なので、通常は数えられない不可算名詞として扱われます。
例) “an inflammation” という表現はまれですが、医療文献で特定の炎症を指す場合に使われることがあります。 - inflame (動詞): 炎症を起こす、炎上させる
例) “The cut became inflamed after exposure to dirt.”(その切り傷は汚れに触れた後、炎症を起こした) - B2 (中上級)
医学や健康に関する語彙として、日常会話よりはやや専門的ですが、ニュースや健康情報を理解するためにも役立つ中上級レベルの単語です。 - in-: ラテン語からの由来では、接頭語として“中へ”や“上に”を意味する場合もありますが、ここではラテン語の “inflammare (火をつける)” が基になっていて、明確な接頭語「in-」としての意味というよりは、「点火する (to set on fire)」というラテン語の動詞からの派生になります。
- flam / flame: 炎を意味する語幹
- -ation: 名詞を作る接尾語 (動詞から名詞を作り出す)
- inflame (v.): 炎症を起こす・激化させる
- inflammatory (adj.): 炎症性の、扇動的な
- chronic inflammation(慢性炎症)
- acute inflammation(急性炎症)
- reduce inflammation(炎症を抑える)
- cause inflammation(炎症を引き起こす)
- signs of inflammation(炎症の兆候)
- treat inflammation(炎症を治療する)
- inflammation response(炎症反応)
- swelling and inflammation(腫れと炎症)
- underlying inflammation(隠れた炎症/基礎的な炎症)
- inflammation of the joints(関節の炎症)
- ラテン語の “inflammare” (炎をつける、燃やす)が語源で、そこから「赤く、熱をもって腫れる」という意味が派生しました。
- 「痛みを伴う炎症」という医学的あるいは生物学的な文脈で使われることが多いです。
- フォーマルな場面(医療文献や論文、ニュースの健康関連記事)で使われることが多いですが、日常会話でも「炎症」が話題になるときに用いられます。
- スポーツや健康の話題で「腱の炎症」「筋肉の炎症」「関節の炎症」など、比較的カジュアルにも使われますが、専門的響きが強くなります。
- 名詞 (不可算)
一般的には不可算名詞として扱いますが、特定の炎症を指すときや医学用語上は「an inflammation」という言い方をすることもあります。 - フォーマル度合い: ややフォーマル ~ セミフォーマル
- 日常会話で使われる場合もありますが、主に医学的・健康情報の文脈、ビジネス(医療業界など)や学術用(論文)でよく見られます。
- “There is inflammation in the tissue.”
- “We are observing inflammation in the affected area.”
- “Her doctor found signs of inflammation in her joints.”
- “I have some inflammation in my wrist after playing tennis too hard.”
(テニスを激しくやりすぎて、手首に炎症があるんだ。) - “The bruise on my leg is swollen and might indicate some inflammation.”
(脚のあざが腫れていて、炎症の兆候があるかもしれない。) - “I took ibuprofen to help reduce the inflammation in my knee.”
(膝の炎症を抑えるためにイブプロフェンを服用したよ。) - “Our new product aims to decrease chronic inflammation in patients.”
(私たちの新製品は、患者の慢性炎症を軽減することを目的としています。) - “According to the clinical trial, this medication significantly reduced inflammation.”
(臨床試験によると、この薬は炎症を大幅に軽減しました。) - “Early detection of inflammation can help prevent more serious conditions.”
(炎症の早期発見は、より深刻な病状を防ぐのに役立ちます。) - “The study investigated the correlation between obesity and systemic inflammation.”
(その研究では、肥満と全身性炎症の相関を調査しました。) - “Increased levels of cytokines are a hallmark of acute inflammation.”
(サイトカインの増加は、急性炎症の特徴的兆候です。) - “We evaluated the anti-inflammatory effects of the compound on chronic inflammation.”
(慢性炎症に対するその化合物の抗炎症効果を評価しました。) - swelling(腫れ)
- 「炎症」が原因で膨れ上がっている状態を指す点で一部重なる意味がありますが、swelling は炎症以外でも起こり得ます。
- 「炎症」が原因で膨れ上がっている状態を指す点で一部重なる意味がありますが、swelling は炎症以外でも起こり得ます。
- irritation(刺激、炎症)
- より軽い刺激やかぶれなどに使われることが多く、炎症より広い範囲の刺激状態を示す場合が多い。
- より軽い刺激やかぶれなどに使われることが多く、炎症より広い範囲の刺激状態を示す場合が多い。
- infection(感染)
- ウイルスや細菌などが体内に侵入することで起こる症状ですが、炎症はその結果として起こることもあります。必ずしも同義ではありません。
- 発音記号 (IPA): /ˌɪn.fləˈmeɪ.ʃən/
- アメリカ英語: インフラメイション(/ɪn.fləˈmeɪ.ʃən/)
- イギリス英語: インフラメイション(/ɪn.fləˈmeɪ.ʃən/)
- アクセントは
ma
の部分 (第二音節) にきます。 - 「inflamation」とつづりを間違えやすいので注意。・“in-FLA-mation” と音節を意識すると覚えやすいです。
- スペルミス: “inflamation” と 「m」が一つしかない誤りがよくありますが、正しくは “inflammation” (mが2つ)。
- 同音異義語: “inflation”(インフレーション)と混同しやすいので注意。意味が全く異なります。
- 試験対策:
- TOEICや医学英語の試験(英検や医学部試験)などで、医療関連の文脈で使用される語彙として出題されることがあります。
- 意味をしっかり押さえ、前後の文脈から “inflammation” か “infection” かを区別できるようにしておくとよいでしょう。
- TOEICや医学英語の試験(英検や医学部試験)などで、医療関連の文脈で使用される語彙として出題されることがあります。
- “炎” (flame) が中にあるイメージ
→ 「炎」によって赤く熱くなるイメージで「炎症」を覚えると記憶しやすいです。 - “in + flame + ation” と分解すると「体内で炎(flame)が起こる状態」という連想ができます。
- スペルを覚えるコツ: “in” + “flam” + “mation” と区切って覚えると、mが2つ続く部分のミスを防げます。
- 動詞原形: mix
- 三人称単数現在形: mixes
- 過去形: mixed
- 過去分詞: mixed
- 現在分詞: mixing
- 形容詞: mixed (混合された、入り交じった)
- 名詞: mixture(よりフォーマル・抽象的に「混合物」を指す)
- 名詞: mixer(混ぜる道具やミキサー装置、またはDJなど音楽的な文脈でも使われる)
- mixture: (名) 混合物
- mixing: (動名詞 / 現在分詞) 混ぜること
- mixer: (名) ミキサー、混ぜる道具や機械
- music mix (音楽のミックス)
- cake mix (ケーキミックス)
- mix of cultures (文化の混合)
- product mix (製品の組み合わせ / 製品構成)
- marketing mix (マーケティングミックス)
- right mix (適切な組み合わせ)
- mix ingredients (材料を混合する)
- add to the mix (何かを追加する)
- mix and match (いろいろ組み合わせる)
- unique mix of flavors (独特な味の組み合わせ)
- カジュアル〜ややフォーマルまで幅広く使えます。
- 特定の文脈(音楽、料理、マーケティングなど)で専門用語的にも使われやすい単語です。
- 口語表現では「Let’s add that to the mix.(それも混ぜてみよう)」のように柔らかい雰囲気で使われることがあります。
- 単数形でも複数形でも使えますが、一般的には「a mix of ~」という形で単数形を使うことが多いです。
- 「some mixes」のように複数形で使われる場合もあります。
- a mix of fruits (果物の混合)
- different mixes of music (さまざまな音楽のミックス)
- “a mix of A and B” (“AとBの混合”)
- “add [something] to the mix” (“~を混合に加える/状況に加える”)
- “the right mix for ...” (“…に適した組み合わせ”)
- “throw something into the mix” (新たな要素を追加する)
- “mix it up” (盛り上げる、新しい要素を加えて変化をつける/しばしば口語的)
- “I want to make cookies tonight. Do we have a cookie mix?”
(今夜クッキーを作りたいんだけど、クッキーミックスはある?) - “It’s a good mix of excitement and relaxation here.”
(ここはワクワクとリラックスがうまく混ざっていていいね。) - “We had a great mix of friends at the party — old classmates and new colleagues.”
(パーティーには古いクラスメートや新しい同僚など、いろんな友人が入り交じって盛り上がったよ。) - “Our product mix focuses on eco-friendly items.”
(私たちの製品構成は環境に優しいアイテムに焦点を当てています。) - “The marketing mix for this campaign includes social media, TV ads, and local events.”
(このキャンペーンのマーケティングミックスには、SNS、テレビ広告、地域のイベントが含まれます。) - “We need the right mix of innovation and cost-effectiveness.”
(革新性と費用対効果のバランスが取れた組み合わせが必要です。) - “The soil mix significantly affects the plant growth rate.”
(土壌の混合比率は植物の成長速度に大きく影響を与えます。) - “In sociological research, a diverse mix of participants leads to more comprehensive data.”
(社会学の研究では、多様な参加者の混合が包括的なデータを得るのに役立ちます。) - “This experiment requires a precise chemical mix to ensure accuracy.”
(この実験には正確な化学混合が求められます。) mixture(混合物)
- 「mix」に比べややフォーマル・抽象的。「混合状態」そのものを指す。
- 例: “Be sure the mixture is well blended.” (その混合をしっかり混ぜてください。)
- 「mix」に比べややフォーマル・抽象的。「混合状態」そのものを指す。
blend(ブレンド)
- 「混合」と「なじませる」ニュアンスが強い。特にコーヒー、紅茶、香辛料など。
- 例: “This coffee is a special blend of Arabica beans.” (このコーヒーはアラビカ豆を特別にブレンドしたものです。)
- 「混合」と「なじませる」ニュアンスが強い。特にコーヒー、紅茶、香辛料など。
combination(組み合わせ)
- 混合よりも「合わせる」ことを強調。
- 例: “This combination of spices is perfect for curry.” (このスパイスの組み合わせはカレーにぴったりです。)
- 混合よりも「合わせる」ことを強調。
fusion(融合)
- 芸術や文化などを含む複数要素の「融合」を強調。ややフォーマル。
- 例: “Their music is a fusion of jazz and rock.” (彼らの音楽はジャズとロックを融合したものだ。)
- 芸術や文化などを含む複数要素の「融合」を強調。ややフォーマル。
- division(分割)
- 混合ではなく「分ける」行為
- 混合ではなく「分ける」行為
- separation(分離)
- 2つ以上のものを「分けておく」状態
- 2つ以上のものを「分けておく」状態
- アメリカ英語: ミックス
- イギリス英語: ミックス
- 強勢(アクセント)は1音節のため、特に記号で示す言語学的ストレスはありません。
- よくある間違いとして、/miks/ (「ミークス」のように伸ばす発音) で発音する人がいますが、正しくは短い「イ」の音 (/ɪ/) です。
- スペルミス: 「mics」や「mixx」などと誤記しないように注意。
- 意味の取り違え: 動詞 “to mix” (混ぜる) と名詞 “a mix”(混合) が混同されやすい。文脈でしっかり見極めましょう。
- 同音異義語: 特に明確な同音異義語はありませんが、「ミックス」と日本語風に聞こえるため、発音に注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検ではマーケティング用語(product mix, marketing mix)や料理関連の読解などで出題される可能性があります。
- イメージ: 「いろいろな要素をガシャっとひとつに集める」イメージを思い浮かべてみましょう。
- 語源: “miscere” の「混ぜる」というラテン語に由来する、と覚えると関連する単語(mixture, miscellaneous など)も一緒に覚えやすくなります。
- 音のポイント: 短い /ɪ/ の音に注意して「ミックス」と発音してみる。
- 勉強テクニック: 「ミックスジュース」「DJミックス」など身近にある実例を探して、そのたびに “mix” を意識すると自然と定着しやすいでしょう。
- “glacis” refers to a gently sloping bank or incline in front of a fortification (such as a castle or fortress). It can also refer to a sloped armor plate on military vehicles meant to deflect projectiles.
- 「要塞や城などの前にあるなだらかな傾斜地」のことです。敵からの攻撃を食い止めたり弾をそらしたりする役割があります。専門的な軍事・建築用語として使われることが多いです。
- この単語は名詞なので、動詞のような直接的な活用(過去形・現在形など)はありません。
- 複数形は “glacis” をそのまま用いることが多いですが、“glacises” と表記する場合もあります。
- 基本的に
**glacis**
は名詞として用いられます。他の品詞形は見られません。 - 軍事・建築専門用語で、一般的な日常会話というよりは、歴史書・技術書で見かける専門性の高い単語です。
- 「glacis」はフランス語からの借用語で、英語に取り入れられた形です。英語内部で特定の接頭語・接尾語が付いているわけではありません。
- 要塞や城壁の前に築かれる、緩やかに下る斜面。敵からの攻撃を防ぎつつ、要塞側の視界を確保する目的で作られる。
- 現代では戦車などの車両装甲板(特に車体前面が斜めになっている部分)を指す文脈でも使われる。
- rampart (城壁)
- parapet (胸壁)
- fortification (要塞化 / 要塞)
- slope (斜面)
- “the fortress’s glacis” – その要塞のグラシス(斜面)
- “built on the glacis” – グラシス上に建造された
- “defend the glacis” – グラシスを防衛する
- “sloping glacis” – 傾斜のあるグラシス
- “armored glacis plate” – 装甲のグラシス板(装甲車両前面の斜面部)
- “breach the glacis” – グラシスを突破する
- “maintain the glacis” – グラシスを維持する
- “reinforce the glacis” – グラシスを補強する
- “castle’s outer glacis” – 城の外側のグラシス
- “extend the glacis” – グラシスを拡張する
- フランス語 “glacis” からの借用。フランス語の “glacis” は「滑らかな面」「斜面」といったニュアンスを含み、もともとは “glacer”(氷結させる、滑らかにする)に由来するとされます。
- 17世紀頃から英語の軍事用語として使われ始め、要塞設計での専門用語に定着しました。
- 歴史小説や軍事関連の書籍、考古学・建築学の文脈でよく出てきます。「要塞の構造」に関する専門用語なので、日常会話で使うと堅苦しい印象を与えます。
- カジュアルな場面ではほぼ使われません。論文や専門書、歴史解説などで目にする単語です。
- 名詞 (countable noun): 一つの斜面、複数の斜面など数えられる対象です。ただし、英語表記では単複同形の “glacis” を用いる場合が多いです。まれに “glacises” と書かれることもあります。
- フォーマルまたは専門的な文脈で用いられる。口語ではほとんど使わず、書き言葉(特に専門文献・学術論文・軍事関連文書)で使われます。
- “(Subject) + constructed + a glacis + (to/for…)”
(例: “They constructed a glacis to protect the rampart.”) - “(Subject) + reinforced + the glacis + (with…)”
(例: “The engineers reinforced the glacis with additional layers of soil.”) “I read a fascinating book on medieval castles, and it explained how the glacis could stop enemy attacks.”
- 「中世の城に関する面白い本を読んだんだけど、グラシスがどのように敵の攻撃を防げるのかについて書いてあったよ。」
“I never knew that many old forts still have a visible glacis outside their walls.”
- 「多くの古い要塞に、外壁の外側にまだグラシスが残っているなんて知らなかった。」
“The guide pointed out the steep glacis, showing how it made scaling the walls more difficult.”
- 「ガイドさんが急勾配のグラシスを指し示して、いかに壁をよじ登りにくくしていたかを説明してくれた。」
“Our team will incorporate a glacis into the landscaping plan to replicate the castle’s original design.”
- 「我々のチームは、城の元来のデザインを再現するために用地計画にグラシスを取り入れます。」
“Before we invest in renovations, we should assess the condition of the glacis to ensure historical accuracy.”
- 「改修に投資する前に、グラシスの状態を評価して、歴史的正確性を保証するべきですね。」
“The architectural firm recommended adding a modern interpretation of a glacis for both aesthetic and defensive purposes.”
- 「その建築事務所は、美観と防御の両立を目的として、モダンアレンジしたグラシスを追加することを提案しました。」
“Historical records indicate the fortress’s glacis was reinforced multiple times during the 18th century.”
- 「歴史資料によると、その要塞のグラシスは18世紀に何度も補強された記録があります。」
“In analyzing the fortress ruins, the archeologists found evidence of a wide glacis designed to repel cavalry attacks.”
- 「要塞の遺跡を分析したところ、考古学者たちは騎兵の攻撃を防ぐために設計された広いグラシスの痕跡を見つけました。」
“The study of angled armor in tanks draws parallels to historical glacis design in medieval fortifications.”
- 「戦車における斜め装甲の研究は、中世の要塞でのグラシス設計との類似性に注目しています。」
- Rampart (城壁): 防衛のための壁や盛り土を指す。ただし “rampart” は主に壁状の構造物であり、“glacis” は壁の手前の斜面を指す点が異なる。
- Parapet (胸壁): 城壁などの上部にある、人の胸の高さほどの低い壁。斜面ではなく垂直に近い構造。
- Embankment (堤防、土手): 道路や川辺に作る土盛り構造。目的が洪水防止や通路確保などで、“glacis” の軍事的用法とは少し異なる。
- ditch (堀、溝): 傾斜ではなく、くぼみや掘り下げられた構造。要塞の周りに堀を掘ることはあっても “glacis” とは真逆のイメージです。
- イギリス英語 (UK): /ˈɡleɪ.sɪs/
- アメリカ英語 (US): /ˈɡleɪ.sɪs/
- 「gleɪ」の部分に強勢があります。「グレイシス」のように発音します。
- 語末の「s」を濁って “-sis” と読まないように注意してください。“glacis” は “グレイシス”に近い発音です。
- スペルミス: “glacis” を “glasis” と誤記したり、フランス語の影響で “glacisse” と書いたりするミスに注意。
- 同音異義語との混同: “glaze” /ˈɡleɪz/(陶器などに上薬をかける、光沢を付ける)と混同しないように。
- 試験対策: TOEICや一般的な英語検定ではほぼ出題されませんが、建築・軍事関連の専門テストや学術的文献では見かける場合があります。
- 「グレーシス(a “glay-sis”)は城を護る『斜面』」という語呂合わせをイメージすると覚えやすいかもしれません。
- フランス語起源という点を頭に置くと、スペリングの独特さ(“c” の後ろに “i” が来る、最後に “s” が残る)を認識しやすくなります。
- 「氷のようになめらかな傾斜 (glacer → glacis)」と考えると、滑り落ちるイメージで敵が登りにくくなる構造、という本来の用途が理解しやすいです。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 活用形: 「catchier(比較級)」「catchiest(最上級)」
- 他の品詞形: 「catchiness」(名詞形: キャッチーさ、覚えやすさ)
- 語幹: “catch” – 「つかむ」「捕まえる」を意味する動詞
- 接尾語: “-y” – 形容詞化の接尾語。「〜のような」「〜っぽい」というニュアンスを加えます。
- catchiness (名詞): キャッチーさ、耳に残る性質
- catch (動詞): つかむ / (比喩的に) 人の注意を引く
- catchy tune (耳に残るメロディ)
- catchy song (耳馴染みの良い歌)
- catchy slogan (人を惹きつけるスローガン)
- catchy phrase (印象的なフレーズ)
- catchy headline (目を引く見出し)
- catchy jingle (キャッチーなジングル)
- catchy hook (耳に残るサビやフレーズ)
- catchy tagline (覚えやすいコピー)
- catchy chorus (頭から離れないコーラス)
- catchy marketing campaign (印象に残るマーケティングキャンペーン)
- 「catch」(つかむ) + 「-y」(〜のような) により、「耳や頭を“つかん”で離さないような」というニュアンスが生まれました。
- 元々は「捕まえやすい」「つかみやすい」といった意味合いもありましたが、20世紀初頭ごろから音楽やスローガンに対して「耳に残る」意味で使われるようになりました。
- 人の興味を引きつける前向きなイメージがあるため、ポジティブな文脈で用いられることが多いです。
- 「catchy」は比較的カジュアルな単語ですが、マーケティング資料や軽めのビジネス文書でも用いられやすい単語です。学術論文や非常にフォーマルな文書ではあまり使われません。
形容詞なので、名詞を修飾するときや補語として使用します。
- 例) This is a catchy tune. (形容詞が名詞“tune”を修飾)
- 例) The slogan sounds catchy. (補語として使用)
- 例) This is a catchy tune. (形容詞が名詞“tune”を修飾)
比較級(catchier)や最上級(catchiest)も通常の形容詞と同様に使えます。
- 例) This new commercial jingle is catchier than the old one.
- 例) The catchiest song of the year.
- 例) This new commercial jingle is catchier than the old one.
フォーマルな文脈で「覚えやすい」ニュアンスを伝えるなら、
memorable
やengaging
という語を使うこともあります。- “I can’t get that catchy jingle out of my head!”
(あの耳に残るジングルが頭から離れないよ!) - “That pop song is so catchy, I keep humming it.”
(あのポップソングは本当にキャッチーで、ずっと口ずさんじゃう。) - “I need a catchy title for my blog post.”
(ブログ記事に覚えやすいタイトルが欲しいな。) - “We need a catchy slogan to promote our new product.”
(新製品を宣伝するために、キャッチーなスローガンが必要です。) - “A catchy headline will attract more readers.”
(キャッチーな見出しは、もっと多くの読者を惹きつけるでしょう。) - “Let’s brainstorm some catchy phrases for the campaign.”
(キャンペーンのためにキャッチーなフレーズをいくつかブレインストーミングしよう。) - “While ‘catchy’ branding strategies can be effective, rigorous market analysis is also essential.”
(「キャッチー」なブランディング戦略は有効な場合もありますが、厳密な市場分析も不可欠です。) - “A catchy title might draw initial attention to an academic article, but substance is key.”
(アカデミックな論文でも、キャッチーなタイトルは最初の注目を集められますが、内容こそが重要です。) - “An overly catchy discussion in research papers may sometimes undermine the perception of seriousness.”
(研究論文であまりにキャッチーな言い回しは、真剣さを損なうと見られることもあります。) - memorable(覚えやすい)
- よりフォーマルな表現で、長く人の記憶に残るニュアンスがある。
- よりフォーマルな表現で、長く人の記憶に残るニュアンスがある。
- engaging(興味をそそる)
- 聞く人・読む人をぐいぐい引き込むイメージ。
- 聞く人・読む人をぐいぐい引き込むイメージ。
- appealing(魅力的な)
- 感覚的に魅力を感じさせる表現。
- 感覚的に魅力を感じさせる表現。
- infectious(伝染するように広がる)
- 歌や言葉が人々にどんどん広がっていくイメージ。
- 歌や言葉が人々にどんどん広がっていくイメージ。
- striking(印象的な)
- ビジュアル的・聴覚的に強く印象を与える場合に使われやすい。
- forgettable(すぐに忘れてしまう)
- dull(地味な、面白みのない)
- unremarkable(特筆すべき点がない)
- IPA表記: /ˈkætʃ.i/
- 第一音節「cat」にアクセントがあります。
- 第一音節「cat」にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 発音自体はほぼ同じですが、アメリカ英語では [ˈkætʃi] と「キャッチー」に近くなる傾向があります。イギリス英語でもほぼ同様に [ˈkætʃ.i] です。
- よくある間違い: “catchie” のように綴ってしまうミスや、母音を [ɑ] にして「カーチー」と発音してしまうミスがあり注意が必要です。
- スペリングミス: “catchy” を “catchie” や “catchey” などと書かないようにする。
- 同音異義語の混同: 同音異義語というほど同じ発音の単語はありませんが、
catch
とかけて “catchy” を誤用しないように注意。 - 試験対策: TOEIC や英検などの試験で直接問われることは少ないですが、広告やポップカルチャー関連の長文読解問題などで見かけることがあります。
- 「catch(つかむ)」がベース。「聞く人の耳を“つかんで”離さない」イメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 音楽が頭にこびりつくときに、「耳に“catch”される」感じを想像すると記憶に残りやすいでしょう。
- 語尾の “-y” は「〜っぽい」というニュアンス。何かを「つかんでいるっぽい → 耳を捕らえて離さない」という発想を視覚化すると覚えやすくなります。
- 現在形: swing
- 過去形: swung
- 過去分詞: swung
- 現在分詞: swinging
- 三人称単数現在形: swings
- 英語: to move backward and forward, or to cause something to move in an arc or curve.
- 日本語: 前後や左右に揺れる、または何かを弧を描くように動かす。
- 接頭語・接尾語: 特になし
- 語幹: “swing”
- 派生形: 名詞としての “a swing” (ブランコ、スイング動作)、形容詞・副詞としての派生は特になし
- (自動詞) 前後・左右などに揺れる
例: The door swung open. (ドアがさっと開いた) - (他動詞) ~を振り動かす
例: She swung the bat with all her strength. (彼女は全力でバットを振った) - (比喩的に) 意見や状況などが大きく変化する
例: Public opinion can swing rapidly. (世論は急速に変わることがある) - 名詞: a swing (ブランコ、またはスイング動作/リズムなど)
例: He took a big swing at the ball. (彼は大きくバットを振った) - swing a bat(バットを振る)
- swing a sword(剣を振る)
- swing open(ドアなどがさっと開く)
- swing by(立ち寄る)
- swing around(向きを急に変える)
- swing shut(ドアなどがバタンと閉まる)
- mood swings(気分の変動)
- get into the swing of things(流れに乗る、慣れてくる)
- swing one’s arms(腕を振る)
- swing back and forth(前後に揺れる)
- 古英語 “swingan” から派生したと言われ、元々は「強打する」「揺り動かす」 などを意味していました。
- 「ブランコのイメージ」からわかる通り、前後・左右に揺れる軽快な動きを表します。
- カジュアルな会話でもよく使われ、比喩的に「状況・感情・意見が変化する」意味合いでも使われます。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、比喩表現としてはカジュアル~セミフォーマルな文脈が多いです。
自動詞・他動詞
- 自動詞: The pendulum swung gently. (振り子がゆっくり揺れた)
- 他動詞: He swung the golf club. (彼はゴルフクラブを振った)
- 自動詞: The pendulum swung gently. (振り子がゆっくり揺れた)
イディオム/フレーズ
- “swing by” → 「~に立ち寄る」 (カジュアル)
- “get into the swing (of things)” → 「調子に乗る、慣れてくる」 (ややカジュアル)
- “swing by” → 「~に立ち寄る」 (カジュアル)
可算・不可算名詞
- 動詞の場合: 可算不可算の概念は不要
- 名詞の場合: A swing (可算名詞)として「ブランコ」や「スイング動作」を表す
- 動詞の場合: 可算不可算の概念は不要
- “Let’s swing by the grocery store on our way home.”
「家に帰る途中でスーパーに寄ろうよ。」 - “The kids love to swing on the playground.”
「子どもたちは遊び場でブランコに乗るのが大好きです。」 - “Could you swing the door shut behind you?”
「後ろのドアをさっと閉めてくれますか?」 - “Our sales figures can swing dramatically from month to month.”
「当社の売上高は月ごとに大きく変動することがあります。」 - “She managed to swing the deal by offering a discount.”
「彼女は値引きを提示して取引をまとめることができました。」 - “Let’s swing the meeting time to the afternoon if everyone agrees.”
「全員が良ければ、会議の時間を午後に変更しましょう。」 - “The pendulum swings according to the law of gravity.”
「振り子は重力の法則に従って揺れます。」 - “Political opinion often swings in response to economic conditions.”
「政治的意見はしばしば経済状況に応じて変動します。」 - “Heat transfer can cause temperature gauges to swing slightly.”
「熱伝達によって温度計の指示値がわずかに変動することがあります。」 - oscillate(オシレートする、振動する)
- 物理現象や振り子運動を示すときや、比喩的に人が迷う様子でも使う
- 物理現象や振り子運動を示すときや、比喩的に人が迷う様子でも使う
- sway(ゆらゆら揺れる)
- “swing”に比べると小刻みの動きを表すことが多い
- “swing”に比べると小刻みの動きを表すことが多い
- fluctuate(変動する)
- 数値や状況が上下に揺れ動くニュアンス。物理的な“揺れる”より比喩的
- 数値や状況が上下に揺れ動くニュアンス。物理的な“揺れる”より比喩的
- wave(波のように揺れる)
- “wave”は水面などの上下動にも使われる
- “wave”は水面などの上下動にも使われる
- “remain still”(動かずにいる)
- “stay steady”(安定している)
- 発音(IPA): /swɪŋ/
- アクセント: 最初の “swi” に自然に強勢を置く
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: ほぼ同じ発音
- よくある発音ミス: “sw” が “s” だけになりがちなので “s-w” をはっきり発音するように注意
- スペルミス: “swing” の “i” を “e” や “u” と書いてしまうミス
- 同音異義語との混同: 近い発音の単語はあまりないが、 “swig”(一気飲みする)と混同しないよう注意
- 試験での出題例:
- TOEICなどで “swing by” = “drop by” のように「立ち寄る」というイディオムとして問われることがある
- “sales swing up and down” のようにビジネスシーンで “swing” が使われる文章の読解問題に出る可能性がある
- TOEICなどで “swing by” = “drop by” のように「立ち寄る」というイディオムとして問われることがある
- “swing” = “S + wing” をイメージ → “翼(wing)を持った何かがふわっと前後に揺れる”と覚えると記憶しやすい
- ブランコ(swing)の動きを頭に思い浮かべると、意味がしっくりきます。
- 書くときは “s-w-i-n-g” の5文字を意識して、音と綴りを1セットで覚えましょう。
- 英語:to take advantage of something or someone for one's own benefit, often in an unfair or unethical manner.
- 日本語:自分の利益のために(しばしば不公平・不道徳な方法で)利用する、搾取する、活用する。
- 動詞 (Verb)
- 現在形:exploit
- 過去形:exploited
- 現在分詞/動名詞:exploiting
- 過去分詞:exploited
- 名詞(形は同じ
exploit
だが意味が異なる):
- 意味:「偉業」「功績」という意味。例:He was known for his heroic exploits.
- 意味:「偉業」「功績」という意味。例:He was known for his heroic exploits.
- 名詞(派生語):
exploitation
(搾取、開発、利用など) - 形容詞(派生語):
exploitative
(搾取的な) - B2(中上級)
- 日常会話ではあまり最初の段階で学ぶ単語ではありませんが、新聞・雑誌などで資源利用や労働搾取などの話題が出るときによく登場します。
- 接頭語:ex-(外へ、出す)
- 語幹:ploit(ラテン語の“plicare”(折りたたむ、展開する)に由来するとされる。「展開してうまく利用する」というニュアンスが背景にあります。)
- exploit resources(資源を活用する/搾取する)
- exploit opportunities(機会を活用する)
- exploit data(データを活用する)
- exploit a weakness(弱点を突く/悪用する)
- exploit child labor(児童労働を搾取する)
- exploit a system(システムを悪用する/利用する)
- exploit an advantage(優位性を活かす)
- exploit vulnerabilities(脆弱性を突く)
- exploit new technology(新しい技術を活用する)
- exploit someone’s trust(人の信頼を悪用する)
- 「搾取」という否定的な文脈で使われるときは倫理的に問題がある場合が多いです。
- 「(うまく)活用する」という中立的・積極的な意味合いで用いられることもあります。
- カジュアルな会話でも使われる単語ですが、ネガティブな文脈(誰かを利用して利益を得る)で使うときは注意が必要です。
- フォーマルな文書では「不正利用」「搾取」の意味でよく見られます。
exploit + [目的語]
例:They exploited the workers.
(彼らは労働者を搾取した。)exploit + [目的語] + for + [目的]
例:The company exploited natural resources for profit.
(その企業は利益のために天然資源を搾取した/活用した。)- フォーマル:企業や政治の文脈で「労働を搾取する」「資源を過度に利用する」など。
- カジュアル:ゲームやプログラムのバグを「exploitする」=「悪用する」という若者言葉的な使い方。
exploit
は基本的に他動詞として使用され、必ず利用・搾取される対象(目的語)が必要です。- “Stop trying to exploit my kindness just to get free rides.”
(ただで車に乗せてもらおうと、私の優しさを悪用するのはやめてよ。) - “He’s always looking for ways to exploit the system to his advantage.”
(彼はいつも自分が得をするようにシステムを悪用する方法を探している。) - “They exploited the discount code to buy items at a very low price.”
(彼らは割引コードを利用して、とても安く品物を買った。) - “We need to exploit our new marketing channels more effectively.”
(新しいマーケティングチャネルをより効果的に活用する必要があります。) - “The company was accused of exploiting its employees with poor wages.”
(その会社は低賃金で従業員を搾取していると非難された。) - “Investors seek to exploit market volatility to maximize profits.”
(投資家たちは利益を最大化するために、市場の変動を活用しようとしている。) - “Researchers aim to exploit solar energy more efficiently through new technologies.”
(研究者たちは新技術を通じて太陽エネルギーをより効率的に活用することを目指している。) - “Historic colonial powers often exploited the natural resources of their colonies.”
(歴史的な植民地支配国はしばしば植民地の天然資源を搾取していた。) - “This study examines how social media platforms exploit user data for targeted ads.”
(本研究はソーシャルメディアがいかにユーザーデータをターゲット広告のために活用しているかを検証する。) - utilize(利用する)
- 「利用する」という点では「exploit」と似ていますが、utilizeには悪用や搾取のニュアンスはありません。
- 「利用する」という点では「exploit」と似ていますが、utilizeには悪用や搾取のニュアンスはありません。
- capitalize on(~を利用して最大限の利益を得る)
- 「機会を利用する」という肯定的な意味が強く、搾取のイメージは薄いです。
- 「機会を利用する」という肯定的な意味が強く、搾取のイメージは薄いです。
- take advantage of(利用する、悪用する)
- 文脈によっては、ポジティブにもネガティブにもなります。
- 文脈によっては、ポジティブにもネガティブにもなります。
- help(助ける)
- 相手の利益を考える「助ける」とは対極にあります。
- 相手の利益を考える「助ける」とは対極にあります。
- support(支援する)
- 搾取とは反対に相手に恩恵を与えるニュアンス。
- 搾取とは反対に相手に恩恵を与えるニュアンス。
- protect(守る)
- 「搾取する」ことと「守る」は真逆の行為。
- アメリカ英語: /ɪkˈsplɔɪt/ または /ɛkˈsplɔɪt/
- イギリス英語: 同様に /ɪkˈsplɔɪt/ または /ɛkˈsplɔɪt/
- 第二音節の「sploit」の部分に強勢があります。ex-SPLÓIT
ex-ploit
のように最初の e を強く発音しすぎる場合があります。ex-ploy
と母音を間違うこともあるので、「イ(イク)スプロイト」と意識して発音しましょう。- スペルミス
- “exploit” を “expolit” や “explot” と書いてしまう。
- “exploit” を “expolit” や “explot” と書いてしまう。
- 同音異義語との混同
- 名詞の
exploit
(偉業)の方は文脈が違うので注意。
- 名詞の
- 試験対策
- TOEICや英検などで「搾取する」の意味で出ることが多いが、「資源を活用する」という多少中立的な意味で出題される場合もある。前後の文脈をチェックすること。
- 「ex(外へ)」+「ploit(展開する)」で「うまく外へ引き出して利用する」というイメージ。
- スペリングのポイント:
ex
+pl
+oit
- 「悪用する」というネガティブな意味が強いイメージで覚えておくと、特にビジネスや社会問題の文脈で理解しやすいです。
- 「チャンスを逃さずに活用する」というポジティブな用法もあるため、「状況や対象をフルに利用する」というイメージで押さえておくと便利です。
- CEFRレベル目安: B2(中上級)
B2は、自分の意見をはっきりと述べ、抽象的な話題についてもやり取りができる段階です。「superb」は日常会話でもビジネスシーンでも使われる表現ですが、一段上の表現力を示したいときに使われることが多いです。 - 比較級: (more) superb
- 最上級: (the most) superb
- 語幹 (root): 「superb」
- 接頭語・接尾語が特に付いているわけではなく、ラテン語に由来する語です。
- 接頭語・接尾語が特に付いているわけではなく、ラテン語に由来する語です。
- superbly (副詞): すばらしく、見事に
- superb quality → 「卓越した品質」
- superb performance → 「すばらしい演技・実績」
- superb view → 「絶景」
- superb condition → 「申し分のない状態」
- absolutely superb → 「まったくもって最高の」
- a superb example of ~ → 「~の最高の例」
- superb craftsmanship → 「見事な職人技」
- superb service → 「非常にすばらしいサービス」
- superb taste → 「絶妙な味わい」
- superb setting → 「すばらしい環境(シチュエーション)」
- 語源: ラテン語の「superbus」(高慢な、すばらしい) から派生。フランス語の「superbe」を経由して英語に取り入れられました。
- 歴史的背景: 元々は「高貴な」「高慢な」といった意味合いを含んでいましたが、現代ではポジティブで「素晴らしい」という意味で広く使われています。
- 「excellent」よりもやや強い褒め言葉で、「文語的」あるいは「少し上品な響き」があると言われることも多いです。
- 日常会話で使っても不思議ではありませんが、ややフォーマル、または強調したいときに用いられやすいです。
- 形容詞であり、名詞を修飾するときに使います。
例:This is a superb opportunity.
- フォーマル、カジュアルどちらでも使われますが、「素晴らしいもの・こと」を強く伝えたいときに好まれます。
- 不可算・可算の区別はないですが、「superb」は修飾する名詞が可算名詞か不可算名詞かに関係なく使用できます。
absolutely superb
truly superb
The dinner you cooked last night was superb.
(昨夜あなたが作ってくれた夕食は本当にすばらしかったよ。)Have you seen the new movie? The acting was absolutely superb.
(新しい映画観た? 演技が本当に最高だったよ。)Your dress looks superb on you!
(そのドレス、すごく似合ってて素敵だね!)Our team delivered a superb presentation at the conference.
(私たちのチームはカンファレンスで素晴らしいプレゼンを行いました。)We received superb feedback from our clients regarding the new product launch.
(新製品の発売について、顧客から非常に良いフィードバックを頂いております。)His superb leadership led the project to success.
(彼の見事なリーダーシップによってプロジェクトは成功しました。)The researcher provided a superb analysis of the data, thoroughly explaining each result.
(その研究者はデータの素晴らしい分析を行い、各結果を丁寧に説明しました。)This paper is a superb example of interdisciplinary studies.
(この論文は学際研究の素晴らしい例です。)Her superb argumentation skills stood out during the academic debate.
(学術討論の際、彼女の優れた論証力が際立っていました。)- excellent(非常に優れた)
- outstanding(際立って優れた)
- marvelous(驚くほどすばらしい)
- terrific(すごくいい)
- splendid(華麗な、壮麗な)
- 「excellent」は広い意味で「とても良い」を表しますが、「superb」はさらに一段上の高評価を含むことが多いです。
- 「outstanding」は多くの中でも特に際立っているニュアンスを強調します。
- 「marvelous」は驚きや感嘆を含む、ややカジュアルな響きです。
- 「splendid」はより文語的で華々しいイメージを強調します。
- poor(質が低い)
- inferior(劣っている)
- mediocre(平凡な)
- 「superb」とは逆に、品質や結果などが「良くない」「平均以下」という意味を持つ言葉たちです。
- 発音記号 (IPA): /suːˈpɜːrb/
- アメリカ英語: /suːˈpɝːb/ (rが明確に発音される)
- イギリス英語: /suːˈpɜːb/ (rの音が弱い)
- アメリカ英語: /suːˈpɝːb/ (rが明確に発音される)
- 強勢(アクセント)は後ろの「-perb」にあります。(「su-PERB」)
- 「super」+「b」のように「スーパーブ」と区切って発音してしまうケースがあるため、後半の母音 /ɜː/ を意識する必要があります。
- スペルミス: 「suprb」「superv」など、つづりを間違えやすいので注意。
- 同音異義語との混同: 「スーパー (super)」 との混同。 「superb」は形容詞で「素晴らしい」の意、名詞としての「super」は「~より上」という接頭語・または「ヒーローもののsuper-」と混合しないように。
- 試験対策: TOEICなどで「superb quality」「absolutely superb」などのフレーズを読解問題で目にする可能性があります。リーディングで同義語・類義語と選択させる問題にも出題される場合があります。
- 「super」に「b」がついた形なので、「スーパー(超)」+「b(びっくりするほど)」と勝手に覚えるのも一案です。
- 見た目が「スーパーブ」のように見えるので、より「超越して素晴らしい」という喜びの感情を思い出すと記憶に残りやすいでしょう。
- 「superb」を聞いたときに「スーパー+素晴らしい」というイメージを連想して覚えると、頭に定着しやすいです。
(Tap or Enter key)
デザイナーは会社のために美しいロゴを作りました。
デザイナーは会社のために美しいロゴを作りました。
デザイナーは会社のために美しいロゴを作りました。
Explanation
デザイナーは会社のために美しいロゴを作りました。
designer
1. 基本情報と概要
単語: designer
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味 (英語): A person who plans and creates the form, structure, or look of something (such as clothing, products, buildings, etc.)
意味 (日本語): 物の形状や構造、外観などを考え、具体的に設計・デザインをする人。服やプロダクト、建築など、さまざまな分野でアイデアを形にする役割を担います。例えば、服飾デザインをする人、インテリアをデザインする人なども「designer」と呼ばれます。
「designer」は「ものごとの設計をする人」というニュアンスを持つ名詞です。クリエイティブな作業をする仕事をイメージします。
活用形
名詞なので、通常は複数形にする場合のみ変化します。
他の品詞形
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現/関連フレーズ)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「design」はラテン語の「designare(指し示す、描く、計画する)」に由来し、そこから「デザインする」という意味になりました。「-er」は「~する人」を表す接尾語なので、「designer」は「デザインをする人」という意味になります。
使用時の注意点やニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・一般的構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “designer” の詳細解説です。デザインする人の職業名として、さまざまな分野で使われる汎用性の高い単語なので、アクセントやスペルをしっかり意識して覚えましょう。
設計者,デザイナー
(Tap or Enter key)
その構成要素はいくつかの部品で構成されています。
その構成要素はいくつかの部品で構成されています。
その構成要素はいくつかの部品で構成されています。
Explanation
その構成要素はいくつかの部品で構成されています。
component
以下では、英単語「component」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: component
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A part or element that combines with others to form something bigger or more complex.
意味(日本語): 構成要素、部品、要素
「複数の部分が集まって全体を形作るときの“ひとつひとつの部分”を指す単語です。機械やシステムなど、具体的な物体だけでなく、抽象的な仕組みにおける要素にも使われます。」
活用形:
名詞ですので、基本的に複数形 (components) が使われる場合があります。
形容詞形としてはあまり使われませんが、しばしば “component part” のように名詞を形容詞的に修飾する形で用いられることがあります。
CEFRレベル: B2(中上級)
「技術的な文脈など、より複雑な文章や専門書で目にすることが多く、ある程度の英語力が必要です。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語や類縁語
コロケーション(共起表現)例(10個)
3. 語源とニュアンス
「component」はラテン語の “componere”(共に置く)が語源で、“複数の要素をまとめてひとつのものを作り上げる” というイメージがあります。歴史的には、化学や機械工学、電気工学などの専門領域でよく使われ、そこからビジネスや日常会話にまで広がってきました。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「component」の直接的な反意語はあまりありませんが、全体や完成品を表す “whole” “entirety” などが対照的な言葉として挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違い: “コンポーネント”と日本語的に発音すると、英語での強勢の位置がずれてしまいがちなので注意してください。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「component」の詳細解説です。専門的な文脈から日常会話まで、要素を意味する際には非常に便利なので、ぜひ活用してみてください。
構成している,成分の
構成要素,成分
(Tap or Enter key)
沸騰している湯に塩を入れなさい。
沸騰している湯に塩を入れなさい。
沸騰している湯に塩を入れなさい。
Explanation
沸騰している湯に塩を入れなさい。
boiling
形容詞 boiling
の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語の意味: extremely hot, at or near the boiling point
日本語の意味: 「沸騰するほど熱い」「沸点に近い状態の」「非常に暑い」
「boiling」は、熱湯がぐらぐらと沸騰している状態を表すときや、気温・室温などがとても暑い状態を強調するときに使われます。「外がとても暑い」「めちゃくちゃ熱い」というニュアンスでカジュアルに使われる形容詞です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的な・研究での例文
6. 類義語・反意語と比較
これらはすべて「非常に暑い」「耐えがたい暑さ」を表す形容詞ですが、boiling
はより「沸騰レベルの暑さ」「水や液体がぐらぐら」している感を強調します。
いずれも寒冷を示す形容詞です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 boiling
の詳しい解説です。熱さや状態を強調したいときに、ぜひ活用してみてください。
(Tap or Enter key)
医者は私の膝の炎症を抑えるために薬を処方しました。
医者は私の膝の炎症を抑えるために薬を処方しました。
医者は私の膝の炎症を抑えるために薬を処方しました。
Explanation
医者は私の膝の炎症を抑えるために薬を処方しました。
inflammation
1. 基本情報と概要
単語
意味
「体の一部が腫れたり赤くなったりする“炎症”のことを指します。医療の話題でよく使われ、健康に関心のある方にとっても馴染みのある単語です。」
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
例:典型的な構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーン(主に医療・健康関連)
学術的(論文や発表など)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
厳密な反意語はありませんが、「健康な状態」「正常な状態」を指す “healthy condition” や “homeostasis” などが、あえて対比対象となる概念と言えます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
覚えるときは、「体の中で火が起きる」ようなイメージを持つと理解しやすいでしょう。
〈U〉〈C〉炎症
〈U〉点火,燃焼
〈U〉興奮すること,激怒すること
(Tap or Enter key)
天気はみぞれのようになり、雨と雪が混ざっていた。
天気はみぞれのようになり、雨と雪が混ざっていた。
天気はみぞれのようになり、雨と雪が混ざっていた。
Explanation
天気はみぞれのようになり、雨と雪が混ざっていた。
mix
1. 基本情報と概要
英語: mix
日本語: 混合、混ぜ合わせたもの
品詞: 名詞 (ただし、動詞としても使われます)
意味の概要:
「異なる要素(材料、要因など)を混ぜ合わせて、一つのまとまりにしたもの」を指す名詞です。たとえばお菓子作りで「ケーキミックス」、音楽の「ミックス(音源の調整)」、人々の「人種や多種多様な背景の混合」などにも使われます。
日常的に「いろいろなものを混ぜてできたもの・状態」を表すときに使われる、比較的カジュアルなニュアンスの単語です。
活用形(名詞としての活用は特にありませんが、動詞の場合は以下の形があります)
他の品詞になったときの例
CEFRレベル: B1(中級)
B1は「ある程度の基礎が固まっていて、具体的な内容であれば理解したり、簡単な表現ができる」レベルです。
2. 語構成と詳細な意味
「mix」自体は短く、接頭語や接尾語がつかない単語です。語根はラテン語に由来するとされ、古くは “miscere” (混ぜる) に由来します。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
「mix」はラテン語の “miscere” (混ぜる) が語源で、古英語や中英語で “mixen” 等の形を経て現在の mix
になりました。
古くから「異なる複数のものを合わせる」という意味合いを持っていて、現代でも料理、音楽、ビジネス、人的構成など、広範囲で「混ざり合い」を表すときに使われます。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての用法
例:
よくある構文
イディオム的表現
5. 実例と例文
それぞれのシーンごとに例文を挙げます。
日常会話
ビジネス
学術的(アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA): /mɪks/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞としての「mix」の詳細解説です。料理や音楽、ビジネスシーンなど実にさまざまな場面で使いやすい単語なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
〈C〉〈U〉混合
〈C〉混合物(食品,薬)
〈C〉〈U〉(水・火を加えて即席にでき上がる)素(もと),ミックス
Under the moonlight, soldiers cautiously scaled the steep glacis of the fort, hoping to surprise the defenders within.
(Tap or Enter key)
月明かりの下、兵士たちは砦の険しい壁を慎重によじ登り、中にいる守備兵を驚かせようとした。
月明かりの下、兵士たちは砦の険しい壁を慎重によじ登り、中にいる守備兵を驚かせようとした。
月明かりの下、兵士たちは砦の険しい壁を慎重によじ登り、中にいる守備兵を驚かせようとした。
Explanation
月明かりの下、兵士たちは砦の険しい壁を慎重によじ登り、中にいる守備兵を驚かせようとした。
glacis
1. 基本情報と概要
単語: glacis
品詞: 名詞 (noun)
英語での意味:
日本語での意味:
「要塞の前の斜面」という軍事・建築分野での概念なので、日常会話ではあまり登場しません。歴史建築や軍事技術の文脈で見られます。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: C1(上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや慣用表現としての “glacis” はあまりありません。 建築・軍事専門用語のため、定型化したフレーズは限られます。
5. 実例と例文
日常会話(※あまり使われない例ですが、イメージとして)
ビジネスシーン(主に建設・建築・考古学などの専門的・技術的文脈)
学術的(軍事史・考古学・建築史など)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※「glacis」は要塞・城・装甲など、飽くまで“防御のための斜面”というニュアンスが強いです。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント)の位置:
よくある間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
専門的な軍事・建築の文脈でよく使われる単語ですが、城や要塞の構造を学ぶときに登場する興味深い用語です。日常的にはほとんど出番がないため、特定のジャンルに関わる方や歴史好きな方以外は、見かけたときに「要塞の前のなだらかな斜面」だと理解できれば十分でしょう。
(Tap or Enter key)
そのキャッチーな曲は一日中頭から離れなかった。
そのキャッチーな曲は一日中頭から離れなかった。
そのキャッチーな曲は一日中頭から離れなかった。
Explanation
そのキャッチーな曲は一日中頭から離れなかった。
catchy
以下では、形容詞 catchy
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語の意味
「catchy」とは、音楽やフレーズ、キャッチコピーなどが「簡単に頭に残ってしまう」「覚えやすい」「人を惹きつける」という意味の形容詞です。
日本語での意訳とニュアンス
「耳に残る」「印象的」「思わず口ずさんでしまう」というイメージです。ポップソングのサビや商品の宣伝文句など、人の注意を引きやすい場面でよく使われます。「なんだか頭から離れない」というニュアンスを伝えたいときにぴったりの言葉です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英単語学習をある程度進めた学習者が、音楽や宣伝などの会話でよく耳にし、使えるようになると便利な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連や派生
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的背景と使用時の注意
フォーマル/カジュアル
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「catchy」は注意を引きやすい音や言葉に対して使うのに対し、反意語は「印象が薄い」「頭に残らない」といったニュアンスになります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 catchy
に関する詳細な解説です。
この単語を使いこなすと、宣伝文句や音楽の話題など幅広い場面で表現の幅が広がるでしょう。ぜひ活用してみてください。
調子がおもしろくて覚えやすい
引っ掛かりやすい(tricky)
(Tap or Enter key)
彼女は遊び場でブランコに乗るのが大好きです。
彼女は遊び場でブランコに乗るのが大好きです。
彼女は遊び場でブランコに乗るのが大好きです。
Explanation
彼女は遊び場でブランコに乗るのが大好きです。
swing
以下では、動詞「swing」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: swing
品詞: 動詞 (名詞としても使われる)
活用形:
意味(英語・日本語)
「前後や左右に揺れる」ことを表すときに使います。例えばブランコに乗って前後に“swing”したり、腕を振り回したりするイメージです。この単語は自動詞(自分で揺れる)としても、他動詞(何かを揺らす)としても使われます。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
前後に動かす、振り回すなどの日常的な動作を表すので、中級程度で習得すると良い単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
他の品詞になる場合
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話で使われる例文
(2) ビジネスで使われる例文
(3) 学術的な文脈などで使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「swing」の詳細な解説です。ぜひ日常会話やビジネスなど、さまざまなシーンで活用してみてください。
(一定の動きで)…‘を'振る,揺り動かす
(一点を軸にして)…‘を'回転させる,ぐるりと回す
〈棒など〉‘を'振り回す
…‘を'向きを変える
〈物〉‘を'つるす,掛ける
《米話》〈取引きなど〉‘を'うまく処理する,思いどおりに操る
(…から別の意見・立場などに)…‘を'変える《+from+名+to+名》
《副詞[句]を伴って》(一定の動きで)揺れる,揺れ動く;ぶらんこに乗る
(一点を軸にして)回転する,ぐるりと回る
(大きく弧を描くように)(…を)打つ《+at+名》
(…の方に)向きを変える《+on(onto,to,into)+名》
のびのびと調子よく歩く,活動的になる
《話》(…のことで)絞首刑になる《+for+名》
《話》〈音楽が〉スイング風である(に演奏する)
(別の意見・立場などに)変わる《+to(toward)+名(doing)》
(Tap or Enter key)
雇い主は、時に従業員を搾取する。
雇い主は、時に従業員を搾取する。
雇い主は、時に従業員を搾取する。
Explanation
雇い主は、時に従業員を搾取する。
exploit
以下では、英単語 exploit
(動詞)をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
「exploit」は相手や資源などを「最大限に利用する」イメージがあります。文脈によっては、「不正に搾取する」というネガティブなニュアンスが強い場合もありますが、単に「資源を活用する」というやや中立的・ポジティブな場面でも使われます。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
exploit
は古フランス語の esploit
(成功、利益)に由来し、さらにラテン語の explicare
(展開する)にさかのぼるといわれています。もともと「成果をあげる」「うまく利用する」という意味合いが強かったのですが、徐々に「相手を搾取する」というネガティブな用法にも使われるようになりました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル / カジュアル
他動詞・自動詞
5. 実例と例文
日常会話、ビジネス、学術的な文脈でそれぞれ3つずつ取り上げます。
A. 日常会話 (カジュアル)
B. ビジネス
C. 学術的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント(強勢)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 exploit
の詳細な解説になります。学習や運用の際は、文脈に応じたニュアンス(主にネガティブか、それとも中立・ポジティブか)をしっかりと見極めるようにしてください。
〈鉱山・資源など〉‘を'開発する;〈機会など〉‘を'活用する
…‘を'食いものにする,搾取する
(Tap or Enter key)
パフォーマンスは素晴らしかったです。
パフォーマンスは素晴らしかったです。
パフォーマンスは素晴らしかったです。
Explanation
パフォーマンスは素晴らしかったです。
superb
1. 基本情報と概要
単語: superb
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): extremely good; excellent
意味(日本語): 非常に素晴らしい、卓越した
「superb」は何かが非常に優れていたり、見る人や使う人に深い感銘を与えるほど素晴らしい出来や状態を示す表現です。「最高の」「極上の」といったポジティブなニュアンスを持っています。
活用形
形容詞は変化形が少なく、比較級・最上級がありますが、「superb」の比較級・最上級はあまり一般的ではありません。
ただし、日常的には superb
自体がすでに「非常に優れている」という意味を強く持つため、比較級・最上級はそれほど頻繁には用いられません。
他の品詞への変化
「superb」自体は形容詞なので、そのまま他の品詞にはなりにくい語です。 名詞形は存在しませんが、類似する意味を持つ名詞で「superbness」という形も使われなくはありません(ただし非常に稀です)。
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
特定のイディオムとしては固まった形は少ないですが、下記のように強調表現とともに使われることが多いです。
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネスシーン(3例)
学術的な文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ
「superb」は、「非常に素晴らしい」「卓越した」を意味する強くポジティブな形容詞です。フォーマルからカジュアルまで広く使えますが、やや改まった場面や高い評価を伝えるときによく使われ、文語的な印象を与えることもあります。発音やスペルの混同に気をつけて、自然なフレーズと一緒に覚えると良いです。
(形・内容などが)りっぱな,一流の
(建物などが)堂々とした,壮麗な
(衣装などが)豪華な,目もあやな
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y