英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- innovation (単数形)
- innovations (複数形)
- innovate (動詞): 革新を起こす、新しいことを導入する
- innovative (形容詞): 革新的な、新しい発想に富んだ
- innovator (名詞): 革新者、革新的な考えを持つ人
- B2 (中上級): 新しい情報やアイデアに関する議論が可能
- C1 (上級): 抽象的トピックについて深い議論ができる
- 接頭語: なし
- 語幹 (“nov”): “new” を意味するラテン語 “novus” が由来
- 接尾語 (“-ation”): 状態や行為を表す名詞化の接尾語
- innovate: 動詞形 (革新する)
- innovatory / innovative: 形容詞形 (革新的な)
- renovation: 建物やシステムなどを一新(改装)すること (“re-” は “再び”)
- technological innovation(技術革新)
- disruptive innovation(破壊的イノベーション)
- drive innovation(イノベーションを推進する)
- foster innovation(イノベーションを育む)
- promote innovation(イノベーションを促進する)
- spur innovation(イノベーションを刺激する)
- hamper innovation(イノベーションを妨げる)
- embrace innovation(イノベーションを受け入れる)
- incremental innovation(段階的なイノベーション)
- open innovation(オープン・イノベーション)
- 新しいアイデアや方法そのものだけでなく、「それを取り入れることで大きな変化を起こす」という積極的なイメージがある
- 「invention (発明)」よりも社会的・経済的な実装や効果に重点が置かれることが多い
- カジュアルからビジネス、アカデミックな文脈まで幅広く使われる
- フォーマルなスピーチやレポートなどでも頻出
可算・不可算: 一般的には可算名詞として使われますが、抽象的に「イノベーションの概念」を示す場合は不可算の扱いをする場合もあります。
- 可算例: “Recent innovations in technology are changing our lives.”
- 不可算的用法: “Innovation is crucial for business growth.”
- 可算例: “Recent innovations in technology are changing our lives.”
一般的な構文例:
- “to encourage + innovation” (イノベーションを促進する)
- “to hinder + innovation” (イノベーションを阻害する)
- “to encourage + innovation” (イノベーションを促進する)
イディオム・表現:
- “the wave of innovation” (イノベーションの波)
- “culture of innovation” (イノベーションを生み出す文化)
- “the wave of innovation” (イノベーションの波)
“I’ve heard that small start-ups are often sources of great innovation.”
(小さなスタートアップがすごいイノベーションの源になることが多いって聞いたよ。)“Innovation doesn’t always require huge budgets; sometimes it’s just a clever idea.”
(イノベーションには必ずしも巨額の予算は必要ないんだ。ちょっとしたアイデアでも起こるものだよ。)“People often think of technology when they hear ‘innovation,’ but it can be about anything.”
(「イノベーション」と聞くとテクノロジーを思い浮かべがちだけど、何にでも当てはまるよね。)“Our company invests heavily in research to drive innovation in healthcare.”
(当社はヘルスケア分野のイノベーションを推進するため、研究に多額の投資を行っています。)“To stay ahead in the market, we need continuous innovation in our product line.”
(市場でリードするには、製品ラインにおける継続的なイノベーションが必要です。)“We focus on open innovation by collaborating with startups and universities.”
(私たちはスタートアップや大学と協力してオープン・イノベーションに力を注いでいます。)“Innovation serves as a critical driver of economic growth in modern societies.”
(イノベーションは現代社会における経済成長の重要な原動力です。)“This research explores the role of innovation in sustainable development.”
(この研究は持続可能な発展におけるイノベーションの役割を探求しています。)“Policy makers are keen to implement frameworks that foster innovation across various industries.”
(政策立案者は様々な産業においてイノベーションを促進する枠組みを実施しようとしています。)- invention(発明)
- 新しいものや製品を最初に作り出す行為。具体的な製品・アイデアの創出に焦点がある。
- 新しいものや製品を最初に作り出す行為。具体的な製品・アイデアの創出に焦点がある。
- reform(改革)
- 社会や制度を改善する行為。すでにある仕組みをよりよい方向に変えるニュアンス。
- 社会や制度を改善する行為。すでにある仕組みをよりよい方向に変えるニュアンス。
- change(変化)
- 広い意味であらゆる変化を指す。必ずしも新しさや革新性を含まない。
- 広い意味であらゆる変化を指す。必ずしも新しさや革新性を含まない。
- breakthrough(画期的な発見・大きな進展)
- 大きな壁を突破するような劇的進歩や貢献を示す。
- stagnation(停滞)
- 発展や進歩が見られない状態を表す。
- IPA: /ˌɪn.əˈveɪ.ʃən/
- アクセント: 第三音節 “-veɪ-” に強勢がある
- アメリカ英語 / イギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、イギリス英語では “t” の音がややハッキリ発音される傾向があります。
- よくある発音ミス: “イノヴェイション”のように、アクセントを先頭に置かないように注意。
- スペルミス: “innovetion” や “inovation” と誤記しやすい
- 同音異義語との混同: 類似単語はあまりありませんが、“invention” と“innovation”を混同することが多い
- 試験対策 (TOEIC・英検など): ビジネス関連・テクノロジー関連の文章で頻出。設問中で “innovation” と “invention” の違いを問われることもあるので注意。
- “nova” = “new” とつながるイメージ
- 「新しい星(ノヴァ)」から新しいものを生み出すイメージとして結びつけて覚えると便利
- 「新しい星(ノヴァ)」から新しいものを生み出すイメージとして結びつけて覚えると便利
- 勉強テクニック:
- 接頭語や語幹に着目し、同じ “nov” を含む “novel” (小説, 新奇な)、「新しいもの」をイメージすると定着しやすい
- ビジネス記事・テック系ニュースで頻繁に登場するので、実際の例を読むと覚えやすい
- 接頭語や語幹に着目し、同じ “nov” を含む “novel” (小説, 新奇な)、「新しいもの」をイメージすると定着しやすい
- (急いで)よじ登る、(急いで)動く/移動する – to climb or move quickly using both hands and feet
- 「手足を使って急いで移動する」というニュアンスで、岩場をよじ登るときや、慌てて動き回るイメージ。
- 「手足を使って急いで移動する」というニュアンスで、岩場をよじ登るときや、慌てて動き回るイメージ。
- (卵などを)かき混ぜる – to mix foods together (especially eggs) quickly while cooking
- 料理の場面で「スクランブルエッグを作る」などの表現によく使われます。
- 料理の場面で「スクランブルエッグを作る」などの表現によく使われます。
- (何かを)奪い合う、争う – to struggle or compete with others for something
- 「人々が何かを得ようと必死に奪い合う」という状況で使われます。
- 「人々が何かを得ようと必死に奪い合う」という状況で使われます。
- (情報などを)混乱させる、暗号化する – to disorder or encrypt
- 「情報を混ぜ合わせてわからないようにする、暗号化する」ときにも使われます。
- 原形: scramble
- 三人称単数現在形: scrambles
- 現在分詞(動名詞): scrambling
- 過去形: scrambled
- 過去分詞: scrambled
- 名詞 (a scramble): 「奪い合い」や「ゴチャゴチャと争う状況」、あるいは「(急いで)よじ登ること」を指す。
- 形容詞 (scrambled): スクランブルエッグのように「かき混ぜられた」という形容詞として使う場合がある(“scrambled eggs”など)。
scramble up [something]
- 意味: ~をよじ登る
- 例: scramble up the hill(丘をよじ登る)
- 意味: ~をよじ登る
scramble eggs
- 意味: 卵をかき混ぜる (スクランブルエッグを作る)
- 例: scramble eggs in a pan(フライパンで卵をかき混ぜる)
- 意味: 卵をかき混ぜる (スクランブルエッグを作る)
scramble for [something]
- 意味: ~を奪い合う
- 例: scramble for tickets(チケットを奪い合う)
- 意味: ~を奪い合う
scramble to do something
- 意味: 慌てて~する、急いで~する
- 例: scramble to finish the report(レポートを急いで終わらせる)
- 意味: 慌てて~する、急いで~する
scramble fighters
- 意味: (軍用機などが) 発進する、出撃する
- 例: scramble fighters to intercept an unknown aircraft(未知の航空機を迎撃するため戦闘機をスクランブル発進する)
- 意味: (軍用機などが) 発進する、出撃する
scramble around
- 意味: あちこち動き回る、バタバタする
- 例: scramble around the kitchen looking for ingredients(キッチン中探し回って食材を探す)
- 意味: あちこち動き回る、バタバタする
scramble one’s mind
- 意味: 頭を混乱させる
- 例: The puzzle scrambled my mind.(パズルで頭が混乱した)
- 意味: 頭を混乱させる
signal scramble
- 意味: 信号を暗号化する
- 例: scramble a communication signal(通信信号を暗号化する)
- 意味: 信号を暗号化する
scramble code
- 意味: コードを暗号化する/混乱させる
- 例: scramble the code before sending(送信前にコードを暗号化する)
- 意味: コードを暗号化する/混乱させる
scramble for one’s life
- 意味: 命がけで必死に逃げ回る
- 例: They had to scramble for their lives during the earthquake.(地震のとき、必死に逃げ回らなければならなかった)
- 意味: 命がけで必死に逃げ回る
- 語源: “scramble”は、中英語の “scramb(i)len”=“掻きむしる、引っかく” から来ているとされます。手探りで必死に動く/かき混ぜるイメージと近いです。
- ニュアンス:
- 「急いで行動する」という意味ではカジュアルな響きがあるため、日常会話や口語表現で頻繁に利用されます。
- 「奪い合う」という意味ではややネガティブな緊迫感や混乱を含みます。
- 「暗号化する」というテクニカルな意味では、ビジネスやIT文脈でややフォーマルに使われることもあります。
- 「急いで行動する」という意味ではカジュアルな響きがあるため、日常会話や口語表現で頻繁に利用されます。
自動詞/他動詞:
- 自動詞としても他動詞としても使われます。
- 自動詞: scramble (よじ登る、慌てて動く)
- 他動詞: scramble eggs (卵をかき混ぜる)、scramble signals (信号を暗号化する)
- 自動詞としても他動詞としても使われます。
構文例:
- scramble + 副詞/副詞句 → “急いで移動する”
- 例: She scrambled quickly down the ladder.
- 例: She scrambled quickly down the ladder.
- scramble + 目的語 → “~をかき混ぜる”/“奪い合う”
- 例: I scrambled the eggs. / The children scrambled the candies on the floor.
- 例: I scrambled the eggs. / The children scrambled the candies on the floor.
- scramble + 副詞/副詞句 → “急いで移動する”
フォーマル/カジュアル:
- 「卵をかき混ぜる」「急いで登る」の用法はカジュアルな文脈でよく見られますが、戦闘機の「緊急発進」のように軍事・ビジネス文脈ではフォーマルに使われる場合もあります。
- 「卵をかき混ぜる」「急いで登る」の用法はカジュアルな文脈でよく見られますが、戦闘機の「緊急発進」のように軍事・ビジネス文脈ではフォーマルに使われる場合もあります。
可算・不可算名詞:
- 「奪い合い」を指す名詞として使う場合は可算名詞 (a scramble, the scrambles)。
- 現代英語では名詞用法は可算であることが多いです。
- 「奪い合い」を指す名詞として使う場合は可算名詞 (a scramble, the scrambles)。
“I need to scramble to get ready for work; I overslept!”
- 「寝坊しちゃったから、急いで仕事の準備をしなくちゃ!」
“Could you scramble some eggs for breakfast?”
- 「朝ごはんに卵をかき混ぜて(スクランブルエッグを作って)くれる?」
“We had to scramble over the rocks to reach the campsite.”
- 「キャンプ場に着くために、その岩をよじ登らないといけなかったんです。」
“Our team had to scramble to finish the project before the deadline.”
- 「私たちのチームは、締め切り前にプロジェクトを終わらせるために慌てて作業しなければなりませんでした。」
“Investors scrambled for shares as soon as the market opened.”
- 「市場が開くと同時に投資家たちは株を奪い合いました。」
“Please scramble the confidential data before sending it.”
- 「機密データを送信する前に暗号化してください。」
“Researchers must scramble to secure funding from various sources.”
- 「研究者たちはさまざまなリソースから資金を確保するために奔走しなければなりません。」
“In cryptography, we often scramble data to protect sensitive information.”
- 「暗号学では、機密情報を保護するためにデータをしばしば混乱(暗号化)させます。」
“Birds sometimes scramble up steep cliffs in search of nesting sites.”
- 「鳥は時々、巣を作る場所を探すために急な崖をよじ登ります。」
clamber (よじ登る)
- 「苦労してよじ登る」というニュアンスがより強い。
- 例: He clambered over the fence. (柵を乗り越えてよじ登った)
- 「苦労してよじ登る」というニュアンスがより強い。
scrabble (手探りで探す/引っかき回す)
- 意味や語音が似ており、何かを探したり書いたりするときに手技を使うイメージが強い。
- 意味や語音が似ており、何かを探したり書いたりするときに手技を使うイメージが強い。
rush (急ぐ)
- ただ「急ぐ」という意味に焦点が置かれるが、scramble は「手足を使って急ぐ」または「取り合いをする」などのニュアンスを含む。
scurry (小走りで急ぐ)
- ネズミや小動物のように、ちょこちょこ動くイメージがある。
encrypt (暗号化する)
- 情報を暗号化するという意味では同分野だが、scrambleは「混ぜ合わせる」イメージが強い。
- “order” (整頓する)、 “organize” (組織化する)、 “decrypt” (復号する)
- scrambleが「混乱させる、暗号化する」意味合いの場合は、それを「整理する、復号する」のが反対。
- 発音記号 (IPA): /ˈskræm.bəl/
- アクセント: “scrám-ble” のように、第一音節 “scram” に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では短めの /æ/ サウンド、イギリス英語では少し長めに聞こえる場合があります。
- よくある発音ミス:
- “scramble” の “scr” の発音を “skram-” と短く発音しすぎたり、 /r/ を抜かすなどのミスに注意。
- “scramble” の “scr” の発音を “skram-” と短く発音しすぎたり、 /r/ を抜かすなどのミスに注意。
- スペルミス: “scamble” や “scramblee” のように誤るケースがある。
- 同音異義語との混同は特にないが、“scrabble” や “scramble” が混在しやすい。
- TOEIC/英検などでは、「時間がないときに慌てる」「奪い合う」「暗号化する」などのビジネスシーン・ITシーンの文脈で出題されることがある。
- 語感: “scramble” は「スクランブルエッグ」のイメージで覚えると、「かき混ぜ、ばたばた動く」という動きの要素が強く印象づけられる。
- 勉強テクニック:
- 「scramble eggs → 卵をかき混ぜる → あわただしく行動するイメージ」
- 「scramble for something → みんなが寄ってたかってバタバタするイメージ」
- 「scramble eggs → 卵をかき混ぜる → あわただしく行動するイメージ」
- ストーリーで覚える: 例:「寝坊して慌ててスクランブルエッグも作れずに家を飛び出す」などのストーリーを作り、頭にイメージを焼き付ける。
- To gather or collect something over time; to increase in quantity or number gradually.
- 積み重ねる、蓄積する、少しずつ集める。
「長い時間をかけて徐々に増やしていく、というニュアンスの動詞です。物理的に何かを貯める場合もありますし、経験や知識など目に見えないものを貯めるイメージでも使われます。」 - 原形: accumulate
- 三人称単数現在形: accumulates
- 現在分詞/動名詞: accumulating
- 過去形/過去分詞: accumulated
- 名詞: accumulation (蓄積)
- 例: “There was an accumulation of dust on the shelf.”
- 例: “There was an accumulation of dust on the shelf.”
- B2(中上級): 比較的抽象的な状況でも使われる語で、ビジネスや学術でもよく登場します。
- ac- (ad-): 「~へ」とか「~に向かって」というラテン語由来の接頭語の変化形
- cumul: 「山」「積み重ね」の意を持つ語根(ラテン語の
cumulus
= heap, pile) - -ate: 動詞化する接尾語
- accumulation (名詞): 蓄積
- accumulative (形容詞): accumulative data(蓄積されたデータ)のように「蓄積の」「蓄積的な」を表す
- accumulator (名詞): 蓄積するもの、蓄電池を指すこともある
- accumulate wealth (富を蓄積する)
- accumulate evidence (証拠を集める)
- accumulate knowledge (知識を蓄える)
- accumulate points (ポイントを貯める)
- accumulate data (データを蓄積する)
- gradually accumulate (徐々に蓄積する)
- an accumulated debt (積み重なった借金)
- accumulate assets (資産を蓄える)
- accumulate experience (経験を積む)
- accumulate overtime hours (残業時間を重ねる)
- ラテン語の「ad-」(~へ、~に向かって)+「cumulare」(山状に積み重ねる)から派生。
- 元々は「積み重ねていく」という物理的なイメージが強かったが、現代では抽象的なもの(経験・知識・負債など)を含む幅広い対象に使用。
- 積み上げるという行為が焦点となるので、「こつこつ集める、時間をかけて増やす」という印象を与えます。
- 口語でも文章でも使われますが、ややフォーマル寄りの文脈でよく見られます。
他動詞・自動詞の両方で使えます。
- 他動詞: “He accumulated a large collection of comics.”(彼はたくさんの漫画を集めた。)
- 自動詞: “Dust accumulated on the bookshelf.”(本棚の上にほこりが積もった。)
- 他動詞: “He accumulated a large collection of comics.”(彼はたくさんの漫画を集めた。)
フォーマル度: ややフォーマルに使われる場合が多いが、日常会話でも問題なく使える。
ビジネス文書やアカデミックな文献で頻出。
- “accumulate over time” : 時間と共に蓄積される
- “slowly accumulate” : 徐々に増す/蓄積する
- “I have accumulated so many photos on my phone; I need to delete some.”
- 「スマホに写真がたまりすぎたので、削除しないといけないな。」
- “Dust quickly accumulates if you don’t clean the room regularly.”
- 「部屋をこまめに掃除しないと、ほこりがすぐにたまるよ。」
- “She’s accumulated a lot of cooking tips by watching online videos.”
- 「彼女はオンライン動画を見て、料理のコツをたくさん身につけたんだ。」
- “We plan to accumulate more market data before launching our new product.”
- 「新商品を発売する前に、さらに市場データを集める予定です。」
- “The company accumulated significant debt due to poor investment decisions.”
- 「その会社は投資の失敗により、かなりの負債を抱え込んでしまった。」
- “Our goal is to accumulate enough funds to expand overseas.”
- 「海外進出をするのに十分な資金を蓄えるのが、私たちの目標です。」
- “Over centuries, scientists have accumulated evidence supporting the theory of evolution.”
- 「何世紀にもわたり、科学者たちは進化論を裏付ける証拠を蓄積してきた。」
- “Data on climate change continues to accumulate, pointing to significant global warming.”
- 「気候変動に関するデータが蓄積され続け、深刻な地球温暖化を示している。」
- “Through careful research, scholars endeavor to accumulate scholarly consensus on this issue.”
- 「綿密な研究を通じて、学者たちはこの問題に関する学術的な合意を形成しようとしている。」
- gather(集める)
- 「手で一つ一つ集めるイメージ。accumulateよりもカジュアル。」
- 「手で一つ一つ集めるイメージ。accumulateよりもカジュアル。」
- amass(蓄える)
- 「大きな量を手に入れる、特に富や財産を集める文脈でよく用いられる。accumulateよりもややフォーマル。」
- 「大きな量を手に入れる、特に富や財産を集める文脈でよく用いられる。accumulateよりもややフォーマル。」
- collect(集める)
- 「趣味や仕事で意識的に収集する感じ。accumulateよりも意図的である場合が多い。」
- 「趣味や仕事で意識的に収集する感じ。accumulateよりも意図的である場合が多い。」
- pile up(積み上げる)
- 「カジュアルな表現。物理的に物が積み重なっていくニュアンスが強い。」
- disperse(散らす、散乱させる)
- dissipate(散らす、消散させる)
- IPA: /əˈkjuː.mjə.leɪt/
- 強勢はcu(“kyu”)の部分にあります。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな差異はありませんが、イギリス英語では /ˈkjuː.mjə-/ とやや明瞭に発音されることがあります。
- しばしば “accummulate” のように “m” を重ねすぎるスペルミスや、アクセント位置を誤って“a-CCU-mu-late”と言う間違いが起こりがちです。
- スペルミス: “accumulate” は “m” が1つ、“c” が2つであることを注意。
- 発音: “アキュミュレイト”のように強勢をしっかり第二音節に置く。
- 混同しやすい単語: “acculturate” (文化に適応する) や “accumulate” は形が似ているので注意。
- 試験対策: TOEICや英検でビジネス文脈や環境・経済などの論説文中に出やすい単語。多義的な文章で「AがBを蓄積する」という流れがよく登場する。
- ラテン語の “ad-” + “cumulus” で “山の方へ積み重ねていく” というイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- “A cup you late(ア カップ ユ レイト)” のように区切って暗記する人もいますが、語源を意識したほうがしっかり定着します。
- 「少しずつ雪だるまが大きくなるイメージ」で覚えると、自然に“accumulate”のニュアンスが伝わります。
- complete (動詞) – to finish something, to make something whole
- complete (形容詞) – finished, whole, or total
- B2: 日常生活やビジネスシーンでもややフォーマルな文脈で使われる単語で、中上級者が習得すると便利です
- 接頭語:com-(共に、完全に)
- 語幹:plete(ラテン語の「plēre(満たす)」に由来)
- 接尾語:-tion(動詞を名詞化する接尾語)
- complete (動詞/形容詞)
- incompletion (名詞) …「不完全、未完了」
- completeness (名詞) …「完全であること」
- project completion(プロジェクトの完了)
- completion deadline(完了期限)
- successful completion(成功裏の完了)
- upon completion(完了時に)
- certificate of completion(修了証明書)
- completion of the course(コースの修了)
- near completion(完了間際)
- final completion(最終完了)
- construction completion(建設の完了)
- completion date(完了日)
- ややフォーマルな語で、正式な文章やビジネス文脈で多用される
- 「finish」や「end」と比べると、完結に至るプロセスや結果を強調した言い方
- 公式文書、契約書、ビジネスメールなど (フォーマル)
- 日常会話の中では「finish」を使うことが多いが、しっかりした印象を与えたいときには「completion」を使う
- 可算・不可算: 「completion」は文脈により可算・不可算どちらでも使われますが、多くの場合は不可算名詞として扱われることが多いです。「a completion of ~」と使うよりは、そのまま「completion of ~」と使う方が自然です。
- 一般的な構文:
- “Upon completion of (名詞) …” → 「(〜が)完了したら…」
- “The completion of (名詞) …” → 「(〜の)完了」
- “Upon completion of (名詞) …” → 「(〜が)完了したら…」
- “to bring (something) to completion” → 「〜を完成させる、仕上げにもっていく」 (ややフォーマル)
- “I’m looking forward to the completion of our kitchen renovation.”
(キッチンの改装が完了するのが待ち遠しいよ。) - “Upon completion of the puzzle, we realized we had lost a piece.”
(パズルを完成させたところ、ピースを失くしていることに気づいた。) - “The project is finally near completion!”
(そのプロジェクトがやっと完了間際なんだ!) - “We expect the completion of this project by the end of the quarter.”
(このプロジェクトは四半期末までに完了する見込みです。) - “Please update me on the status of the report’s completion.”
(レポートの完了状況について教えてください。) - “Upon completion of all required documents, we will proceed to the next phase.”
(必要な書類がすべて整い次第、次の段階へ進みます。) - “The completion of this study will contribute valuable data to the field.”
(この研究の完了は、その分野に貴重なデータを提供するでしょう。) - “After the successful completion of the experiment, we analyzed the findings.”
(実験を無事に終えてから、私たちはその結果を分析しました。) - “Course completion rates have steadily increased since the new curriculum was introduced.”
(新しいカリキュラムが導入されて以来、コース修了率が着実に上昇しています。) - finish(完了)
- よりカジュアルで、動作の終了をストレートに示す単語
- よりカジュアルで、動作の終了をストレートに示す単語
- conclusion(結論、終了)
- 文書や論理的な結末にフォーカスする傾向がある
- 文書や論理的な結末にフォーカスする傾向がある
- finalization(最終決定、仕上げ)
- 作業が最終段階にあることを示す、ビジネス色が強い
- 作業が最終段階にあることを示す、ビジネス色が強い
- fulfillment(実現、遂行)
- 条件や要求を満たす意味合いが強い
- 条件や要求を満たす意味合いが強い
- accomplishment(達成、成就)
- 達成感や成果を強調
- 達成感や成果を強調
- incompletion(未完成)
- interruption(中断)
- cessation(停止、終了)※必ずしも完了したわけではない終了
- アメリカ英語もイギリス英語も基本的に同じ発音です。
- 第2音節「-pli-」に強勢があります。
- “com-”部分を /kəm/ ではなく /kɑm/ としてしまうミス
- “-tion” の発音を /ʃən/ ではなく /tɪon/ のようにしてしまうミス
- スペルミス: “completion” の “t” と “i” の位置が逆になり “compleiton” などと書いてしまうことがある
- 同音異義語との混同: 特に “complete” (形容詞・動詞) と混同して使ってしまうケース
- 試験対策: TOEICや英検などでも「名詞形に変換する問題」や「熟語の選択問題」で出題されやすい。文章の中で「completion of the project」などの形で頻出。
- 「complete(動詞)」に “-tion” をつけると名詞化できる、と覚えましょう。
- “complete” は「全体を満たす(com + ple) → 完了する」、その名詞形が “completion” です。
- 勉強テクニックとして、「finish」「end」「completion」「finalization」など、似た概念の単語をセットで覚えると使い分けがはっきりします。単語カードなどを作り、例文ごと身につけるのが効果的です。
- Something that is given free of charge.
- An unintentional disclosure or a clue that reveals something.
- 無料で配られるもの、景品
- 何かをうっかり明かしてしまう手がかり、隠していた事を暴露する手掛かり
- 名詞形: giveaway (複数形: giveaways)
- 動詞句 (別形): give away (動詞として使うときは「贈る」「明かす」などの意味)
- B2(中上級)
普段の一般的な会話だけでなく、ビジネスや広告、マーケティングなど少し広い範囲で使われるようになる表現です。 - 「give + away」という動詞フレーズが名詞化したもの
- give: 与える
- away: 離れて、手放して
- give: 与える
- 無料で配るもの (プロモーションの景品、試供品など)
- 秘密などを暴露するもの (手がかり、証拠、うっかり漏らしてしまう発言など)
- give (動詞): 与える
- give away (句動詞): (1) 無料で配る (2) 秘密を漏らす (3) 花嫁を新郎に引き渡す (特別な文脈)
- “launch a giveaway” → 「景品キャンペーンを始める」
- “enter a giveaway” → 「景品が当たる企画に応募する」
- “social media giveaway” → 「ソーシャルメディア上での景品企画」
- “host a giveaway event” → 「景品企画のイベントを主催する」
- “product giveaway” → 「製品の景品プレゼント」
- “close a giveaway” → 「景品キャンペーンを終了する」
- “unexpected giveaway” → 「意図しない暴露」
- “sign up for a giveaway” → 「景品の抽選に登録する」
- “the giveaway was his nervous expression” → 「彼の緊張した表情が(秘密を)暴露する決定的手掛かりだった」
- “clear giveaway” → 「明白な手掛かり」
- 「give away」は古くからある動詞句で、「与える (give)」「離れて(away)」という2要素が組み合わさり、「ただで与える」または「(うっかり)漏らす」というニュアンスが生まれました。
- それが名詞化して「giveaway」として定着したのは、プロモーションの無料配布物や、隠していたものを明かす“証拠”という意味を持つようになった背景があります。
- 無料配布の意味の場合、比較的カジュアルなビジネス文脈や日常会話で使われます。
- “バレてしまう手掛かり”という意味の場合、ちょっとした言い間違いや表情から秘密や嘘が露見するといったニュアンスがあります。
- フォーマルな文章内でも使うことがありますが、通常はビジネスや広告、SNS・ブログなどでも広く使用される、比較的カジュアルよりの単語です。
- 話す相手や文脈に応じて、丁寧に“free sample”や“promotional item”などの別の表現を使うケースもあります。
- 可算名詞として使われる場合が多い: “a giveaway” / “two giveaways”
- 動詞としての “give away” は句動詞で、
- 「〜を(無料で)あげる」(He gave away all his old clothes.)
- 「〜をばらす、明かす」(Don’t give away my secret!)
のような形で他動詞的に用いられます。
- 「〜を(無料で)あげる」(He gave away all his old clothes.)
- “We’re planning a new giveaway campaign.”
- “The facial expression was a dead giveaway.” (死角なくバレバレの手掛かりだった)
- “giveaway”そのものはカジュアル寄りですが、ビジネスの広告やSNS発信でもよく見られます。
- フォーマルな文書では“free promotional item”や “complimentary product”などと言い換えることもあります。
- “I won a giveaway on Twitter yesterday. I’m so excited!”
- 「昨日Twitterの景品キャンペーンに当たったんだ。超うれしい!」
- 「昨日Twitterの景品キャンペーンに当たったんだ。超うれしい!」
- “Don’t mention the surprise party; it’s supposed to be a secret. Any slip-up could be a giveaway.”
- 「サプライズパーティのことは言わないでね。ちょっとでも漏らしたらバレちゃうから。」
- 「サプライズパーティのことは言わないでね。ちょっとでも漏らしたらバレちゃうから。」
- “That nervous look on your face is a total giveaway.”
- 「そんなにそわそわしてたら、完全にバレちゃうよ。」
- “We are organizing a giveaway event to promote our new product line.”
- 「新しい製品ラインのプロモーションのために景品キャンペーンを企画しています。」
- 「新しい製品ラインのプロモーションのために景品キャンペーンを企画しています。」
- “The marketing team decided to launch a holiday giveaway to boost customer engagement.”
- 「マーケティングチームは、顧客とのエンゲージメントを高めるためにホリデーの景品企画を開始することを決めました。」
- 「マーケティングチームは、顧客とのエンゲージメントを高めるためにホリデーの景品企画を開始することを決めました。」
- “Our giveaway strategy significantly increased our social media following.”
- 「景品キャンペーンの戦略によって、SNSのフォロワー数が大幅に増えました。」
- “In the survey, respondents frequently mentioned free giveaways as a motivating factor to complete the questionnaire.”
- 「調査では、回答者は無料の景品がアンケート回答の動機になるとしばしば述べていました。」
- 「調査では、回答者は無料の景品がアンケート回答の動機になるとしばしば述べていました。」
- “A minor detail in the experiment was a giveaway that invalidated the hypothesis.”
- 「実験のちょっとした細部が手掛かりとなって、その仮説が誤りであると分かりました。」
- 「実験のちょっとした細部が手掛かりとなって、その仮説が誤りであると分かりました。」
- “The presence of certain genetic markers can be a giveaway in diagnosing the condition.”
- 「特定の遺伝子マーカーの存在が、その疾患を見分ける手掛かりとなります。」
- freebie (フリービー)
- 「無料の景品」。よりカジュアル寄りで、会話や広告でよく使われる。
- 「giveaway」に比べて、クーポンやサンプルなど“無料提供品”に特化した意味合いが強い。
- 「無料の景品」。よりカジュアル寄りで、会話や広告でよく使われる。
- sample (サンプル)
- 「試供品」。よりフォーマルな場面で、“お試しとして無料で配るもの”という意味合いが強い。
- 「試供品」。よりフォーマルな場面で、“お試しとして無料で配るもの”という意味合いが強い。
- promo item (プロモアイテム)
- 「販売促進用アイテム」。ややビジネス的にフォーマル。
- 「販売促進用アイテム」。ややビジネス的にフォーマル。
- 明確な反意語はありませんが、“paid item (有料品)”などが対照的な概念となります。
- イギリス英語 (RP): /ˈɡɪv.ə.weɪ/
- アメリカ英語: /ˈɡɪv.ə.weɪ/
- “giveaway” の最終音節 “way” を繋げて早口で言ってしまい、「ギヴァウェイ」(ɡɪvəweɪ) が滑らかに言えないこと。音節の区切りをはっきりさせるとよいです。
- スペルミス:
- “giveaway” を “give away” と誤って分けて書く場合が多いが、名詞としてはつなげて書く。
- ただし、動詞句の “give away” は必ず2語で書く。
- “giveaway” を “give away” と誤って分けて書く場合が多いが、名詞としてはつなげて書く。
- 用法の混同:
- 名詞の “giveaway” と動詞句の “give away” をきちんと区別しよう。
- 名詞の “giveaway” と動詞句の “give away” をきちんと区別しよう。
- TOEICや英検などでの出題傾向:
- ビジネスやマーケティングの題材で“giveaway campaign”のような表現が出る場合があります。
- 文脈での意味(無料配布品/手掛かり)のどちらなのかを見極める問題が出ることも。
- ビジネスやマーケティングの題材で“giveaway campaign”のような表現が出る場合があります。
- “give away” は「ただで与える」「秘密を明かす」という動詞句 → それが名詞になった形が“giveaway”と覚えるとスムーズです。
- 「景品」「手がかり・暴露」の二重の意味をイメージしやすいように、イベントで“タダで配られるもの”と、事件やゲームで“犯人を暴露する手掛かり”を思い浮かべれば忘れにくくなります。
- “giveaway” は見かけの通り “give”+“away” の組み合わせなので、スペルも語源を意識してチェックしましょう。
- 名詞の形: a sneeze (単数形), sneezes (複数形)
- 動詞の形: to sneeze (原形), sneezes (3人称単数現在形), sneezing (現在進行形), sneezed (過去形・過去分詞形)
- 動詞: 「I sneeze when I catch a cold.」(風邪をひくとくしゃみをする。)
- sneeze は、はっきりした接頭語・接尾語・語幹に分解できる語ではありません。しかし、語源的には古英語や中英語でくしゃみを表す擬音的な表現に由来すると考えられています。
- stifle a sneeze(くしゃみをこらえる)
- suppress a sneeze(くしゃみを抑える)
- trigger a sneeze(くしゃみを引き起こす)
- a violent sneeze(激しいくしゃみ)
- a sudden sneeze(突然のくしゃみ)
- a fit of sneezes(連続するくしゃみ)
- an allergic sneeze(アレルギーによるくしゃみ)
- cover one’s sneeze with a tissue(ティッシュでくしゃみを覆う)
- bless you after a sneeze(くしゃみの後で “Bless you.” と言う)
- cause a sneeze(くしゃみを引き起こす原因となる)
- “sneeze” は、中英語で “fnese” として記録されている単語に由来するとされ、鼻から空気を「フンッ」と出す擬音的な響きが元になっていると考えられています。
- 日常会話で非常に頻繁に使われる単語で、カジュアルな文脈からフォーマルな文脈まで幅広く使えます。ただし、大事な場面で大きなくしゃみはマナーとして控えられる場合が多いので、そのことを表す「stifle a sneeze」や「excuse me for sneezing」というフレーズが使われることがあります。
名詞としての使い方
- 可算名詞 (countable noun) なので、a sneeze / sneezes の形で使われます。
- 例: “I heard a loud sneeze in the other room.”
- 可算名詞 (countable noun) なので、a sneeze / sneezes の形で使われます。
動詞としての使い方
- 自動詞 (intransitive verb) として使われ、目的語を取りません。
- 例: “He sneezed suddenly.” / “She sneezes every time she smells pepper.”
- 自動詞 (intransitive verb) として使われ、目的語を取りません。
イディオム・定型表現
- “nothing to sneeze at”: 「ばかにできないもの・軽視できないもの」を意味する表現。口語の中でもよく用いられ、「重要である」「侮れない」というニュアンスです。
- “I had such a loud sneeze that everyone turned to look at me.”
(あまりにも大きなくしゃみをしたので、みんなが私の方を振り向きました。) - “Do you have a tissue? I feel a sneeze coming on.”
(ティッシュ持ってる? くしゃみが出そうなんだ。) - “Bless you! That was quite a sneeze.”
(お大事に!すごいくしゃみだったね。) - “Excuse me, I need a moment to sneeze.”
(失礼します、少しくしゃみが出そうです。) - “I apologize for the interruption; I had a sudden sneeze.”
(中断してすみません、突然くしゃみが出ました。) - “Please cover your mouth and nose when you sneeze; it’s part of office etiquette.”
(くしゃみをするときは口と鼻を覆ってください。それがオフィスのエチケットです。) - “Frequent sneezes can be a sign of allergies.”
(頻繁なくしゃみはアレルギーのサインかもしれません。) - “A sneeze is a protective reflex to expel irritants from the nasal cavity.”
(くしゃみは、鼻腔から刺激物を排出するための防御反射です。) - “Controlling the spread of pathogens involves covering one’s sneeze properly.”
(病原体の拡散を防ぐには、適切にくしゃみを覆うことが重要です。) - cough(咳): 口や喉から空気を強く吐き出す行為。くしゃみよりも喉・気管支が刺激されるイメージ。
- hiccup(しゃっくり): 横隔膜の不随意収縮によるもの。くしゃみとは原因と音が大きく異なる。
- 直接的な反意語は特にありませんが、「鼻や口から空気を吸い込む」“inhale (吸う)” などは動作としては逆向きと言えます。
- 発音記号(IPA): /sniːz/
- アメリカ英語: [スニーズ](/sniːz/)
- イギリス英語: 同様に [スニーズ](/sniːz/) とほぼ同じ発音。
- アメリカ英語: [スニーズ](/sniːz/)
- 強勢は最初の音節 “snee-” にあります。それほど大きな違いはありませんが、アメリカ英語ではやや母音が長めに伸びる傾向があります。
- スペルミス
“sneeze” は “sneeze” と “ee” の2重母音の部分が続いたあとに “z” と “e” なので、
- ❌ “sneeze” → “sneeze” は正解
- ❌ “sneaze” → 間違い
- ❌ “sneezee” → 間違い
- ❌ “sneeze” → “sneeze” は正解
- 同音異義語との混同
- 特に同音異義語はありません。ただし “sneeze” と “freeze” や “wheeze” など、似た音の単語と混同しないように注意しましょう。
- 特に同音異義語はありません。ただし “sneeze” と “freeze” や “wheeze” など、似た音の単語と混同しないように注意しましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検などでは、日常生活や健康、体の状態に関する語彙問題やリスニング問題で出題される可能性があります。意味やスペルを確実に覚えておくと良いでしょう。
- 「くしゃみ」をするときの擬音語「ハクション(Achoo!)」との関連で、音から “sneeze” を連想してみましょう。
- 自分で “Bless you!” と言う/言われる場面をイメージすると、会話表現とセットで覚えやすくなります。
- 「スニー(ズ)」と伸ばして発音することで、つづりの “ee” と「長い音」をリンクさせて記憶するとスペルミスを減らせます。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
活用形(比較級・最上級):
- 比較級: more concrete
- 最上級: most concrete
- 比較級: more concrete
他品詞形:
- 名詞: concrete(コンクリート:建築材料)
- 副詞: concretely(具体的に)
- 名詞: concreteness(具体性)
- 名詞: concrete(コンクリート:建築材料)
CEFR レベル目安: B2(中上級)
- B2: 「一般的な場面で流暢に対応できるレベル」であり、多くの文脈で具体性や明確さを要求される場面で使用される語彙として認識可能。
- 接頭語: なし
- 語幹: “concrete”
- 語源の要素: 「com-(一緒に)」+「crescere(成長する)」が語源(詳細は後述)。
- 「抽象的ではなく、実際に存在する」(not abstract, real)
- 「しっかりした形がある、現実味がある」(having a physical or solid form)
- 「具体的な情報や事例を示す」(relating to specific evidence or examples)
- concrete example(具体例)
- concrete evidence(具体的な証拠)
- concrete steps(具体的なステップ・対策)
- concrete plan(具体的な計画)
- concrete answer(具体的な答え)
- concrete proposal(具体的な提案)
- concrete details(具体的な詳細)
- concrete result(具体的な結果)
- concrete proof(はっきりした証拠)
- concrete foundation(コンクリートの土台/具体的な基盤)
- ラテン語の “concretus”(com-「一緒に」+ crescere「成長する」)が語源です。もともと「凝固した」「固くなる」といったニュアンスがあり、そこから「しっかりと形が定まった」という意味に発展しました。
- 「concrete」は、抽象的な概念と対比されるときにしばしば用いられます。
- 比較的フォーマルな文章から日常会話まで幅広く使えますが、「具体的な事実・データ・例を示す」場合によく使われます。
- 相手にわかりやすい形で説明するとき、「Don’t be abstract, please give me a concrete example.(抽象的に話さず、具体例を教えて)」というように使用します。
- 形容詞として: 一般に修飾する名詞の前に置かれます。
例: “a concrete idea” / “a concrete plan” - 口語でも書き言葉でも使われますが、ややビジネスライクやアカデミックな文脈でも頻繁に使われがちです。
- 同じスペルで名詞(コンクリート建材)として用いられることがありますが、文脈で使い分けが必要です。
- “have something concrete to show”
- 「具体的に示すものがある」
- 「具体的に示すものがある」
- “turn ideas into concrete actions”
- 「アイデアを具体的な行動に落とし込む」
- “Could you give me a more concrete example of what you mean?”
(どういう意味なのか、もっと具体的な例を挙げてもらえますか?) - “I need some concrete steps to organize this party.”
(パーティーを企画するために、具体的なステップが必要です。) - “Let’s think of a concrete goal we can achieve by next month.”
(来月までに達成できる具体的な目標を考えましょう。) - “We should provide concrete data to support our proposal.”
(我々の提案を裏付けるために、具体的なデータを提示する必要があります。) - “The manager demanded a concrete action plan for the upcoming quarter.”
(マネージャーは次の四半期に向けて、具体的な行動計画を求めました。) - “Without concrete evidence, it’s hard to convince the client.”
(具体的な証拠がなければ、クライアントを納得させるのは難しいです。) - “Researchers are looking for concrete results to validate this new theory.”
(研究者たちは、この新しい理論を実証するために具体的な結果を求めている。) - “We need concrete parameters to measure the effectiveness of the program.”
(プログラムの有効性を測定するためには、具体的なパラメータが必要です。) - “Her dissertation provides a concrete analysis of social media trends.”
(彼女の論文は、ソーシャルメディアの動向について具体的な分析を示しています。) tangible(触れられる、実体のある)
- 例: “tangible results” → 「実体のある結果」
- “concrete” よりも「物理的に存在する」ニュアンスが強い場合が多い。
- 例: “tangible results” → 「実体のある結果」
definite(はっきりとした)
- 例: “definite plans” → 「はっきりした計画」
- 不明瞭さがないという意味が強い。
- 例: “definite plans” → 「はっきりした計画」
specific(特定の、具体的な)
- 例: “specific instructions” → 「具体的な指示」
- 「はっきり対象が決まっている」ニュアンス。
- 例: “specific instructions” → 「具体的な指示」
solid(堅実な、しっかりした)
- 例: “solid evidence” → 「確固たる証拠」
- 「動かぬ証拠」を強調するときによく使われる。
- 例: “solid evidence” → 「確固たる証拠」
substantial(相当な、実質的な)
- 例: “substantial improvement” → 「実質的な改善」
- 「中身がある・大きさがある」イメージ。
- 例: “substantial improvement” → 「実質的な改善」
- abstract(抽象的な)
- “abstract thoughts” → 「抽象的な考え」
- 「concrete」と対比される代表的な単語。
- “abstract thoughts” → 「抽象的な考え」
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈkɑːn.kriːt/
- イギリス英語: /ˈkɒn.kriːt/
- アメリカ英語: /ˈkɑːn.kriːt/
アクセント(強勢)の位置
- 第1音節 “con” にアクセントがあります。
- “CON-crete” のように発音します。
- 第1音節 “con” にアクセントがあります。
よくある発音の間違い
- /kənˈkriːt/ と発音する人もいますが、正確には “CON-kreet” で “con” が強調されます。
- スペルミス: “concrete” の “e” の数や順序を間違えやすい(“concret” と書いてしまうなど)。
- 同音異義語との混同: 特に “concur”(同意する)など他動詞とは発音・つづりが近いわけではありませんが、似た接頭語 “con-” の単語と混同しないよう注意。
- 試験対策
- TOEICや英検などのリーディングで “concrete example” や “concrete evidence” は頻出表現です。文章内で “concrete” が「物理的なコンクリート材」なのか「具体的な」という形容詞なのか、文脈に注意して訳す必要があります。
- 語源の “com-(一緒)” と “crescere(成長する)” から、もともと「固まる」「凝結して一体となる」というイメージを想起すると覚えやすいでしょう。
- 建築材料の「コンクリート」を一度固めると動かせない、形がはっきりするという連想から「具体的」な意味に広がっていると考えると記憶に残りやすいです。
- 勉強テクニックとしては、「abstract」の反対語として対比させながら一緒に覚えると便利です。
- B2:中上級レベルの単語です。日常的にも使われますが、少し語感が強く、フォーマル・インフォーマル問わず活躍します。
- 副詞のため、特に時制変化や人称変化はありません。
- 冠詞や動詞の形は存在しません。
- 元となる形容詞はありませんが、同根の語として「over(副詞・前置詞・形容詞など)」があります。
- over(語幹): 「上に」「超えて」「過度に」などを意味する非常に多義な要素
- -ly(副詞化する接尾語): 「〜のように」という意味で形容詞や名詞を副詞化します
- over (前置詞・副詞・形容詞など)
- overdo (動詞): 「やりすぎる」
- overboard (副詞): 「船外に」「投げ出して」 etc.
- overly complicated
- (過度に複雑な)
- (過度に複雑な)
- overly sensitive
- (過度に敏感な)
- (過度に敏感な)
- overly critical
- (過度に批判的な)
- (過度に批判的な)
- overly expensive
- (過度に高価な)
- (過度に高価な)
- overly cautious
- (過度に慎重な)
- (過度に慎重な)
- overly simplistic
- (過度に単純化した)
- (過度に単純化した)
- overly generous
- (過度に気前の良い)
- (過度に気前の良い)
- overly emotional
- (過度に感情的な)
- (過度に感情的な)
- overly ambitious
- (過度に野心的な)
- (過度に野心的な)
- overly dramatic
- (過度に大げさな)
- over は古英語やゲルマン語由来で、「超えて」「上に」「越えて行ってしまう」というニュアンスを持ちます。
- そこに「-ly」が付いて副詞「overly=度を越して、過度に」という意味になりました。
- 「too」や「excessively」に近いニュアンスがありますが、「overly」はややフォーマル、または批判的に度を超えていることを強調する際に使われる傾向があります。
- 口語でも文章でもどちらでも使われますが、感覚としては「negative(ネガティブ)の意味を強調するとき」に用いられます。
- 用法:
形容詞を修飾する副詞として使われ、主に「overly + 形容詞」の形をとります。 例:
- overly + (形容詞) (例: overly expensive)
- overly + (形容詞) + (名詞) (例: an overly complicated plan)
- overly + (形容詞) (例: overly expensive)
フォーマル/カジュアル:
- ビジネス文書などでも見かける単語ですが、会話でも使用可能です。
- ただし日常会話では「too」や「very」が使われることが多いため、「overly」は若干強い、または堅めの印象を与えることがあります。
- ビジネス文書などでも見かける単語ですが、会話でも使用可能です。
- “Don’t be overly worried about what other people think.”
- 「他人の目を必要以上に気にしすぎないでね。」
- “She’s overly excited about the concert tomorrow.”
- 「彼女は明日のコンサートに過度にワクワクしているよ。」
- “That jacket seems overly big for you.”
- 「そのジャケットはあなたにはちょっと大きすぎるみたい。」
- “The client found the proposal overly complex and difficult to follow.”
- 「顧客はその提案を過度に複雑で理解しづらいと感じました。」
- “We should avoid being overly optimistic about the sales forecast.”
- 「売上予測に過度な楽観は禁物です。」
- “The manager was overly critical of the design team’s work.”
- 「マネージャーはデザインチームの仕事に対して過度に批判的でした。」
- “An overly simplistic model can lead to inaccurate conclusions.”
- 「過度に単純化されたモデルは、不正確な結論につながり得ます。」
- “Researchers must be careful not to rely overly on a single data source.”
- 「研究者は単一のデータソースに過度に依存しないよう注意しなければなりません。」
- “The paper’s argument seemed overly dependent on historical precedent.”
- 「その論文の主張は歴史的な先例に過度に依存しているように思われました。」
- excessively (過度に)
- 「overly」とほぼ同じ意味ですが、ややフォーマルで客観的な表現。
- 「overly」とほぼ同じ意味ですが、ややフォーマルで客観的な表現。
- too (あまりにも)
- 日常会話で最もよく使われる表現。感覚的に強すぎる/軽すぎる場合も多い。
- 日常会話で最もよく使われる表現。感覚的に強すぎる/軽すぎる場合も多い。
- unduly (不当に、過度に)
- 法律文書やフォーマルな文章で使われやすい、やや硬め。
- 法律文書やフォーマルな文章で使われやすい、やや硬め。
- needlessly (不必要に)
- 「必要ないのに」という意味が強調される。
- 「必要ないのに」という意味が強調される。
- unnecessarily (必要以上に)
- 「avoid unnecessarily using resources(資源を必要以上に使うのはやめる)」などで用いられる。
- moderately (適度に)
- appropriately (適切に)
- 発音記号(IPA): /ˈoʊvərli/ (アメリカ英語), /ˈəʊvəli/ (イギリス英語)
- アクセント: “o” の部分にアクセントがあります。「オウゥ(アメリカ英語)/オウ(イギリス英語)」のように、やや長く強めに発音します。
- よくある間違い:
- “overly” の “-ly” を弱く発音しすぎて “overl” のようにしてしまう。しっかり /li/ と発音する。
- イギリス英語とアメリカ英語での /oʊ/ と /əʊ/ の違いを意識する。
- “overly” の “-ly” を弱く発音しすぎて “overl” のようにしてしまう。しっかり /li/ と発音する。
- スペリングミス: “overley”や“overlyy”などと誤って綴るケース。
- 同音異義語との混同: 「overly」は長く伸ばした副詞表現。間違って「over」自体を副詞として使ってしまうと意味が変わるので注意。
- TOEICや英検などでの出題傾向:
- 文中での強調や度合いを問う問題として出ることがあります。
- 「too」や「very」との使い分けに関する問題に登場する場合があります。
- 文中での強調や度合いを問う問題として出ることがあります。
- 「over + ly」で、“限度を超えた”+“副詞化” というイメージから「やりすぎているさま」と覚えやすい。
- 「too」をもう少しフォーマル&強めにした感じ、と考えると使いやすくなります。
- スペルは「over」に「ly」を付けただけなので、異なる文字が入らないことを意識すると覚えやすいです。
- この単語は名詞なので、直接的な活用はありません。
- 動詞として関連する表現は “deforest” (他動詞) があります。 例: “to deforest an area” (ある地域の森林を伐採する)。
- 形容詞としては “deforested” が「森林が伐採された」という意味で使われます。
- de-: “取り除く” という意味を持つ接頭語。
- forest: 森林。
- -ation: 名詞を作る接尾語(行為・状態・過程などを示す)。
- “mass deforestation” → 大規模な森林伐採
- “tropical deforestation” → 熱帯雨林の伐採
- “illegal deforestation” → 違法伐採
- “contribute to deforestation” → 森林伐採に寄与する(原因となる)
- “leading cause of deforestation” → 森林伐採の主な原因
- “prevention of deforestation” → 森林伐採の防止
- “rates of deforestation” → 森林伐採の割合/速度
- “deforestation policy” → 森林伐採に関する政策
- “halt deforestation” → 森林伐採を止める
- “reforestation after deforestation” → 森林伐採後の再植林
- 「forest」はラテン語“foris”や中世ラテン語“foresta”に由来し、もともとは「森林保護区」というような意味合いで使われていました。
- そこに「取り除く」を意味する接頭語“de-”と、行為・状態を表す接尾語“-ation”が組み合わされてできたのが“deforestation”です。
- “deforestation”は多くの場合、環境負荷を連想させるネガティブな響きを持ちます。
- 現代では、気候変動や生態系破壊の観点から、批判的・警戒感のある文脈で使われることが多いです。
- フォーマルな文章やニュース記事、学術論文などでも頻出しますが、カジュアルな会話でも環境問題の話題になったときに使われることがあります。
- 可算・不可算名詞: 一般的には不可算名詞として扱われることが多いです。
例) “Deforestation is a major environmental issue.” (× a deforestation とはあまり言わない) - よく用いられる構文:
- “the deforestation of 〜” : 「〜の森林破壊」
- “deforestation in 〜” : 「〜における森林破壊」
- 動詞 “cause” や “lead to” と組み合わせる: “Deforestation leads to habitat loss.”
- “the deforestation of 〜” : 「〜の森林破壊」
“Have you read about the deforestation happening in the Amazon?”
「アマゾンでの森林伐採について読んだことある?」“Deforestation is becoming a huge problem in my country.”
「私の国では森林伐採が大きな問題になってきているんだ。」“We really need to reduce deforestation and protect the environment.”
「森林伐採を減らして環境を守らないといけないよね。」“Our company has pledged to minimize deforestation in our supply chain.”
「当社はサプライチェーンにおける森林伐採を最小限にすることを誓約しています。」“Investors are concerned about the impact of deforestation on corporate sustainability.”
「投資家たちは企業の持続可能性に対する森林伐採の影響を懸念しています。」“We need a strategic plan to address deforestation risks in our operations.”
「当社の事業における森林伐採のリスクに対処する戦略的な計画が必要です。」“The study examined the rates of deforestation over the past two decades.”
「その研究では過去20年間にわたる森林伐採の割合が調査された。」“Deforestation significantly accelerates global warming by reducing carbon sequestration.”
「森林伐採は炭素の隔離を減らすことで地球温暖化を著しく加速させる。」“Policy measures to curb deforestation must consider social and economic factors.”
「森林伐採を抑制するための政策手段は社会的・経済的要因を考慮しなければならない。」- “forest clearance” (森林の除去)
ほぼ同義だが、時に工事現場などでの技術的な文脈で使われる。 - “logging” (伐採)
主に木材を得るための伐採行為そのものを指す。環境破壊の含意が必ずしもあるわけではない。 - “afforestation” (植林)
新たに森林を作り出すこと。 - “reforestation” (再植林)
森林を再び植え直すこと。 - アメリカ英語: /dɪˌfɔːrɪˈsteɪʃən/
- イギリス英語: /dɪˌfɒrɪˈsteɪʃən/
- “de-for-es-ta-tion”の“-es-”部分に主に強勢が置かれます(-fore- のoに弱めの強勢、-es- の母音に強めの強勢が置かれるイメージ)。
- “forest”の部分を[fɑr-]や[fɚ-] などと濁音化しないように注意。
- “de-”を強く発音しすぎないこと。
- スペルミスで “deforestion” と「a」が抜ける間違いが多いので注意(正しくは deforestation)。
- 同音異義語などは特にありませんが、“reforestation” (再植林) と混同しないようにしましょう。
- TOEICや英検などの試験では、環境問題のトピックで読解問題やリスニングに出ることが多いです。単語そのものの意味を問う問題より、文脈の中で森林伐採に関するデータや意見を読みとる問題が出ることが多いです。
- “de-” = 取り去る / “forest” = 森林 / “-ation” = 行為の名詞化
この組み合わせをイメージすると理解しやすいです。 - “Default”という単語の“de-”と同じく、「元からあるものを取り除く」というイメージをつかむと、森が取り除かれるニュアンスが頭に浮かびやすいです。
- 覚えるときは「伐採されてハゲ山になったイメージ」を想起すると記憶に残りやすいでしょう。
- more unsuitable
- most unsuitable
- 「suit (合う)」: 動詞・名詞
- 「suitable (適している)」: 形容詞
- 「unsuitably (不適切に)」: 副詞
- B1 (中級): 日常会話やビジネスなどで「ふさわしくない」という表現として、ある程度の文脈理解が必要。
- 接頭語 un-(否定を表す)
- 語幹 suit(「合う」「適している」)
- 接尾語 -able(「〜できる」「〜しうる」)
- unsuitable for children(子供には不適切)
- unsuitable for work(仕事には向かない)
- unsuitable environment(不適切な環境)
- deemed unsuitable(不適切と見なされる)
- totally unsuitable(まったくふさわしくない)
- unsuitable attire(場に合わない服装)
- unsuitable candidate(不向きな候補者)
- found unsuitable(不適切であると判明する)
- unsuitable language(場にそぐわない言葉)
- prove unsuitable(不適切だと判明する)
- 「suitable」の語根は「suit(合う)」に由来し、フランス語由来の「suite (一続き、組み合わせ)」やラテン語の「sequī (従う)」との関連が指摘されています。
- 中世以降、「適している」という意味で「suitable」が使われるようになり、さらに「un-」を付与することで「不適切な」という意味が生まれました。
- 「unsuitable」はフォーマルな文章から日常会話まで広く使われます。
- 「inappropriate」と比べると、やや客観的に「〜に合わない」というニュアンスがあります。
- ビジネス文書では「This item is unsuitable for the project.(この品はプロジェクトに適さない)」のように使い、カジュアルな会話では「That outfit is totally unsuitable for this event!(その服装はイベントには全然向いてないよ!)」のように気軽に使われます。
- 修飾:
- They bought an unsuitable car for long trips.
(彼らは長距離旅行には不向きな車を買った。)
- They bought an unsuitable car for long trips.
- 補語:
- This environment is unsuitable for young children.
(この環境は小さな子供には不適切だ。)
- This environment is unsuitable for young children.
- 「unsuitable for + 名詞(/動名詞)」が一般的なパターンです。
- フォーマル / カジュアルどちらでも使えます。
- “This movie is unsuitable for kids. Let’s choose something else.”
(この映画は子供には向かないよ。他のにしよう。) - “That shirt is unsuitable for a wedding, don’t you think?”
(そのシャツ、結婚式にはちょっと合わないと思わない?) - “He found the shoes unsuitable for running long distances.”
(彼はその靴は長距離走には向かないと感じた。) - “This candidate seems unsuitable for the managerial position.”
(この候補者は管理職には不向きのように思えます。) - “We’ve concluded that the software is unsuitable for large-scale projects.”
(我々はそのソフトウェアは大規模プロジェクトには適していないと結論付けました。) - “The current budget is unsuitable for implementing all these features.”
(現行の予算では、これらすべての機能を実装するのは困難です。) - “The chosen methodology was found unsuitable for the sample size.”
(選択された方法論はサンプル数に適さないと判明した。) - “His hypothesis seemed unsuitable given the current theoretical framework.”
(彼の仮説は、現在の理論枠組みから考えると合わないように見えた。) - “The older models proved unsuitable for modern data analysis techniques.”
(古いモデルは現代のデータ分析手法には合わないことがわかった。) - inappropriate(不適切な)
- 「社会通念や道徳、マナーにそぐわない」というニュアンスが強め
- 「社会通念や道徳、マナーにそぐわない」というニュアンスが強め
- ill-suited(不向きな)
- 「その目的に全く合わない」という点を強調
- 「その目的に全く合わない」という点を強調
- unfit(適していない)
- 「能力や健康を欠いて」適さない、という時にも用いられる
- 「能力や健康を欠いて」適さない、という時にも用いられる
- not right(正しく/合っていない)
- 口語的でややカジュアル
- 口語的でややカジュアル
- improper(不適切な)
- 道徳や作法を逸脱しているニュアンス
- suitable(適切な)
- appropriate(ふさわしい)
- fitting(ぴったりした)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˌʌnˈsuːt̬əbl/
- イギリス英語: /ˌʌnˈsuːtəb(ə)l/
- アメリカ英語: /ˌʌnˈsuːt̬əbl/
アクセント(強勢)の位置: 「-su-」の部分に強勢があります(un-SUITable)。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語では “t” がやや「t̬」のように弾く音になりやすく、BrE ではややはっきり「t」を発音する傾向
- スペルミス: 「unsuitable」の「i」と「a」や「able」の部分を「ible」と混同しやすい例があるので注意。
- 類似形の「unsuit*ed*」と混同しないように。
- 「unsuited」は「性質や素質が合わない」ニュアンスが強い。
- 「unsuited」は「性質や素質が合わない」ニュアンスが強い。
- 「inappropriate」とは近い意味だが、道徳的・礼儀的な不適切を強調したいなら「inappropriate」が好まれる。
- 「un-」で「否定の意味」、そして「suitable」のスペルをしっかり覚えましょう。
- 「un + suit + able」で「スーツが着られない!? → 似合わない → 不適切」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 文字通り「合う(suit)」が「できる(-able)」ための否定なので、「合わない」が連想しやすいです。
(Tap or Enter key)
イノベーションは今日の競争市場で成功の鍵です。
イノベーションは今日の競争市場で成功の鍵です。
イノベーションは今日の競争市場で成功の鍵です。
Explanation
イノベーションは今日の競争市場で成功の鍵です。
innovation
名詞 “innovation” を徹底解説
1. 基本情報と概要
単語: innovation
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語): The introduction of something new, such as an idea, method, or device.
意味 (日本語): 新しいアイデアや方法、装置などを導入すること、またはそれによって起こる変革を指します。
「いままでになかった価値を生み出したり、変化を起こしたりする場面で使われます。テクノロジーやビジネスだけでなく、教育や社会全般における新しい取り組みについても『innovation』という言葉を使います。」
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2 〜 C1
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “innovare” (新しくする) に由来し、その元となる “novus” は「新しい」を意味します。
歴史的変遷: 16世紀頃から英語でも「刷新、変革」という意味で使われ始めました。近年は特にビジネスやテクノロジー分野で重要キーワードとして用いられています。
ニュアンス:
使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話で使う例 (3つ)
ビジネスシーンで使う例 (3つ)
学術的・フォーマルな例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “innovation” の詳細な解説です。新しいアイデアや方法を取り入れて大きな変化を起こすイメージをしっかり持つと、自然に使いこなせるようになります。ぜひ、ビジネスや学習の場面で活用してください。
〈U〉革新,刷新
〈C〉新機軸,新制度,改革の行為
(Tap or Enter key)
朝食に卵をかきまぜるのが好きです。
朝食に卵をかきまぜるのが好きです。
朝食に卵をかきまぜるのが好きです。
Explanation
朝食に卵をかきまぜるのが好きです。
scramble
…‘を'『かきまぜる』 / 〈卵〉をかきまぜて焼く / (盗聴防止のため)〈波長〉‘を'変える, / (敵機を迎撃するため)…を緊急発進させる / 《方向・様態を表す副詞[句]を伴って》『這うように進む』 / 《...を》 『奪い合う』《for ...》
1. 基本情報と概要
単語: scramble
品詞: 動詞 (多義的に使われるが、名詞“scramble”としての用法もある)
CEFR レベル: B2(中上級)
・“scramble”は、複数の意味を持ちながら、日常会話からビジネス、カジュアルまで幅広く使える動詞です。
・「急いで移動する」「かき混ぜる」「奪い合う」「暗号化する」などの意味があり、状況に応じていろいろなニュアンスを含みます。
基本的な意味 (英語・日本語併記)
活用形
他の品詞としての例
2. 語構成と詳細な意味
“scramble”は明確な接頭語・接尾語を持たない動詞ですが、中英語由来で「急いで動く」という意味を核として発展してきました。
関連・派生語やコロケーション例
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “scramble” の詳細な解説です。いろいろなシーンで使える便利な単語なので、ぜひ覚えてみてください。
(敵機を迎撃するため)…‘を'緊急発進させる
…‘を'かきまぜる
(盗聴防止のため)〈波長〉‘を'変える,スクランブルする
〈卵〉‘を'かきまぜて焼く(炒(い)る)
奪い合う,取り合う,争奪する
よじ(はい)登ること,這うように進むこと
《方向・様態を表す副詞[句]を伴って》這うように進む
(…の)奪い合い《+for+名》
(Tap or Enter key)
時間をかけて彼は珍しい本の大量のコレクションを蓄積することができました。
時間をかけて彼は珍しい本の大量のコレクションを蓄積することができました。
時間をかけて彼は珍しい本の大量のコレクションを蓄積することができました。
Explanation
時間をかけて彼は珍しい本の大量のコレクションを蓄積することができました。
accumulate
1. 基本情報と概要
単語: accumulate
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞)
英語での意味:
日本語での意味:
活用形:
他の品詞例:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連語と派生語
よく使われるコロケーション・フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「accumulate」の詳細解説です。時間をかけて物や情報が粘り強く集まるイメージを持って、さまざまな文脈で使ってみてください。
…'を'蓄積する,ためる
たまる,ふえる
(Tap or Enter key)
プロジェクトの完成は来月予定されています。
プロジェクトの完成は来月予定されています。
プロジェクトの完成は来月予定されています。
Explanation
プロジェクトの完成は来月予定されています。
completion
1. 基本情報と概要
英単語: completion
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The act or process of finishing or bringing something to an end
意味(日本語): 完成、完了、完遂
「completion」は、「何かを完全に終わらせること、仕上げること」を表す名詞です。プロジェクトや作業が完了したときに使う、少しフォーマルな響きのある単語です。
活用形: 名詞なので、動詞のような変化形 (過去形・現在進行形など) はありません。ただし、「complete (動詞)」の名詞形として「completion」が使われます。
品詞が変わった時の例:
難易度の目安 (CEFR): B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連性(派生語)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の “complēre” (com- + plēre = 「共に、満たす」) が語源です。「すべてを十分に満たして終わらせる」というニュアンスが含まれています。
使用時の注意点・ニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・フレーズ
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /kəmˈpliːʃən/
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「completion」の詳細解説です。プロジェクトや作業が完了した状態や、そのプロセスが強調される文脈でしばしば用いられます。しっかり覚えておくと、フォーマルな文章や試験でも表現の幅が広がるでしょう。
完成,成就;完了,修了
(Tap or Enter key)
うっかりとサプライズパーティーのことを漏らしてしまった。
うっかりとサプライズパーティーのことを漏らしてしまった。
うっかりとサプライズパーティーのことを漏らしてしまった。
Explanation
うっかりとサプライズパーティーのことを漏らしてしまった。
giveaway
《a ~》(秘密などを)うっかり漏らすこと,口をすべらすこと / 《米》(買い気をそそるための)景品,(売りあげを増すための)おつとめ品,サービス品
1. 基本情報と概要
単語: giveaway
品詞: 名詞 (ただし、「give away」が動詞句として使われる場合もあります)
意味 (英語):
意味 (日本語):
「giveaway」は、例えばイベントやプロモーションで“景品”として無料で配ったりするものを指す場合と、何かを明かしてしまう“証拠”や“手がかり”を意味する場合があります。普段の会話やビジネスの文脈でもよく使われる単語です。
品詞・活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
名詞として使うと、主に以下の2つの意味があります。
関連語や派生語
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文・フレーズ例:
フォーマル/カジュアルの使い分け:
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的・文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号:
アクセント: 第1音節 “gíve” にアクセントがあります (give・a・way のうち“give”部分に強勢)。
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「giveaway」の詳細解説です。イメージしやすいように、無料で配るものと秘密をばらす手掛かりの2つの意味を中心に捉えつつ、使い分けに注意してみてください。
《a ~》(秘密などを)うっかり漏らすこと,口をすべらすこと
《米》(買い気をそそるための)景品,(売りあげを増すための)おつとめ品,サービス品
(Tap or Enter key)
寝ている赤ん坊を起こすのが怖くて、くしゃみを何度も抑えた。
寝ている赤ん坊を起こすのが怖くて、くしゃみを何度も抑えた。
寝ている赤ん坊を起こすのが怖くて、くしゃみを何度も抑えた。
Explanation
寝ている赤ん坊を起こすのが怖くて、くしゃみを何度も抑えた。
sneeze
1. 基本情報と概要
単語: sneeze
品詞: 名詞 (動詞としても使われる)
CEFRレベルの目安: A2(初級)
英語での意味: “An act of expelling air and often small drops of liquid suddenly through the nose and mouth.”
日本語での意味: 「くしゃみ(をすること)」
「くしゃみ」は、鼻と口から急に空気が勢いよく出る行為を指し、風邪やアレルギーなどで鼻が刺激された時に起こります。日常生活で頻繁に使われる単語です。
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的・医療的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
(くしゃみそのものと完全に同じ意味の単語は英語にほとんどありません。)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「sneeze」の詳細な解説です。普段から何気なく使う表現ですが、例文や表現と合わせて学ぶと実践的な英語力が身につきます。くしゃみをした人に “Bless you!” と言う文化も、英語圏ならではなので、ぜひ覚えて使ってみてください。
くしゃみ
(Tap or Enter key)
建築家は具体的な建物の詳細な計画を作成しました。
建築家は具体的な建物の詳細な計画を作成しました。
建築家は具体的な建物の詳細な計画を作成しました。
Explanation
建築家は具体的な建物の詳細な計画を作成しました。
concrete
以下では、形容詞の “concrete” をさまざまな角度から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語): actual, specific, or real; not abstract.
意味(日本語): 実在的・具体的で、抽象的ではないという意味合いを持つ単語です。たとえば「具体的な例を挙げる」「はっきりと形のあるものを指す」というように、頭の中にイメージしやすいものを示す言葉です。
「抽象的でぼんやりしたものではなく、はっきりした形や内容がある」というニュアンスで用いられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使い方
4. 文法的な特徴と構文
イディオム/構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “concrete” の詳細な解説です。ビジネスから日常会話、学術的な文脈まで幅広いシーンで使われる語なので、しっかり覚えておきましょう。
コンクリート製の
凝固した,固体の
具体的な,有形の,実在する
(Tap or Enter key)
彼女は何事にも過度に慎重です。
彼女は何事にも過度に慎重です。
彼女は何事にも過度に慎重です。
Explanation
彼女は何事にも過度に慎重です。
overly
1. 基本情報と概要
単語: overly
品詞: 副詞 (adverb)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語):
・excessively, too much
意味(日本語):
・過度に、必要以上に
「overly」は「過度に」「やりすぎなくらいに」というニュアンスで使われる副詞です。例えば、物事が「overly complex(過度に複雑)」「overly sensitive(過度に敏感)」など、程度が行き過ぎていることを表します。
活用形:
他の品詞になったときの例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「overly」は「over」という単語に副詞化の接尾語「-ly」がついたものです。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈でそれぞれ3つずつ例文を示します。
A. 日常会話 (カジュアル)
B. ビジネス (比較的フォーマル)
C. 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
同じ「程度」の幅を表す言葉でも、「overly」は上限を超えてしまった、ネガティブニュアンスであることがポイントです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「overly」の詳細な解説です。ぜひ参考にしてみてください。
過度に,あまりに
(Tap or Enter key)
森林伐採は解決すべき重要な環境問題です。
森林伐採は解決すべき重要な環境問題です。
森林伐採は解決すべき重要な環境問題です。
Explanation
森林伐採は解決すべき重要な環境問題です。
deforestation
1. 基本情報と概要
単語: deforestation
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The act or process of clearing or removing forests or trees from an area.
意味(日本語): 森林伐採、または森林や木を取り除く行為のことです。
「森林を破壊してそこを農地に変えたり、資源を得るために伐採したりするときに使われる単語です。環境問題や持続可能性について話すときによく使われます。」
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
・環境問題や地球規模の話題で使われやすい専門性のある単語のため、B2(中上級)レベル以上でよく使われます。
活用形・他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
“de- + forest + -ation” という形で、「森林を取り除く行為」として意味が成り立ちます。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
類義語は若干フォーカスする部分が違うため、使い分けに注意してください。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセント(強勢)の位置:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上がdeforestationに関する詳細な解説です。環境問題や持続可能性について話す場合に必須の単語ですので、ぜひしっかりと覚えて活用してください。
森林伐採,森林開拓
(Tap or Enter key)
彼の行動はその場にふさわしくなかった。
彼の行動はその場にふさわしくなかった。
彼の行動はその場にふさわしくなかった。
Explanation
彼の行動はその場にふさわしくなかった。
unsuitable
1. 基本情報と概要
単語: unsuitable
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): not appropriate or fitting for a particular situation or purpose
意味(日本語): ある状況や目的に対して適切ではない、合わない
「unsuitable」は、「使うには不向き」「状況に合わない」というニュアンスを持つ形容詞です。何かが条件や目的に見合わなかったり、合わなかったりするときに使われます。日常的にもビジネスシーンでも、「これはふさわしくない」という文脈でよく登場します。
活用形
形容詞なので活用はしませんが、比較変化でより強調したい場合は下記のように表せます:
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
unsuitable は、
元々「suitable」が「適している、合っている」という意味を持つ形容詞です。そこに否定の「un-」がつくことで「適していない」「不向きな」という意味になります。
コロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「unsuitable」は、英語の「suitable (適した)」に否定の接頭語「un-」が加わった形です。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
unsuitable は形容詞なので、名詞を修飾する場合や補語として用いられます。
使い方の注意
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonym)
「unsuitable」は「suitable」の完全な反転表現なので、状況的に適切/不適切を対比する際に便利です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
TOEIC や英検などの語いセクション・長文読解で「状況に合わない」という意味を問われることがあるので、派生語や反意語も合わせて覚えておくと便利です。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「unsuitable」の詳細な解説となります。普段の学習やビジネスレポート、会話で「合わない」「ふさわしくない」という状況を伝えたいときに、ぜひ活用してみてください。
不適当な,ふさわしくない;(…に)不適な《+for(to)+名》
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y