英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
活用形
- 原級: fierce
- 比較級: fiercer
- 最上級: fiercest
- 原級: fierce
関連する品詞
- 副詞: fiercely (激しく)
- 名詞: fierceness (激しさ)
- 副詞: fiercely (激しく)
- 特別な接頭語・接尾語はありませんが、古フランス語やラテン語起源の語根を持ちます。
- 厳しい・険しい: 攻撃的で荒々しいさま
- 激しい・猛々しい: 感情や競争・戦いなどが強烈であるさま
- 強烈な・力強い: スポーツや議論などに対して使われ、力がこもっているニュアンス。
- fierce competition — 激しい競争
- fierce debate — 激論
- fierce argument — 激しい議論
- fierce battle — 激戦
- fierce loyalty — 猛烈な忠誠心
- fierce determination — 強い決意
- fierce storm — 荒れ狂う嵐
- fierce resistance — 激しい抵抗
- fierce opponent — 手ごわい相手
- fierce look — 形相の険しい様子
- 語源: 中英語「fierse」から来ており、古フランス語の「fers」(野生的な) に由来。さらにラテン語の「ferus」(野生の) が起源とされています。
- 歴史的背景: 古くから「野性的で手に負えない、荒々しい」という意味合いで使われてきました。
- 使用時の注意点:
- 「fierce」はネガティブな攻撃性を表すだけでなく、ポジティブに「強さ」や「力強さ」を称える表現にも使われます。
- 口語・文章どちらでも用いられますが、「激しさ」を強調するため、カジュアルな場面ではユーモラスに使われることもあれば、フォーマルな場面では「強烈なインパクト」を端的に伝える言葉として使われます。
- 「fierce」はネガティブな攻撃性を表すだけでなく、ポジティブに「強さ」や「力強さ」を称える表現にも使われます。
- 形容詞 (adjective): 名詞を修飾し、激しさや強い感情・状況を表します。
- 可算・不可算の区別はなく、名詞を補足する役割を担います。
- 比較級(fiercer)・最上級(fiercest)もよく使われます。
- 例)This storm is fiercer than the last one. (この嵐は前回より激しい)
- 例)This storm is fiercer than the last one. (この嵐は前回より激しい)
- 他動詞/自動詞として使われる形はなく、形容詞として主に使われます。
- “(be) fierce + 名詞”: He is a fierce competitor.
- “fierce + 名詞”: They faced fierce resistance from the locals.
- 特筆すべき頻出イディオムは少ないものの、「fierce」という形容詞を組み合わせて「fierce pride」「fierce ambition」など、感情の強さを示す表現が多く見られます。
“Don’t be scared of my cat; she looks fierce but she’s actually very gentle.”
(うちのネコを怖がらないで。見た目は荒々しく見えるけど、実はすごくおとなしいの。)“The wind is really fierce today. We should stay indoors.”
(今日は風が本当に強いね。家の中にいたほうがいいよ。)“I love your fierce outfit! You look so confident.”
(その服すごくかっこいいね!自信に満ちて見えるよ。)“We’re facing fierce competition in the current market.”
(今の市場では激しい競争に直面しています。)“His fierce determination led to the successful negotiation.”
(彼の強い決意が成功した交渉につながりました。)“We need a fierce marketing strategy to stay ahead of our rivals.”
(ライバルに先んじるには、強力なマーケティング戦略が必要です。)“The study reveals fierce resistance among the indigenous communities.”
(その研究は、先住民コミュニティにおける激しい抵抗を示しています。)“A fierce debate has arisen regarding climate change policy.”
(気候変動政策をめぐって激しい議論が起こっています。)“Historians argue that the fierce battles in this region shaped the nation’s history.”
(歴史家たちは、この地域での激戦がその国の歴史を形作ったと主張しています。)- ferocious (猛烈な)
- 「残忍なニュアンス」が強め。猛獣や極端に激しい状況を描写する際によく用いられます。
- 「残忍なニュアンス」が強め。猛獣や極端に激しい状況を描写する際によく用いられます。
- savage (野蛮な)
- やや古風な響きがあり、野性的でコントロールが効かないイメージ。
- やや古風な響きがあり、野性的でコントロールが効かないイメージ。
- violent (暴力的な)
- 「暴力的な行為」に焦点を当てる際に使われる。
- 「暴力的な行為」に焦点を当てる際に使われる。
- intense (強烈な)
- 感情や状況の強さを示すが、必ずしも攻撃的というわけでもない。
- 感情や状況の強さを示すが、必ずしも攻撃的というわけでもない。
- gentle (優しい)
- mild (穏やかな)
- tame (飼い慣らされた、おとなしい)
- 発音記号(IPA): /fɪərs/ (イギリス英語), /fɪrs/ (アメリカ英語)
- アクセント: 単音節語なので強勢は単語全体にかかります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- イギリス英語では「フィアス」のように /fɪərs/ と中間に「イア」の音が入る。
- アメリカ英語では /fɪrs/ と比較的短く「フィルス」に近い発音になる。
- イギリス英語では「フィアス」のように /fɪərs/ と中間に「イア」の音が入る。
- よくある間違い:
fear
(恐怖) と混同して「フィアー」と伸ばして発音してしまうこと。
- スペルミス: 「fierce」を “fiece” や “feirce” と書き間違えるケース。
- i と e の順番に注意。
- i と e の順番に注意。
- 同音異義語との混同: “fierce” と “fiercer” の区別が曖昧になることがあるので、比較級・最上級に気をつけましょう。
- 試験対策 (TOEIC・英検など): ビジネスシーンでの「fierce competition (激しい競争)」などが頻出。読解問題や会話問題で出題されることが多いです。
- スペルのポイントは “ie” の順番。
- 「fear (恐怖)」と似ているが、スペルは “fierce”。語中の “rce” で「アールス」と音がまとまるイメージで覚えると良い。
- 「ライオンのように荒々しくて強い」というイメージを思い浮かべると使い方がイメージしやすくなります。
- 難易度目安(CEFR): B2(中上級)
- このレベルの学習者が理解できる単語ですが、宗教的・道徳的な文脈でもよく登場するため、文学的表現や会話などでよく見かけます。
- merciful(形容詞): 慈悲深い
- mercifully(副詞): 慈悲深く
- merciless(形容詞): 無慈悲な
語源・語構成:
“mercy” は古フランス語の “merci” に由来し、さらにラテン語の “merces” (報酬)にさかのぼると言われています。「報酬を与える」という意味から、相手に優しさや寛容さを与えるという意味に変化していきました。よく使われるコロケーション(10選)
- show mercy (慈悲を示す)
- beg for mercy (慈悲を請う)
- throw oneself on someone’s mercy (相手の慈悲にすがる)
- have mercy on/upon someone (誰かに慈悲をかける)
- at the mercy of ... (...のなすがままになる)
- divine mercy (神の慈悲)
- cry for mercy (慈悲を求めて叫ぶ)
- mercilessly attack (無慈悲に攻撃する) ※「mercilessly」は派生副詞
- without mercy (容赦なく)
- mercy killing (安楽死)
- show mercy (慈悲を示す)
- 語源: 前述の通り、古フランス語 merci(感謝・哀れみ)やラテン語 merces(報酬)から発展してきました。
ニュアンス: 「mercy」は慈悲や寛容を表すため、宗教的文脈や道徳的文脈でしばしば用いられます。口語でも使われますが、少し改まった印象を与える単語です。「相手を冷酷に扱う立場にあるのに、あえて優しさを見せる」という状況で使うと特に強い印象を与えます。
使用時の注意:
- フォーマル寄りの背景があるため、カジュアルな会話で頻繁に出てくる単語ではありませんが、宗教や法的対応、厳しい状況からの救済といった場面でよく使われます。
- 「mercy on someone」で「〜に慈悲をかける/〜を許す」という形がよく見られます。
- フォーマル寄りの背景があるため、カジュアルな会話で頻繁に出てくる単語ではありませんが、宗教や法的対応、厳しい状況からの救済といった場面でよく使われます。
- 可算/不可算: 一般的には不可算名詞として扱われます。ただし、比喩的表現で「mercies」と複数形が用いられる場合もあります(例:the mercies of life)。
- 代表的な構文:
- “show mercy (to ~)”: 「〜に対して慈悲を示す」
- “seek mercy from ~”: 「〜からの慈悲を求める」
- “be at someone’s mercy”: 「(相手の)慈悲にすがるしかない状態である」
- “show mercy (to ~)”: 「〜に対して慈悲を示す」
- フォーマル/カジュアル: ややフォーマル・宗教的・文学的文脈で多用され、日常会話では “compassion” と同じニュアンスで使われる時もありますが、頻度は多くありません。
- “Please have mercy on me—I really didn’t mean to break your vase.”
- (お願いだから許して。本当に花瓶を壊すつもりはなかったんです。)
- (お願いだから許して。本当に花瓶を壊すつもりはなかったんです。)
- “If it starts raining heavily, we’ll be at the mercy of the weather.”
- (豪雨になったら、もう天候に左右されるよね。)
- (豪雨になったら、もう天候に左右されるよね。)
- “He begged for mercy when he realized he made a huge mistake.”
- (彼は大きな間違いに気づいて懇願したよ。許してほしいって。)
- “In negotiations, showing mercy can sometimes build long-term trust.”
- (交渉では、慈悲や寛容を示すことが長期的な信頼につながることがあります。)
- (交渉では、慈悲や寛容を示すことが長期的な信頼につながることがあります。)
- “They were at the mercy of the fluctuating market prices.”
- (彼らは変動する市場価格の影響をまともに受ける(支配されている)状態でした。)
- (彼らは変動する市場価格の影響をまともに受ける(支配されている)状態でした。)
- “We should share our findings mercifully with the team, acknowledging everyone’s efforts.”
- (チームのみんなの努力を認めながら、私たちの成果を優しく共有するべきです。)
- “Historical records indicate no mercy was shown to the rebels.”
- (歴史的記録によると、反乱者たちに慈悲は一切示されなかったようです。)
- (歴史的記録によると、反乱者たちに慈悲は一切示されなかったようです。)
- “The concept of divine mercy is central to many religious doctrines.”
- (神の慈悲という概念は、多くの宗教的教義の中心をなすものです。)
- (神の慈悲という概念は、多くの宗教的教義の中心をなすものです。)
- “Philosophers debate whether mercy is an inherent human trait or a social construct.”
- (哲学者たちは、慈悲が人間固有の本質か、社会的に構築されたものかを議論しています。)
類義語:
- compassion (思いやり)
- clemency (寛大さ、特に刑罰・処罰を軽くする際に使われる)
- leniency (寛大、処罰の軽減など)
- pity (同情、あわれみ)
- これらは「相手を理解し、共感し、許す」という点で近いですが、文脈やニュアンスが少し異なります。
- “mercy” は特に、処罰を与えられる立場にある側が与える慈悲に焦点が当たります。
- “compassion” はより広い意味での同情です。
- “clemency” は特に法的・公式な文脈での慈悲を指すことが多いです。
- “leniency” は処罰や評価基準をゆるめることに焦点を置きます。
- “pity” は上から目線の同情という印象を与えることがあります。
- compassion (思いやり)
反意語:
- cruelty (残酷さ)
- harshness (厳しさ)
- severity (厳格さ)
- cruelty (残酷さ)
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈmɝː.si/
- イギリス英語: /ˈmɜː.si/
- アメリカ英語: /ˈmɝː.si/
強勢(アクセント): mercý のように、最初の音節 “mer” に強勢が置かれます(/ˈmɜːr/)。
よくある発音の間違い:
- “merc-” の部分を「マーシー」とか「メルシー」と混同しがちです。 “mer” は「マー」に近い音となり、「マーシー」のように伸ばして発音するのが自然です。
- スペルミス: “mercy” を “mrecy” などと入れ替えてしまうミスに注意。
- 同音・類似スペルの混同: “merci” はフランス語で「ありがとう」の意。英語ではスペルが異なるので注意が必要です。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などでも、読解問題や文脈問題で選択肢に出ることがあります。特に「be at the mercy of ~」などの熟語表現が問われることがあります。
- 「報酬“merces”が語源」というストーリーをイメージすると、「相手に優しさ(慈悲)を与える」という流れが頭に残りやすいです。
- スペリングは “mer”+“cy” と2つに区切って覚えると混乱しにくいでしょう。
- 何かお願いするときに「Have mercy on me!」とほかのドラマや映画で聞いた場面を思い出すと定着しやすいです。
- 単数形: contract
- 複数形: contracts
- 動詞: to contract (契約を結ぶ、収縮する、病気にかかる など)
- 例: The company decided to contract with a new supplier. (会社は新しい仕入先と契約することを決めた)
- 例: The company decided to contract with a new supplier. (会社は新しい仕入先と契約することを決めた)
- 接頭語 con-: 「共に、いっしょに」
- 語幹 tract: ラテン語の「引く(pull, draw)」に由来
- contraction (名詞): 収縮、短縮
- contractor (名詞): 請負業者
- sign a contract – 契約に署名する
- break a contract – 契約を破る
- renew a contract – 契約を更新する
- terminate a contract – 契約を解除する
- breach of contract – 契約違反
- contract terms – 契約条項
- under contract – 契約下にある
- contract agreement – 契約合意
- enforce a contract – 契約を執行する
- contract negotiation – 契約交渉
- ビジネスや法的文書、フォーマルな文脈で使われることが多い。
- 口語でも「契約書」という意味で使われるが、日常会話では「agreement」(合意) と表現することがあります。
- フォーマル性: 比較的フォーマル。
- 名詞としては、可算名詞 (a contract, two contracts など)
- 「sign a contract」「enter into a contract」といった形で、前置詞「into」とよく組み合わせます。
- 「under contract to + 会社/組織」=「~と[契約]中である」 と表す場合があります。
- to be under contract to do something: 何かをする契約を結んでいる
- to draw up a contract: 契約書を作成する(draw up は「文書を作成する」)
“I just signed a contract for my new phone plan.”
- (新しい携帯の料金プランの契約をしたんだ。)
- (新しい携帯の料金プランの契約をしたんだ。)
“I need to check the terms of my rental contract.”
- (賃貸契約の条件を確認しないといけないな。)
- (賃貸契約の条件を確認しないといけないな。)
“We’re on a monthly contract with our satellite TV provider.”
- (衛星テレビの会社とは月単位の契約をしてるんだ。)
- (衛星テレビの会社とは月単位の契約をしてるんだ。)
“Before we proceed, let’s finalize the contract with the vendor.”
- (作業を進める前に、業者との契約を締結しましょう。)
- (作業を進める前に、業者との契約を締結しましょう。)
“The lawyer reviewed our contract and suggested some changes.”
- (弁護士が契約書をチェックして、いくつか修正を提案してくれました。)
- (弁護士が契約書をチェックして、いくつか修正を提案してくれました。)
“We’re about to sign a long-term contract with a major supplier.”
- (主要な仕入先と長期契約を結ぶところです。)
- (主要な仕入先と長期契約を結ぶところです。)
“The study focuses on the legal implications of contract law.”
- (この研究は契約法の法的影響に焦点を当てています。)
- (この研究は契約法の法的影響に焦点を当てています。)
“He analyzed the historical evolution of the social contract theory.”
- (彼は社会契約説の歴史的な発展を分析しました。)
- (彼は社会契約説の歴史的な発展を分析しました。)
“Students in the law program must learn how to draft a legally binding contract.”
- (法学部の学生は、法的拘束力のある契約書の書き方を学ばなければなりません。)
- (法学部の学生は、法的拘束力のある契約書の書き方を学ばなければなりません。)
- agreement (合意)
- “contract” よりフォーマル度は低めで、口頭の軽い「取り決め」も含む場合がある。
- “contract” よりフォーマル度は低めで、口頭の軽い「取り決め」も含む場合がある。
- deal (取り引き)
- カジュアルに使われることが多い。「契約書」よりも交渉過程や内容に焦点がある。
- カジュアルに使われることが多い。「契約書」よりも交渉過程や内容に焦点がある。
- arrangement (取り決め)
- 合意形成の意味が強いが、必ずしも法的拘束力を伴わない場合がある。
- 合意形成の意味が強いが、必ずしも法的拘束力を伴わない場合がある。
- disagreement (不一致)
- 「契約」の成立自体ができない、合意がない状態を表す。
- 「契約」の成立自体ができない、合意がない状態を表す。
- IPA(米/英共通で強勢位置は同じ): /ˈkɑːn.trækt/ (アメリカ英語), /ˈkɒn.trækt/ (イギリス英語)
- アメリカ英語: /ˈkɑːn.trækt/ (「カーントゥラクト」のイメージ)
- イギリス英語: /ˈkɒn.trækt/ (「コン・トラクト」のイメージ)
- アメリカ英語: /ˈkɑːn.trækt/ (「カーントゥラクト」のイメージ)
- スペリングミス: “conract” などと n や r の位置を間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 動詞の “to contract” (病気にかかる、収縮する) との混同。名詞のときは「契約」、動詞のときは「収縮・契約する」の意味がある。文脈で区別しましょう。
- 試験対策: TOEICなどのビジネス英語系試験では「sign a contract」「breach a contract」などの表現が頻出。文中に出てくることが多いので、関連表現とセットで覚えるとよいです。
- 覚え方のコツ: “con-” (いっしょに) + “tract” (引く) と分解して、「複数の当事者を引き寄せるもの=契約書」とイメージすると覚えやすいです。
- イメージストーリー: 交渉が終わって、みんなでひとつの書面に署名するシーンを思い浮かべるといいでしょう。「みんなが集まって(Gather)、ハンコ(印)を押している(Agree)」姿や、ページの下にサインするイメージが頭に残ると「contract」が想起しやすくなります。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 活用形: 形容詞のため、基本的には「governmental」の形のみで比較級や最上級にはなりません。
- 関連する品詞:
- 名詞: government (政府)
- 動詞: govern (統治する)
- 形容詞: governmental (政府の・政府に関する), governing (統治する、支配的な)
- 名詞: government (政府)
- CEFRレベル: B2(中上級)
- B2は、「ある程度複雑なテキストを理解し、抽象的な話題について議論できるレベル」です。
- governmental
- 語幹: govern(統治する)
- 接尾語: -ment(動詞から名詞を作り出す接尾語) → government(政府)
- 接尾語: -al(名詞から形容詞を作り出す接尾語) → governmental(政府の、政府に関する)
- 語幹: govern(統治する)
- governmental agency — 政府機関
- governmental policy — 政府の政策
- governmental authority — 政府当局
- governmental regulation — 政府規制
- governmental department — 政府省庁
- governmental organization — 政府系機関
- governmental body — 政府組織
- governmental funding — 政府資金・政府からの助成金
- governmental reform — 行政改革・政府改革
- governmental involvement — 政府の関与
- 語源:
- 「govern (統治する)」はラテン語の「gubernare(操縦する、統治する)」に由来し、フランス語などを経て英語に入ったと言われます。
- 「government」の末尾に形容詞化する接尾語「-al」がつき、「governmental」となりました。
- 「govern (統治する)」はラテン語の「gubernare(操縦する、統治する)」に由来し、フランス語などを経て英語に入ったと言われます。
- ニュアンス:
- 「政府の」「政府に関わる」という公式・公的なイメージが強い単語です。
- ビジネス文書や公的資料・法的な文章など、比較的フォーマルなシーンで使われることが多いです。カジュアル会話ではあまり頻繁に出てこない単語ですが、ニュースや新聞記事など政治関連トピックではよく目にします。
- 「政府の」「政府に関わる」という公式・公的なイメージが強い単語です。
- governmental は形容詞: 名詞や名詞句を修飾するときに使います。
- Ex) governmental policies, governmental bodies
- Ex) governmental policies, governmental bodies
- フォーマル度: 比較的フォーマルなニュアンスを持ちます。日常会話ではもう少し一般的な「government + 名詞」などで表現されることが多いです。
- 使用シーン: 公的な文書やニュース記事、論文などでの使用がメインです。カジュアルにはあまり向きません。
- “I heard there's a new governmental program aiming to help small businesses.”
(小規模事業者を支援する新しい政府プログラムがあるって聞いたよ。) - “She's working at a governmental agency, but I don't know which one.”
(彼女は政府機関で働いているけど、どこかは分からないよ。) - “Many people are dissatisfied with the current governmental policies.”
(多くの人が今の政府の政策に不満を持っている。) - “We must comply with governmental regulations when exporting goods.”
(商品の輸出時には政府規制を遵守しなければなりません。) - “Our project relies on governmental funding for research and development.”
(私たちのプロジェクトは研究開発のための政府資金に依存しています。) - “The company’s success depends partly on favorable governmental policies.”
(その企業の成功は、有利な政府の政策にもある程度左右されます。) - “Governmental interventions can greatly alter the course of economic growth.”
(政府の介入は経済成長の動向を大きく変えることがあり得る。) - “The study examined the impact of governmental agencies on public health.”
(その研究は公衆衛生に対する政府機関の影響を調査しました。) - “Long-term governmental strategies are essential for sustainable development.”
(持続可能な開発には長期的な政府戦略が不可欠です。) - administrative(行政の)
- 「行政上の」というニュアンス。governmental よりも「事務処理や管理」の側面が強い。
- 「行政上の」というニュアンス。governmental よりも「事務処理や管理」の側面が強い。
- public(公の)
- 「公的な」という一般的な意味。governmental より範囲が広く、政府以外の公的機関も指す。
- 「公的な」という一般的な意味。governmental より範囲が広く、政府以外の公的機関も指す。
- political(政治の)
- 「政治的な」という意味。governmental が政府機関そのものに焦点を当てるのに対し、political は選挙や政策プロセス、政治思想などを含む、より広い意味での政治領域を示す。
- private(私的な、民間の)
- 政府や公的機関とは対照的に「個人・民間の」という意味を持つ。
- 発音記号 (IPA): /ˌɡʌv.ərˈmen.təl/
- アメリカ英語: [ɡʌv.ɚˈmɛn.t̬əl] (/ɚ/ のrが強め)
- イギリス英語: [ɡʌv.əˈmen.təl] (/ə/ の部分が弱くなりがち)
- アメリカ英語: [ɡʌv.ɚˈmɛn.t̬əl] (/ɚ/ のrが強め)
- アクセント: “men” の部分にアクセントがきます。「ガヴァˈメンタル」のような響きです。
- よくある発音の間違い: “govermental” と「n」が一つ足りなかったり、アクセントが「gov」に移ってしまうことがよくあります。
- スペルミス:
- ×「govermental」→ ○「governmental」
- “government” のからみで “n” の数が混乱しやすいですが、 “govern*ment*al” とするのが正しい。
- ×「govermental」→ ○「governmental」
- 発音時のアクセント位置を間違えやすい:
- 「ガバメンタル」のように「men」にアクセントを置きましょう。
- 「ガバメンタル」のように「men」にアクセントを置きましょう。
- 試験での出題傾向:
- 政治や経済のトピックで使用されるケースが多いため、TOEICや英検のリーディング問題などで、政策や規制に関する文脈で出題される可能性があります。
- “government” + “-al” = 「政府系の」。
- government → governmental のように、語尾に “-al” を付ければ「〜に関する」という形容詞になる、と覚えておくと応用が利きます。
- 「governmental」は日本語の「政府系」「政府的」と結びつけるとイメージしやすいです。
- アクセントは “goVERNmentAL” と「men」のところに来るイメージにすると自然に発音しやすいでしょう。
- 現在形: recollect / recollects
- 過去形: recollected
- 過去分詞: recollected
- 現在分詞: recollecting
- 名詞: recollection (思い出、回想)
例: “I have a vivid recollection of my first day at school.” - B2(中上級)
語彙としてはややフォーマルで、新聞や文書、スピーチなどで見られることが多いです。日常会話でも使えますが、口語表現よりもやや堅い印象です。 - re- (接頭語): 「再び」「もう一度」の意味を持ちます。
- collect (語幹): 「集める」という意味の動詞(もともとはラテン語の “colligere”=集める から派生)。
- recollect は「もう一度集める」というニュアンスから、「記憶の断片をもう一度集める = 思い出す」という意味になりました。
- recollect a memory → 記憶を思い出す
- try to recollect → 思い出そうとする
- cannot recollect exactly → 正確には思い出せない
- recollect with clarity → はっきりと思い出す
- scarcely recollect → ほとんど思い出せない
- recollect a conversation → 会話の内容を思い出す
- recollect what happened → 何が起こったか思い出す
- recollect one’s thoughts → 自分の考えを落ち着かせる/自分の思考を整理する
- recollect an incident → ある出来事を思い出す
- distinctly recollect → はっきりと/明瞭に思い出す
- ラテン語の “recolligere” (re = 再び、colligere = 集める) が由来です。中世フランス語を経由して英語に入ったと言われています。
- 「再び集める」という語源から、「自分の記憶の中から断片をもう一度集めてくる」というイメージとなり、現在の「思い出す」という意味が生まれました。
- 「remember」と近い意味ですが、「recollect」は少し落ち着いて、もしくはフォーマルな場面で「時間をかけて思い起こす」ニュアンスがあります。
- カジュアルな会話の中でも使用は可能ですが、「recall」や「remember」のほうが一般的に頻度が高いです。
- 書き言葉やかしこまった場面でも使いやすい単語です。
- “recollect + [名詞 / 代名詞 / 動名詞]”
例: “I recollect meeting him before.” (彼に以前会ったことを思い出す) - “recollect + wh節”
例: “I cannot recollect where I put my keys.” (鍵をどこに置いたのか思い出せない) - recollect oneself: 「心を落ち着ける、気を取り直す」の意味で使われます。
例: “She needed a moment to recollect herself before giving the speech.” (彼女はスピーチをする前に、気を取り直す時間が必要だった) - フォーマル: ビジネスのプレゼン、エッセイ、スピーチ、公式の文書など。
- カジュアル: 日常会話でも使えますが「remember」「recall」が好まれることも。
- “recollect” は通常、他動詞として使われ、「思い出す対象(目的語)」をとります。
- “I’m trying to recollect the name of that restaurant we visited last week.”
(先週行ったあのレストランの名前を思い出そうとしているんだ。) - “Do you recollect if we turned off the lights before leaving?”
(出かける前に電気を消したかどうか覚えてる?) - “I can’t recollect exactly when we first met.”
(私たちが最初に会ったのがいつだったか正確には思い出せない。) - “Could you recollect any details from the client meeting that might be relevant?”
(クライアントとの会議で関連しそうな詳細を思い出していただけますか。) - “I recollect signing a contract, but I need to confirm the terms.”
(契約書にサインしたことは思い出せるのですが、条件を確認する必要があります。) - “He couldn’t recollect the names of all the attendees at the conference.”
(彼はカンファレンスに参加した全員の名前までは思い出せなかった。) - “In his autobiography, the author attempts to recollect his childhood experiences in vivid detail.”
(自伝の中で、著者は子供時代の経験を鮮明に思い出そうとしています。) - “One’s ability to recollect past events may diminish with age.”
(過去の出来事を思い出す力は、年齢とともに衰えることがあります。) - “The researcher asked participants to recollect their earliest memories and describe them.”
(研究者は参加者に、最も早い時期の記憶を思い出して、それについて述べるよう要請しました。) - remember (覚えている/思い出す)
- 最も一般的な語。より広く使われる。
- 例: “I remember the day I first started this job.”
- 最も一般的な語。より広く使われる。
- recall (思い起こす/回想する)
- 「recollect」とほぼ同じ意味だが、やや口語度が高い。
- 例: “I can recall our conversation quite clearly.”
- 「recollect」とほぼ同じ意味だが、やや口語度が高い。
- think back to (過去を振り返る)
- フレーズとして口語的に用いられる。
- 例: “When I think back to my childhood, I feel nostalgic.”
- フレーズとして口語的に用いられる。
- forget (忘れる)
- recollectの反対の動作で、覚えていない・意識から消えてしまう意味を持ちます。
- 発音記号(IPA): /ˌrek.əˈlekt/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはなく、第三音節の「-lect」の部分にアクセントがあります。
- 音節区切りは re-col-lect。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに大きな違いはなく、第三音節の「-lect」の部分にアクセントがあります。
- よくある間違い:
- アクセントを前の方に置いて “RE-collect” にならないように注意。正しくは後ろの “-lect” にストレスを置きます。
- アクセントを前の方に置いて “RE-collect” にならないように注意。正しくは後ろの “-lect” にストレスを置きます。
- 「recollect」は「忘れていたものをもう一度集める」ニュアンスを込めて使われる動詞です。
- 「remember」や「recall」と誤用しても意味が通じる場合が多いですが、試験などの場面ではフォーマルさやニュアンスが問われることがあります。
- スペリング: re + collect であり、間に余計な文字を入れないように注意してください (“recolleact” などの誤り)。
- TOEICや英検では、文脈の中でよりフォーマルな表現として選択肢に出ることがあります。適切な文脈で選ぶ力が必要です。
- 「re-collect」= 「もう一度、集める」 というイメージで、思い散らばった記憶をかき集める感覚があります。
- 覚える際は「re(再び) + collect(集める)」という語構成を意識すると、スペリングも誤りにくくなるでしょう。
- イメージとしては、自分の頭の中で散らかった記憶を「再収集(re-collect)」しているイメージです。
- 単語: pension
- 品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
- 意味(英語): a regular payment made to a person, usually after retirement
- 意味(日本語): 退職後などに定期的に支給される年金や恩給のこと
- 単数形: pension
- 複数形: pensions
- 「pension」を動詞として用いる場合もありますが、あまり頻度は高くありません。
- 例: “to pension someone off” (誰かを退職金を支給して辞めさせる・退職させる)
- 例: “to pension someone off” (誰かを退職金を支給して辞めさせる・退職させる)
- B2(中上級)
退職金や老後資金など少し具体的な公的制度の話題によく登場する単語であり、日常会話というよりは少しフォーマルな文脈で使われがちです。 - 語幹: “pens”(ラテン語で「支払う」という意味の “pendere” に由来)
- 接尾語: “-ion”(名詞化する接尾辞で、「~すること」「~されたもの」の意)
- compensation(補償): com-(共に)+ pens(支払う)+ -ation(名詞化)
- pensive(物思いにふけった): pens(重さを量る/考慮する)+ -ive(形容詞化)
- state pension → 国の年金
- private pension → 民間/私的年金
- company pension → 企業年金
- pension fund → 年金基金
- pension plan → 年金制度/計画
- pension contribution → 年金拠出金
- pension scheme → 年金制度(イギリス英語でよく使われる)
- live on a pension → 年金で生活する
- pension entitlement → 年金受給資格
- pension recipient → 年金受給者
- 語源: ラテン語の “pensio(支払い)” から派生し、フランス語 “pension” に影響を受けて英語に入ったとされています。
- 歴史的背景: もとは中世ヨーロッパの騎士や兵士などに与えられた支払い制度が発祥で、現代では老人養護や社会保障制度にも使われる語となりました。
- ニュアンス:
- フォーマル~セミフォーマルな文脈で使われることが多い。
- 「年金」という公的制度や会社での退職後に得られる給付を強調したい場合に使われる。
- 通常の会話で「退職金」を話すときに“pension”を使うこともあるが、「退職金」の一時金と「年金」の継続的給付は区別されるので注意。
- フォーマル~セミフォーマルな文脈で使われることが多い。
可算名詞(countable):
“pension” は可算名詞として、単数・複数形をとります。
例: “He has two separate pensions.”(彼は2つの年金を持っている)一般的な構文:
- “receive a pension” → 「年金を受給する」
- “qualify for a pension” → 「年金を受ける資格がある」
- “draw one’s pension” → 「自分の年金を受け取る」
- “receive a pension” → 「年金を受給する」
イディオム:
- “be on a pension” → 年金生活を送っている
- “pension someone off” → (他動詞句)退職金あるいは年金を支給して退職させる(やや古めかしい表現)
- “be on a pension” → 年金生活を送っている
使用シーン:
- 公的機関や企業の制度の説明、個人のお金の話、老後生活の話題などフォーマル/セミフォーマルな場面が多い。
- “My grandfather lives comfortably on his pension.”
(私のおじいちゃんは年金でゆったりと生活しています。) - “I’m worried about my future because I don’t have a private pension plan.”
(私は私的年金制度に入っていないので、自分の将来が心配です。) - “Do you know when you can start receiving your pension?”
(いつから年金を受け取り始められるか知っていますか?) - “Our company offers a generous pension scheme to all full-time employees.”
(当社は正社員全員に手厚い企業年金制度を提供しています。) - “He decided to retire early, but he negotiated a good pension package.”
(彼は早期退職を決めたが、良い年金パッケージを交渉しました。) - “The merger will affect the pension funds of both organizations.”
(合併は両社の年金基金に影響を与えるでしょう。) - “Recent studies highlight the sustainability challenges of public pension systems in aging societies.”
(最近の研究は、高齢化社会における公的年金制度の持続可能性の課題に注目しています。) - “Economists argue that adequate pension reforms are necessary to maintain fiscal stability.”
(経済学者たちは、財政の安定を保つためには適切な年金改革が必要だと主張しています。) - “Comparative analysis of pension policies reveals significant cross-national variations.”
(年金政策の比較分析により、国ごとに大きな違いがあることが明らかになっています。) - annuity(年金・年賦)
- 個人年金のように投資を通じて定期的に支払われる給付
- “pension”より投資商品としてのニュアンスが強い
- 個人年金のように投資を通じて定期的に支払われる給付
- retirement benefit(退職給付)
- 退職時に受け取る給付全般で「年金」「退職金」両方を含む広い意味
- “pension”が継続的な支給であるのに対して、退職金は一時金となるケースが多い
- 退職時に受け取る給付全般で「年金」「退職金」両方を含む広い意味
- 明確な反意語はありませんが、“salary(給料)” とは対極の概念として語られることがあります。給料は現役時代に働いて得る収入であり、pension は退職後に得る収入という点で対比されます。
- IPA: /ˈpɛn.ʃən/
- アメリカ英語: 「ペンション」に近い発音(“pen-shən”)
- イギリス英語: 同じく /ˈpɛn.ʃən/ で大きな差はありませんが、母音の長さや弱化の仕方がやや異なる程度です。
- 強勢(アクセント): 第1音節 “pen-” に置かれます。
- よくある間違い:
- /pen-sion/ で /si/ のように発音するケースがありますが、正しくは /ʃ/ (sh) に近い音です。
- スペルミス: “pention” や “penshon” のように間違えることがあるので注意してください。
- 同音異義語との混同: 近い発音の単語が少ないため大きな混同はありませんが、フランス語の “pension”(下宿やペンションを意味する場合もある)と混同しないように注意。
- 文脈の使い分け: 一時的な退職金 lump sum (退職一時金) と “pension” は異なる概念であることを理解しておく。
- 試験対策: TOEIC や英検などでも「年金制度」や「福利厚生」に関わる問題で出題されることがあります。
- “ペン”+“ション” → “ペン”で払うイメージ。ラテン語で「支払う」を意味する言葉からきている。
- 退職後「ペン(お金)を払ってもらう」イメージで連想すると覚えやすいかもしれません。
- 社会保障制度の話題など、ニュース記事を英語で読む際によく登場するので、英文ニュースを読むと効率よく記憶に残ります。
- 単語: nervously
- 品詞: 副詞 (adverb)
- 意味(英語): In a manner that shows or feels anxiety, fear, or unease.
- 意味(日本語): 落ち着かない様子で、心配や不安を感じながら動作を行うさま。
- たとえば、試験の前に「そわそわする」「ドキドキしながら」何かをするような状況です。
- 形容詞: nervous (「緊張している」「不安でいっぱいの」)
- 副詞: nervously (今回の単語)
- 名詞: nervousness (「神経質さ」「緊張感」)
- 語幹: nervous (形容詞)
- 接尾語: -ly (形容詞を副詞に変える一般的な語尾)
- nervous (形容詞)
- nervously (副詞)
- nervousness (名詞)
- nerve (名詞: 「神経」あるいは「度胸」)
- speak nervously → 緊張して話す
- smile nervously → 落ち着かない笑い方をする
- pace nervously → そわそわと歩き回る
- glance around nervously → 落ち着かない様子で周囲を見回す
- wait nervously → 神経質に(そわそわして)待つ
- shift nervously → 不安そうに姿勢を変える
- tap one’s foot nervously → 足をそわそわと動かす・足で小刻みに床を叩く
- wring one’s hands nervously → 不安げに両手を揉みしだく
- laugh nervously → 緊張や不安からくる笑いをする
- fidget nervously → 落ち着かない動きをする
- 語源: 形容詞
nervous
はラテン語の “nervosus” (神経質な、筋力のある) に由来し、nerve
(神経)から来ています。その末尾に副詞化する -ly が付いてnervously
となりました。 - ニュアンス: 「神経が張りつめている様子」「そわそわしている感じ」を示す単語です。あまりネガティブになりすぎず、「緊張感を伴いつつ落ち着きがない」ぐらいの意味合いで使われることが多いです。
- 使用時の注意: 会話でも文章でも頻繁に使われます。ややカジュアル寄りですが、ビジネスシーンでも使えます(プレゼン前に緊張している様子などを表す際など)。
- 副詞なので動詞や形容詞、または他の副詞を修飾します。
nervously
は「どのように動作するか」を示す場合によく使われます。
- 例: He smiled nervously. (彼は緊張した様子で微笑んだ。)
- 例: He smiled nervously. (彼は緊張した様子で微笑んだ。)
- フォーマル/カジュアル: 一般会話からフォーマルな文章まで幅広く使用できます。
- 「可算/不可算」などの区別は副詞なのでありません。自動詞/他動詞の区別にも特に影響はありません。
- “She laughed nervously when I asked about her weekend.”
- 週末の過ごし方を聞いたら、彼女は緊張したように笑った。
- 週末の過ごし方を聞いたら、彼女は緊張したように笑った。
- “He kept looking around nervously, as if he expected someone.”
- 彼は誰かを待っているようで、落ち着かない様子で周囲を見回していた。
- 彼は誰かを待っているようで、落ち着かない様子で周囲を見回していた。
- “I always speak nervously when I meet new people.”
- 新しい人に会うときはいつも緊張してしまう。
- “She entered the meeting room nervously but quickly composed herself.”
- 彼女は緊張気味に会議室に入ってきたが、すぐに気持ちを落ち着かせた。
- 彼女は緊張気味に会議室に入ってきたが、すぐに気持ちを落ち着かせた。
- “He nervously checked his notes before presenting his proposal.”
- 彼は提案を発表する前に、不安そうにメモを確認していた。
- 彼は提案を発表する前に、不安そうにメモを確認していた。
- “Despite feeling nervous, the candidate shook hands nervously but gave an excellent interview.”
- その候補者は緊張していたものの、そわそわと握手をしながらも素晴らしい面接をこなした。
- “Participants waited nervously for the test results to be announced.”
- 参加者たちは試験結果が発表されるのを、不安そうに待っていた。
- 参加者たちは試験結果が発表されるのを、不安そうに待っていた。
- “The speaker adjusted the microphone nervously before beginning the lecture.”
- 講演者は講義を始める前に、不安げにマイクを調整していた。
- 講演者は講義を始める前に、不安げにマイクを調整していた。
- “One student was pacing nervously in the corridor prior to the exam.”
- 試験の前に、その学生は廊下を落ち着かない様子で行ったり来たりしていた。
- anxiously (不安そうに)
- uneasily (落ち着かない様子で)
- restlessly (そわそわして)
- timidly (おどおどして)
- “anxiously” は「心配や不安」への焦りや緊迫感がやや強い
- “restlessly” は「落ち着きのなさ」に主眼がある
- “timidly” は「臆病さ」が特に強調される
- confidently (自信をもって)
- calmly (落ち着いて)
- 発音記号 (IPA): /ˈnɜːr.vəs.li/ (イギリス英語), /ˈnɝː.vəs.li/ (アメリカ英語)
- アクセント: 単語全体で最初の音節「ner-」に強勢が置かれます(
NER-vous-ly
)。 - アメリカ英語とイギリス英語の違い: 「ner」の母音がイギリス英語では /ɜː/ (長めの「アー」に近い響き) 、アメリカ英語では /ɝː/ (アーに「r」を加えた響き) となる傾向があります。
- スペルミス: “nervous” の “o” を抜かして “nervus” としてしまうミスや “nervously” の後ろの “ly” を忘れてしまうことがあります。
- 同音異義語との混同: “nerve” は「神経」や「度胸」を表す名詞。発音や使い方が違うので注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでも「どのように行動したか」を描写する文脈で出題されることがあり、副詞の形で記述する問題が登場することがあります。
- イメージ: “nerve” は元々「神経」を意味するので、「神経がピリピリしている」「神経が張りつめた状態」をイメージすると覚えやすいです。
- スペリングのポイント: nervous + ly → “u” の後に “s” が来て、最後に “ly” を追加する。
- 勉強テクニック: 「緊張=神経質」というイメージをまず頭に置き、「形容詞 nervous → 副詞 nervously → 名詞 nervousness」と派生させて覚えましょう。
- 動詞形: to generalize(一般化する)
- 現在形: generalize / generalizes
- 過去形: generalized
- 現在分詞: generalizing
- 現在形: generalize / generalizes
- 他の品詞の例:
- 形容詞: generalized(一般化された)
- 名詞: generality(一般性・大まか)
- 形容詞: generalized(一般化された)
- 語幹 (root): general(「一般的な」を意味する形容詞)
- 接尾辞 (suffix): -ization(「~化」「~にすること」の名詞化を表す)
- general (形容詞):「一般的な」
- generality (名詞):「一般性、大まかさ」
- generalize (動詞):「一般化する」
- make a generalization(一般化する)
- broad generalization(大まかな一般化)
- sweeping generalization(極端な一般化)
- avoid generalization(一般化を避ける)
- a valid generalization(妥当な一般化)
- a hasty generalization(性急な一般化)
- based on generalization(一般化に基づいて)
- lead to generalization(一般化につながる)
- draw a generalization(一般化を導き出す)
- an overgeneralization(過度な一般化)
- 語源: 「general(一般的な)」というラテン語由来の単語に、名詞形を付加する -ization が付いてできた言葉です。
- 歴史的な使われ方: 学術的・科学的な文書で、観察結果や実験結果から得られた結論を示す場面で使用されます。社会学や心理学、言語学など、幅広い分野で「個々の事実から共通点を導く」というときに多用されてきました。
- ニュアンス: 日常会話で使うと「早とちり」「決めつけ」のようなネガティブな響きを持つことがありますが、アカデミックな場面では純粋に「理論構築のための一般化」という中立的な意味で理解されます。
- 使用時の注意点: カジュアルな会話では「sweeping generalization(大雑把すぎる一般化)」というように、批判的な文脈でよく登場します。一方、フォーマルな文脈では推論や分析の一手段として用いられます。
- 名詞(可算/不可算): 「a generalization」「generalizations」と可算名詞として使われるのが一般的です。
一般的な構文例:
- “This is a generalization based on limited data.”
- “One must be cautious when making generalizations.”
- “This is a generalization based on limited data.”
イディオムに近い表現:
- “to make a sweeping generalization” (大雑把な一般化をする) – 批判的に「一部の特殊な事例だけを見て、全体を決めつける」という意味合いで使われます。
“That’s just a generalization. Not everyone feels that way.”
「それは単なる一般化だよ。みんながそう感じているわけじゃないから。」“I try not to make generalizations about people’s personalities.”
「人の性格について、あまり決めつけないようにしているんだ。」“Be careful with generalizations; each case can be different.”
「一般化には気をつけて。ケースごとに違うこともあるから。」“We should base our marketing strategy on real data, not on broad generalizations.”
「私たちのマーケティング戦略は、大まかな一般化ではなく実際のデータに基づかせるべきです。」“It’s easy to fall into the trap of generalization when analyzing consumer behavior.”
「消費者行動を分析する際、一般化の罠にはまりやすいですよね。」“We must avoid hasty generalizations about the market before we conduct thorough research.”
「十分な調査をする前に、市場について性急な一般化をしてはいけません。」“The study aims to draw a reliable generalization from the collected data.”
「この研究は、収集したデータから信頼できる一般化を導き出すことを目的としています。」“Researchers must ensure their generalizations are supported by robust methodology.”
「研究者は、一般化を行う際に強固な方法論で裏付けされていることを確認しなければなりません。」“A valid generalization requires a sufficiently large and diverse sample size.”
「妥当な一般化を行うには、十分に大きく多様なサンプルサイズが必要です。」- “oversimplification” (過度な単純化)
- 「複雑な物事を単純化しすぎる」を意味しますが、批判的・ネガティブなニュアンスが強めです。
- 「複雑な物事を単純化しすぎる」を意味しますが、批判的・ネガティブなニュアンスが強めです。
- “general statement” (一般的な主張)
- 「generalization」よりも日常的で軽い表現。深い学術的意味合いはあまりありません。
- 「generalization」よりも日常的で軽い表現。深い学術的意味合いはあまりありません。
- “categorization” (分類化)
- 「分類すること」。やや意味が異なりますが、特定のグループにまとめる場合に使われます。
- 「分類すること」。やや意味が異なりますが、特定のグループにまとめる場合に使われます。
- “specific detail” (具体的な詳細)
- “particularization” (個別化)
- 「特定の事例や個々の要素に注目する」意味合いで、一般化の反対です。
- 発音記号 (IPA): /ˌdʒenərəlaɪˈzeɪʃən/
- アクセント: “ge-ne-ral-i-ZA-tion” の “za” のところに強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- アメリカ英語: /ˌdʒenərəlaɪˈzeɪʃən/
- イギリス英語: /ˌdʒenərəlaɪˈzeɪʃ(ə)n/ (末尾の「シュン」の母音が弱まることがあります)
- アメリカ英語: /ˌdʒenərəlaɪˈzeɪʃən/
- よくある発音の間違い: “generLIEzation” の部分を “ジェネラレイゼーション” と途中で音を落としてしまうミスが起きやすいです。しっかり /raɪ/ と発音しましょう。
- スペルミス: イギリス英語では “generalisation”、アメリカ英語では “generalization” と綴る違いに注意しましょう。
- 早とちり表現: “overgeneralization” はさらに否定的な意味合いを持つため、混同しないように。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、ビジネス文脈で「一般的な理解」「大雑把な結論」を指す際に登場することが多いです。文脈によっては、ネガティブに「安易な決めつけ」として出てくることもあるので注意。
- イメージ: 「general + ization」=「全体をざっくりまとめてしまうこと」と覚えるとわかりやすいです。
- 関連ストーリー: 「少数の例から何でも決めてしまうと痛い目にあう」という話をイメージしておくと、generalization のニュアンスが腹落ちしやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 「generalization」は長い単語なので、“general + i + za + tion” と音節ごとに区切って発音を練習するとミスが減ります。
- 現在形: engulf / engulfs
- 過去形: engulfed
- 過去分詞形: engulfed
- 現在分詞形: engulfing
- “to completely surround or cover something or someone” (何か・誰かを完全に包み込むこと)
- “to overwhelm someone or something, especially emotionally or physically” (特に感情的・物理的に、圧倒すること)
- 「(波や炎などが)~をすっぽりと包み込む、飲み込む」
- 「圧倒する、巻き込む」
- まだ日常会話では頻繁に登場しないかもしれませんが、新聞やニュースなどで災害や大きな出来事について述べる時によく使われる語です。
- en- (接頭辞): 「~にする」「~の中に」という意味をもつことが多い
- gulf (名詞): 「大きな湾」や「深い穴」「隔たり」を意味する言葉
- gulch (名詞): 狭い峡谷(主に米英語)
- gulf (名詞): 湾、大きなへこみ、隔たり
- be engulfed in flames(炎に包まれる)
- be engulfed by water(洪水などで水に飲み込まれる)
- be engulfed in darkness(闇に包まれる)
- be engulfed by sorrow(悲しみに飲み込まれる)
- the flames engulfed the building(炎が建物を包み込んだ)
- the tsunami engulfed the coastline(津波が海岸線を襲った)
- feelings of guilt engulf him(罪悪感が彼を包み込む)
- the crowd engulfed the performer(群衆がパフォーマーを取り囲む)
- engulf oneself in work(仕事に没頭する)
- the scandal engulfed the whole administration(スキャンダルが政府全体を巻き込んだ)
- 物理的・比喩的のどちらにも使える。
- 「dramatic(劇的な)」「強いイメージ」の単語なので、ニュースや小説などでインパクトを与えたい時に多用される。
- 日常会話で使うと、やや大げさな印象を与える場合がある。
- 他動詞 (transitive verb): 目的語を取り、「何を包み込む / 飲み込む」のかを明示します。
例) The tsunami engulfed the entire village. - 「~に巻き込まれる」のように受動態 (be engulfed by ~ / be engulfed in ~) でよく使われます。
例) The entire region was engulfed by the flood. - be engulfed in/with something: ~に包まれる / 巻き込まれる / 飲み込まれる
- engulf A in B(あまり一般的ではないが): AをBに包み込む
- “I was so engulfed in my thoughts that I missed my stop.”
(考え事に没頭していたせいで降りる駅を見逃したよ。) - “She was engulfed by guilt after lying to her friend.”
(彼女は友達に嘘をついた後、罪悪感にとらわれた。) - “The kids were completely engulfed in playing their new video game.”
(子どもたちは新しいテレビゲームに完全に夢中になっていた。) - “The company was engulfed in controversy following the scandal.”
(その会社はスキャンダルによって論争に巻き込まれた。) - “We were momentarily engulfed by the sudden surge of orders.”
(突然の注文の殺到に一時的に圧倒された。) - “His presentation was so detailed that it engulfed the audience’s attention.”
(彼のプレゼンテーションはとても詳細で、聴衆を引き込んだ。) - “The region was entirely engulfed by the lava flow after the volcanic eruption.”
(火山の噴火の後、その地域は溶岩流に完全に飲み込まれた。) - “The theory suggests that data can be engulfed by noise in complex systems.”
(その理論によれば、複雑系ではデータがノイズに飲み込まれる可能性がある。) - “The model predicts that the black hole will eventually engulf nearby stars.”
(そのモデルは、ブラックホールが最終的に近くの恒星を飲み込むと予測している。) - swallow up(~を飲み込む)
- 日常会話でよりカジュアルに使われる表現。
- 日常会話でよりカジュアルに使われる表現。
- inundate(~に殺到する、水浸しにする)
- 主に「洪水」や「大量に押し寄せる」イメージ。
- 主に「洪水」や「大量に押し寄せる」イメージ。
- overwhelm(圧倒する)
- 感情面ではより頻繁に使われる。
- 感情面ではより頻繁に使われる。
- consume(消費する・焼き尽くす)
- 火に関連して「焼き尽くす」ニュアンスもある。
- 火に関連して「焼き尽くす」ニュアンスもある。
- envelop(包み込む)
- 「覆う」「包む」のやわらかいイメージ。
- 「覆う」「包む」のやわらかいイメージ。
- release(解放する)
- uncover(覆いを取る)
- expose(さらす)
- 発音記号 (IPA): /ɪnˈɡʌlf/
- アクセント: 後ろの “-gulf” に強勢が置かれます(en-GULF)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 発音に大きな違いはありませんが、アメリカ英語のほうが [ɪnˈɡʌlf] と短めに聞こえることがあります。
- よくある間違い: “engolf” と綴ってしまったり、“んگلフ”のように /n/ の後ろが曖昧になりがちです。
- スペルミス: “engulf” を “engulp” や “ingulf” と綴ってしまうミスがある。
- 発音: /ɪnˈɡʌlf/ の母音 /ʌ/ を /u/ や /o/ と混同しない。
- 同音異義語: 特にありませんが、ゴルフ (golf) と似ている綴りなので注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでの直接的な出題頻度は高くありませんが、ニュース記事やリーディング問題で登場する可能性があります。特に自然災害の説明などで使われます。
- イメージ: “en-” + “gulf” で「深い穴・湾の中にグワッと入れる」 → 「すっぽり包み込む」
- 自然災害(津波や噴火など)のニュース映像を思い浮かべると覚えやすい。
- 「~に没頭する」というニュアンスで使いたい時、他にも “be absorbed in ~” などの言い換え表現を知っておくと便利です。
- 英語の意味: the back part of something, such as a building, vehicle, or a group.
- 日本語の意味: 後部、背後、後ろの部分。
例えば「建物の後ろ側」「車の後部」「集団の最後尾」などを指します。日常では、「後ろのほう」と言いたいときに使われる、とても便利な単語です。 - 名詞としては「単数形: rear」 「複数形: rears」となりますが、複数形で使われることは比較的まれです(特に「後部」という意味では、定冠詞や所有格を伴い「the rear」「my rear」のように使うことが多いです)。
- 動詞形: to rear(子どもや動物を育てる、持ち上げる)
例:She rears chickens in her backyard.
(彼女は裏庭でニワトリを育てている) - 形容詞: rear(後部の〜)
例:the rear door
(後ろのドア) - B1(中級): 難しすぎず、日常会話でもよく出てくる単語ですが、動詞としての用法はやや上級者向けに感じる場合があります。
- 語構成: 「rear」は、はっきりした接頭語や接尾語を持たない単語で、一語全体として「後ろ」「背後」を意味します。
- 派生語・類縁語
- 「rear-end」(名詞/動詞): 車のおしりの部分や追突を指す場合がある (
He rear-ended my car.
– 彼は私の車のおしりに追突した)。 - 「rearward」(形容詞/副詞): 後方の/に。
- 「rear-end」(名詞/動詞): 車のおしりの部分や追突を指す場合がある (
- コロケーション・関連フレーズ(10個)
- rear entrance(後ろの入口)
- rear door(後部ドア)
- rear seat(後部座席)
- rear window(後部窓)
- rear of the building(建物の後ろ)
- bring up the rear(最後尾を務める)
- rear view(後方の視界・視点)
- rear wheel(後輪)
- at the rear(後ろの方に)
- rear end collision(追突事故)
- rear entrance(後ろの入口)
- 語源: 古フランス語の「rere」(後部)、さらにラテン語の「retro」(後ろへ)に由来します。
- 歴史的な使い方: 主に軍隊の隊列の「後尾」や「背後」を意味する軍事用語としても使われてきました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 「背後」「一番後ろ」といった物理的な位置を示すときに最も使いやすいです。
- 「bring up the rear」(列の最後尾にいる・最後までついていく) のように比喩的にも使われます。
- フォーマル/カジュアルどちらにも対応しますが、カジュアルな日常会話では「back」と言う場合も多いです。
- 「背後」「一番後ろ」といった物理的な位置を示すときに最も使いやすいです。
- 名詞(可算・不可算): 基本的に可算名詞として扱われますが、冠詞「the」や所有格をつけて単数形で使うことが圧倒的に多いです。
例:Stand at the rear of the line.
- 動詞としての使い方: 「to rear children/animals」で「育てる、飼育する」の意味を持ちます。ただし会話では
raise
の方が馴染みがあるかもしれません。 - 一般的な構文やイディオム:
- bring up the rear – 「最後尾を務める」、集団や列の一番後ろを行く。
- at the rear of ~ – 「~の後ろに」。
- bring up the rear – 「最後尾を務める」、集団や列の一番後ろを行く。
Let's sit in the rear of the bus so we can talk quietly.
(バスの後部に座ろう、静かに話せるから。)I left my umbrella in the rear of the car.
(車の後部に傘を置き忘れたよ。)Please line up at the rear; we don't want to block the entrance.
(後ろのほうに並んでね。入口を塞ぎたくないから。)Could you check the inventory stored at the rear of the warehouse?
(倉庫の後ろに保管してある在庫を確認してくれますか?)Please reserve the rear conference room for the afternoon meeting.
(午後の会議のために、奥の会議室を予約してください。)Make sure to keep the emergency exit at the rear clear at all times.
(非常口となる建物の後部を常に確保しておいてください。)In many fish species, the dorsal fin extends toward the rear of the body.
(多くの魚の種では、背びれは体の後方まで伸びる。)The ancient castle has a hidden passageway at the rear, rarely mentioned in historical documents.
(その古城には、歴史資料ではほとんど言及されていない後部の隠し通路がある。)When analyzing vehicle aerodynamics, engineers focus on reducing drag at the rear of the car.
(車の空力特性を分析する際、エンジニアは車の後部の空気抵抗の軽減に注目する。)- 類義語
- back(後ろ) – 最も一般的な「後ろ」を意味する。
- hind part(後部) – ややフォーマルで書き言葉向き。
- back(後ろ) – 最も一般的な「後ろ」を意味する。
- 使い方の違い
- 「back」は一般的に最も広い場面で使われ、「at the back of the room」のように言います。「rear」はもう少し位置が明確でフォーマルにも使いやすい印象があります。
- 「back」は一般的に最も広い場面で使われ、「at the back of the room」のように言います。「rear」はもう少し位置が明確でフォーマルにも使いやすい印象があります。
- 反意語
- front(前面) – 「前」と「後ろ」それぞれを対応で覚えると◎。
- IPA:
- イギリス英語: /rɪər/ (「リア」に近い発音)
- アメリカ英語: /rɪr/ (やや「リァ」あるいは「リア」に近い発音)
- イギリス英語: /rɪər/ (「リア」に近い発音)
- 強勢: 単音節語なので、単語全体にアクセントがあります。
- よくある間違い:
rare
(レア)やrear
のスペルの混同に注意しましょう。 rear
とrare
のスペルや発音を混同しやすい。raise
とrear
(子どもなどを育てる意味)の使い分けも覚えておくと便利。実際の会話ではraise
のほうがやや頻度が高いです。- 資格試験やTOEICなどでは、建物や構造物を説明するリスニングやリーディングで出てくることがあります。特に「後部座席」「後部ドア」などの表現理解に注意しましょう。
- スペルが前後対称(R-E-A-R)なので、「後ろも前も同じように見える」と覚えるとイメージしやすいかもしれません。
- 「背中(back)」と置き換えたり、文字通り「後ろにある部分」を想像することで意味が定着しやすくなります。
- 「bring up the rear」(後ろのほうを締めくくる)というフレーズを覚えておくと、「rear=後部」のイメージがはっきりします。
(Tap or Enter key)
獰猛なライオンがジャングルで大声でほえました。
獰猛なライオンがジャングルで大声でほえました。
獰猛なライオンがジャングルで大声でほえました。
Explanation
獰猛なライオンがジャングルで大声でほえました。
fierce
1. 基本情報と概要
英単語: fierce
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): having or displaying a violent or ferocious aggressiveness; strong or intense
意味(日本語): 「激しい」「荒々しい」「猛烈な」という意味を持ちます。よく「激しい攻撃」や「激烈な競争」など、強い勢いや攻撃性を表すときに使われます。日常会話はもちろん、ビジネスや学術的な場面でも、「非常に強い・猛烈な」というニュアンスを示す際に使われる便利な形容詞です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
「fierce」は日常表現からビジネス文脈まで幅広く使える、やや高度な単語です。ニュアンスを正確に理解するために、中上級レベルの学習者におすすめです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
例えば「a fierce dog(荒々しい犬)」「fierce competition(激しい競争)」など、対象が激しさや強烈さを伴うことを表します。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム
5. 実例と例文
5.1 日常会話
5.2 ビジネス
5.3 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習の際は、日常的に「fierce competition」「fierce storm」など具体的なフレーズを使ってみると自然に定着します。ビジネスや論文でも使いやすいので、多彩な場面で耳にしたり使ったりしながら記憶を深めていきましょう。
(性質・行動など)凶暴な,どう猛な
(強さ・程度などの)激しい,猛烈な
(Tap or Enter key)
彼は相手に慈悲を示した。
彼は相手に慈悲を示した。
彼は相手に慈悲を示した。
Explanation
彼は相手に慈悲を示した。
mercy
1. 基本情報と概要
単語: mercy
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): Compassion or forgiveness shown toward someone, especially when you have the power to punish or harm them.
意味(日本語): 慈悲、寛容、許し。相手を罰する力を持っていても、憐れみや許しの心を示すことを指します。
「誰かを許したり、優しく扱ったりするときに使われる単語です。相手を罰することができるのに、その相手に対して責めず、思いやりを見せる際の慈悲の気持ちを表します。」
活用形:
名詞なので基本的には活用形はありませんが、以下のような関連語があります:
「mercy」が動詞形になることはありませんが、“to have mercy on someone” のように「mercy」を含むフレーズで動詞的に使われることがあります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “mercy” の詳しい解説です。人を許す気持ちや優しさを表す大切な言葉なので、実際の文脈で見かけたら意識してみてください。
〈U〉慈悲,寛大,あわれみ
〈C〉《a~》ありがたいこと,感謝すべきこと
(Tap or Enter key)
契約は昨日署名されました。
契約は昨日署名されました。
契約は昨日署名されました。
Explanation
契約は昨日署名されました。
contract
1. 基本情報と概要
単語: contract
品詞: 名詞 (可算名詞)
英語の意味: a legally binding agreement between two or more parties
日本語の意味: 法的拘束力のある契約、契約書
「contract」は、二者以上が合意することで成立する、法的効力のある書面・合意事項を指し、ビジネスや法的な場面でよく使われます。たとえば、仕事の委託や売買契約など、正式な取り決めを行うための文書・合意形態です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベルではビジネスやアカデミックなトピックも扱えるため、こういった法的文脈の単語が出てきやすくなります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
両者が合わさって「共に引き寄せられたもの」というニュアンスがあり、「二者以上が結びつけられた状態」をイメージすると覚えやすいです。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
「contract」の語源はラテン語の “contractum” で、これは “contrahere” (一緒に引く) に由来します。歴史的には、二者以上が合意により「引き寄せられて結ぶ」意味から、法的な取り決めを表すようになりました。
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
強勢: 第1音節“con-”に強勢があります。
よくある間違い: 第2音節“tract”にアクセントを置かないように注意。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞としての「contract」の詳細な解説です。ぜひ、法的書類やビジネスシーンなどで頻出する表現として、関連フレーズもあわせて覚えておきましょう。
(売買,請負などの)契約,約定(agreement),請負
契約書
(Tap or Enter key)
政府の政策は経済に大きな影響を与えます。
政府の政策は経済に大きな影響を与えます。
政府の政策は経済に大きな影響を与えます。
Explanation
政府の政策は経済に大きな影響を与えます。
governmental
1. 基本情報と概要
governmental(ガバメンタル)は、「政府の、政府に関する」という意味の形容詞です。英語では“relating to government”のように説明されます。日本語で言うと、「政府がらみのこと」、「政府に関すること」を示すときに使う単語です。主に公的な文書や公式な場面で頻繁に用いられます。
「governmental」は、政治や行政に関わる書類や記事、ビジネス文書などで比較的フォーマルに使われます。
2. 語構成と詳細な意味
「government」に「-al」という形容詞化の接尾語が付くことで、「政府に関する」という意味を表現しています。
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネス(準フォーマル)での例文
学術的(フォーマル)での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
直接の反意語は存在しませんが、以下のように「民間の」「公的でない」というニュアンスを持つ語との対比が挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が governmental の詳細解説です。政府や行政関連の文書や公的なトピックに関わる際、ぜひ使ってみてください。
政治の,政府の
(Tap or Enter key)
私は子供の頃の思い出を思い出そうとした。
私は子供の頃の思い出を思い出そうとした。
私は子供の頃の思い出を思い出そうとした。
Explanation
私は子供の頃の思い出を思い出そうとした。
recollect
1. 基本情報と概要
単語: recollect
品詞: 動詞 (verb)
意味(英): to remember something, especially by making a conscious effort
意味(日): 「思い出す」「回想する」という意味です。過去に起こったことを、意識して思い起こすときに使われます。たとえば、「昔の経験を思い返す」「忘れかけていたことを思い出す」など、少しフォーマルか、慎重に思い出そうとするニュアンスがあります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
フォーマル / カジュアルの使い分け
他動詞として
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的/フォーマルライティング
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “recollect” の詳細解説です。少しフォーマルで落ち着いた響きのある単語なので、ビジネスやアカデミックな文脈でも役立ちます。ぜひ活用してみてください。
…‘を'思い出す
思い出す
(Tap or Enter key)
私は20年以上、年金に貢献しています。
私は20年以上、年金に貢献しています。
私は20年以上、年金に貢献しています。
Explanation
私は20年以上、年金に貢献しています。
pension
以下では、名詞 “pension” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
「pension(ペンション)」は、退職後や特定の条件に基づいて、定期的にお金が支払われる仕組みを指す言葉です。主に老後の生活費用や、公務員・軍人など特定の職業の退職者を支えるために用いられます。日本語で「年金」と訳されることが多いですが、文脈によっては「退職金」に近い意味合いで使われる場合もあります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
もともとの意味は「支払い」を意味しており、それが転じて“定期的に支払われるもの = 年金”へと発展しました。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “pension” に関する詳細な解説です。年金制度や退職後の生活(セカンドライフ)に関わる議論でよく使われる単語ですので、ぜひ使い方と概念をしっかり押さえておきましょう。
年金,恩給
(Tap or Enter key)
彼女は神経質にテーブルで指を叩いた。
彼女は神経質にテーブルで指を叩いた。
彼女は神経質にテーブルで指を叩いた。
Explanation
彼女は神経質にテーブルで指を叩いた。
nervously
副詞 nervously
の詳細解説
1. 基本情報と概要
活用形
副詞のため、形そのものは変化しません。形容詞 nervous
→ 副詞 nervously
→ 名詞 nervousness
といった関連形が存在します。
※英検やTOEICなどのレベル的には、nervous
という形容詞がB1(中級)~B2(中上級)レベルの単語とされることが多いですが、その副詞形 nervously
も同程度か、やや上の段階で学ぶことがあります。
2. 語構成と詳細な意味
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話 (カジュアル)
② ビジネス (ややフォーマル)
③ 学術的・公的発表 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
これらはいずれも「何かしら不安な気持ちがある様子」を表します。ただし、
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 nervously
の詳細解説です。
特徴やニュアンスをしっかりと押さえることで、「緊張した様子」「そわそわした感じ」を自然に表現できるようになります。ぜひ例文を参考に、使いこなしてください。
神経質に,びくびくして,いらいらして
(Tap or Enter key)
一般化はコンピュータ科学において重要な概念です。
一般化はコンピュータ科学において重要な概念です。
一般化はコンピュータ科学において重要な概念です。
Explanation
一般化はコンピュータ科学において重要な概念です。
generalization
1. 基本情報と概要
単語: generalization
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味: The act or process of making a broad statement or conclusion based on specific cases or limited evidence.
日本語での意味: 具体的な事例や限られた情報をもとに、大まかな結論や一般的な主張を導き出すこと。
「generalization(ジェネラライゼイション)」は、個々の事例から全体に当てはまるようにまとめたり、一連の傾向を抽出して広く適用しようとする際に使われる言葉です。たとえば「ある数例を見ただけで世の中すべてがそうであると決めつける」ような文脈でも使われます。ややアカデミックで論理的な場面でよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
したがって「generalization」は「一般的な状態にすること」「一般化の行為」を指す名詞です。
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(各10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「generalization」の詳細な解説です。個々の事例から普遍的な結論を導き出すアカデミックな文脈から、日常会話での「早合点・決めつけ」のニュアンスまで幅広く使われる単語です。使うときは、批判的な響きやフォーマルな場面など、文脈に合わせて気をつけてください。
〈C〉一般的な考え(説明,法則),一般論
(Tap or Enter key)
火事は建物全体をすぐに飲み込んだ。
火事は建物全体をすぐに飲み込んだ。
火事は建物全体をすぐに飲み込んだ。
Explanation
火事は建物全体をすぐに飲み込んだ。
engulf
動詞「engulf」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: engulf
品詞: 動詞 (verb)
活用形:
英語での意味:
日本語での意味:
「engulf」は、大きな波や火、感情などが一気に周囲を取り囲んで圧倒する、包み込むようなイメージの動詞です。物理的な状況(火が家をのみ込む、津波が町をのみ込むなど)にも、感情的な状況(悲しみに飲み込まれるなど)にも使われます。
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「gulf」は海の入り江の意味から転じて「深い隔たり」や「深淵」を表すことがあり、「en-」が付いて「深い穴・隔たりの中に入れる」「深みの中に押し込む」というニュアンスが生まれ、そこから「包み込む」「飲み込む」という意味になりました。
関連語・派生語
コロケーションと関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「engulf」はもともと中英語での engolfen 相当の表現や古フランス語由来と考えられ、フランス語の golfe(湾・深い湾)に英語の接頭辞 “en-” が付いた形です。歴史的にも、海や深い湾に落ち込む、沈むというイメージが強かったのが「包む・飲み込む」の意味に発展しています。
ニュアンスと使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
使用シーンとしては、比較的フォーマルまたは文芸作品などで見ることが多いです。カジュアルな口語では “swallow up” や “overwhelm” が使われることもあります。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
反意語としては、「包み込む」状態から抜け出す、外部にさらすような意味を持つ単語が対応します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「engulf」の詳細解説です。ニュース記事や文学作品でよく見かける表現なので、インパクトのある場面描写に使われる点を押さえておきましょう。
…‘を'飲む込む;《通例受動態で》(…に)…‘を'飲込み《+名+in+名》
(Tap or Enter key)
私は後ろを見るためにバックミラーを見ました。
私は後ろを見るためにバックミラーを見ました。
私は後ろを見るためにバックミラーを見ました。
Explanation
私は後ろを見るためにバックミラーを見ました。
rear
1. 基本情報と概要
単語: rear
品詞: 名詞(他にも動詞や形容詞として使われる場合があります)
活用形
他の品詞例
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的文脈でそれぞれ3つずつ例文を挙げます。
日常会話
ビジネスシーン
学術・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習の際は、実際に「rear seat」「rear entrance」「bring up the rear」などのフレーズを声に出して言うことで自然な使い方をしっかり体に覚えさせましょう。
(ある物の)背後,後方
(ある物の)後部
(軍・艦隊などの)最後尾,後衛
後方の;後部の
「bring up the rear」で「しんがりを務める」・《後回しに》尻
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y