和英選択問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 例: I have a new writing pad. (単数) / I need four knee pads. (複数)
- 動詞: to pad (〜にパッドを入れる、余分に膨らませる、文章を水増しする など)
- 例: She padded her report with extra details.
- 例: She padded her report with extra details.
- 「pad」は日常生活でよく耳にする単語ですが、大きく意味が広がるため、ある程度の語い力を持っている方が使い分けや文脈を理解しやすいです。
- 「pad」は短い単語で、一般的に接頭語・接尾語は持ちません。元はオランダ語やノルウェー語の「pad(道)」などに遡るといわれますが、現代英語ではシンプルな一語として機能します。
- 「padding」: 名詞または動名詞。クッション材、余白、文章の水増しなどを意味。
- 「notepad」: メモ用紙、メモ帳。
- 「launch pad」: ロケットの発射台、物事を開始するための足がかり。
- 「mouse pad」: マウスパッド(コンピュータのマウスを操作するための敷きマット)。
- writing pad(書き込み用のパッド)
- note pad / notepad(メモ帳)
- knee pad(ひざ当て)
- shoulder pad(肩パッド)
- mouse pad(マウスパッド)
- launch pad(発射台 / 新たな段階へ移る足がかり)
- brake pad(ブレーキパッド)
- pad of paper(紙の束)
- landing pad(着陸用パッド)
- memory foam pad(低反発素材のパッド)
- 「pad」は中期英語で「パッド(詰め物)」を指した単語から派生しており、そのルーツはオランダ語の「pad(道)」、またはスカンジナビア諸語の「path(道)」と共通の語源を持つともいわれます。もともと「柔らかい詰め物」を意味していたと考えられ、そこから「紙の束」などクッション的役割としても転用されてきました。
- 物理的に柔らかいクッションや防具、書き物のための紙束など、いずれも「物質が詰められたり、まとまっている」イメージ。
- くだけた言い方で「部屋」「家」を指すときには、若者言葉っぽいカジュアルさが伴います。
- ロケットの「launch pad」のように比喩的に「何かを始めるための基盤」のニュアンスでも使われます。
- クッションや防護具、紙の束、家や部屋など、さまざまな意味を持つため文脈で判断します。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われますが、家を表すスラングとして使う場合は親しい仲間同士の口語的な印象が強くなります。
- 一般的には可算名詞として扱います (a pad / two pads)。
- 「紙束としてのノートパッド」「防護用パッド」「発射台」「部屋(スラング)」など、基本的に「数えられる実体」として扱います。
- “use a pad” (パッドを使う)
- “a pad of paper” (紙の束)
- “launch pad” (発射台/新しいことを始めるための土台)
- フォーマル: “I took notes on a writing pad during the meeting.”
- カジュアル: “Come over to my pad this evening.”
“Could you hand me the notepad? I need to write something down.”
- (メモ帳を取ってくれる?ちょっと書き留めたいの。)
“I always wear knee pads when I skate to protect my knees.”
- (スケートするときは、いつもひざ当てを付けてひざを守ってるんだ。)
“I just got a new mouse pad. It’s super smooth to move the mouse on.”
- (新しいマウスパッドを買ったよ。すごくマウスが動かしやすいんだ。)
“Please take notes on your writing pad during the presentation.”
- (プレゼン中はノートパッドにメモをお願いします。)
“We need to check if the brake pads on the company car are worn out.”
- (社用車のブレーキパッドがすり減っていないか確認が必要だ。)
“The project proposal will serve as a launch pad for our next big campaign.”
- (その企画書は、私たちの次の大きなキャンペーンの足がかりになります。)
“The archaeologist took careful notes on a special waterproof pad.”
- (考古学者は防水パッドに注意深く記録をとった。)
“During the rocket’s pre-launch phase, engineers inspected the launch pad for safety.”
- (ロケットの打ち上げ前に、エンジニアたちは安全のために発射台を点検した。)
“He studied how different types of padding could reduce impact forces in sports.”
- (彼はスポーツにおける衝撃力をどのように様々なパディングが軽減するか研究していた。)
- cushion(クッション)
- 意味: 主にソファなどに使われる軟らかいクッション。 「pad」はより広範囲かつ用途が多岐。
- 意味: 主にソファなどに使われる軟らかいクッション。 「pad」はより広範囲かつ用途が多岐。
- notebook(ノート)
- 意味: 書き込み式のノート全般。 「pad」はより小型で紙をめくりやすい、切り離しやすいイメージ。
- 意味: 書き込み式のノート全般。 「pad」はより小型で紙をめくりやすい、切り離しやすいイメージ。
- protector(プロテクター)
- 意味: スポーツ用防具の総称。 「pad」はその部位ごとのピンポイント防具を指す。
- 意味: スポーツ用防具の総称。 「pad」はその部位ごとのピンポイント防具を指す。
- 米音: /pæd/
- 英音: /pæd/
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなく、どちらも æ で発音します。
- “pad” は一音節なので、強勢は単語全体にかかります。
- /pʌd/(パド)や /pɑːd/(パード) と誤って発音しないように、「æ」の口を少し横に引いて発音するのがポイントです。
- スペルミス: 「padd」などと重ね書きしないように注意してください。
- 同音異義語: 特に同音異義語はありませんが、 “pat” (軽くたたく) と区別して覚えましょう。
- 意味の取り違え: 文脈によっては「家」を指したり、「クッション」を指したり、と幅広い意味を持つので必ず文脈チェックが必要です。
- TOEICや英検では、特に「日常生活やビジネスで使われる小物・用具」として選択肢に出ることがあるため、それぞれの意味を幅広く知っていると有利です。
- 「launch pad」のように比喩表現としても使われるため、熟語として暗記しておくとよいでしょう。
- 「pad」は「パッと書ける紙の束」と覚えると、「メモパッド」のイメージで記憶しやすいです。
- スポンジのように「柔らかい物を敷く」感じをイメージすると、クッションや防具、発射台のような広がりのある意味も覚えやすいでしょう。
- 家のスラングとしても「友達の部屋へパッと行く」というイメージを絡めると暗記しやすくなります。
- 単語: hospitalize
- 品詞: 動詞 (他動詞)
- CEFRレベル目安: B2 (中上級)
- 英語: to admit someone to a hospital for medical care
- 日本語: (人を)入院させる
- 原形: hospitalize
- 三人称単数現在形: hospitalizes
- 現在分詞/動名詞: hospitalizing
- 過去形/過去分詞形: hospitalized
- 名詞: hospitalization(入院)
- 例: The patient underwent hospitalization for two weeks.
- 例: The patient underwent hospitalization for two weeks.
- 形容詞: hospitalized(入院している状態)
- 例: A hospitalized patient needs constant care.
- hospitalize は「hospital(病院)」に動詞化の接尾語 -ize がついた形です。
- hospital:病院
- -ize:~化する、~にする(動詞をつくる接尾語)
- hospital:病院
- hospitalization(名詞):入院
- hospital(名詞):病院
- to hospitalize a patient
- 患者を入院させる
- 患者を入院させる
- be hospitalized for pneumonia
- 肺炎で入院する
- 肺炎で入院する
- hospitalization period
- 入院期間
- 入院期間
- require hospitalization
- 入院を必要とする
- 入院を必要とする
- long-term hospitalization
- 長期入院
- 長期入院
- hospitalization costs
- 入院費
- 入院費
- voluntary hospitalization
- 任意入院
- 任意入院
- involuntary hospitalization
- 強制入院
- 強制入院
- hospitalize immediately
- 直ちに入院させる
- 直ちに入院させる
- to be admitted to the hospital (類義の表現)
- 入院する
- 「hospitalize」は、ラテン語の「hospes(客人)」や「hospitale(ホスピス、病院)」に由来する「hospital」(病院)に、動詞化する「-ize」がついて出来た言葉です。
- 「入院させる」という意味ですが、医療機関や専門家が使うややフォーマルな言葉の響きがあります。日常会話では「admit someone to the hospital」もよく使われます。
- フォーマル度: 比較的フォーマルな文脈で使われることが多い
- 感情的響き: 中立的。単に療養のための処置として入院させるという事実を表す
- 他動詞: 「誰を入院させるか」という目的語が必要になります。
- 例: The doctor decided to hospitalize the patient.
- 類似構文: to admit someone to a hospital, to send someone to the hospital
- “to hospitalize someone for (疾患名)”
- 例: He was hospitalized for pneumonia.
- 例: He was hospitalized for pneumonia.
- “be hospitalized” (受動態)
- 例: She was hospitalized after a serious accident.
“My grandfather was hospitalized last night due to high fever.”
- 「祖父は昨夜、高熱のために入院しました。」
“They hospitalized him just as a precaution.”
- 「念のため、彼を入院させたんだ。」
“I heard she was hospitalized, but I’m not sure what happened.”
- 「彼女が入院したみたいだけど、どうしたのかわからないよ。」
“Our company’s insurance plan covers hospitalization fees fully.”
- 「当社の保険プランでは入院費が全額補償されます。」
“The employee had to be hospitalized for stress-related issues.”
- 「従業員はストレス関連の問題で入院しなければなりませんでした。」
“Please ensure the hospitalization documents are submitted promptly.”
- 「入院に関する書類は速やかに提出してください。」
“Patients with severe symptoms should be hospitalized to prevent complications.”
- 「重症患者は合併症を防ぐために入院が必要となります。」
“According to the study, the hospitalization rate for heart diseases has increased.”
- 「研究によると、心臓疾患の入院率が上昇しています。」
“Early detection is crucial; if left untreated, hospitalization is often required.”
- 「早期発見が重要です。治療しないと、しばしば入院が必要となります。」
- admit (to the hospital)
- 入院させる
- “admit”は「公式に受け入れる」というニュアンスで、書類上・手続き的に入院させるという意味合いが強い。
- 入院させる
- send to the hospital
- 病院に送る
- より口語的で、緊急性や物理的な「送る」感がある。
- 病院に送る
- 特に明確な一語での反意語はありませんが、あえて挙げるなら discharge(退院させる)が反意的な動きになります。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈhɑːspɪtəlaɪz/(ハスピタライズ)
- イギリス英語: /ˈhɒspɪtəlaɪz/(ホスピタライズ)
- アメリカ英語: /ˈhɑːspɪtəlaɪz/(ハスピタライズ)
- アクセント: “hos”の部分に第一強勢が置かれます。
- よくある間違い: “hospital” と同じように “ho” をはっきり発音しないと「オスピタライズ」のように聞こえることがあるので注意が必要。
- スペルミス: 「hospitalize」の「p」と「t」の位置、「-ize」のつづりを誤ることがしばしば。
- × hospitialize → ○ hospitalize
- × hospitialize → ○ hospitalize
- 同音異義語との混同: 特に大きな同音異義語はないが、「hospital」と「hostel」(ホステル)の混同に注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで、医療関連や健康に関するテーマが出題される際に出る可能性があります。「admit」との比較問題で出る場合も。
- 単語分解: “hospital” + “-ize” → 「病院にする」イメージ。
- スペリング: hospital の後に “i-z-e”とつづることを意識する。
- イメージ法: 病院(hospital)に入れる→ “hospitalize” と思い浮かべると覚えやすい。
- 勉強テクニック: 例文を何度か音読し、「入院させる」としてイメージを頭に描きながら覚える。
- 現在形: upgrade / upgrades
- 進行形: upgrading
- 過去形: upgraded
- 過去分詞形: upgraded
- 名詞: an upgrade (例: “I got an upgrade on my flight.”)
- B1 (中級)
理由: 日常生活の中で「アップグレードする」という表現は比較的頻繁に出てきますが、基礎的な動詞に比べるとやや専門的ニュアンスを含む場合があるため、中級レベルとしています。 - up: 「上へ」「上に向かって」
- grade: 「等級」「段階」「順位」
- upgradeという単語は、もともと“up” + “grade”が合わさったイメージで、「等級を上にあげる、段階を上げる」という意味を成しています。
- upgrader (名詞): アップグレードを行う人、もしくはアップグレードに使われる機器・ソフトウェアを指すこともある
- upgrade software
ソフトウェアをアップグレードする - upgrade a ticket
チケットを上位クラスにアップグレードする - upgrade the system
システムをアップグレードする - upgrade a computer
コンピュータをアップグレードする - upgrade to first class
(飛行機や列車で)ファーストクラスへアップグレードする - upgrade your plan
(契約しているサービスなどの)プランをアップグレードする - offer an upgrade
アップグレードを提供する - get an upgrade
アップグレードを受ける/してもらう - upgrade facilities
施設をアップグレードする - upgrade security
セキュリティを強化する - up+gradeが合わさった造語で、18世紀後半から19世紀にかけて「斜面を上る・上り坂を意味する名詞」としても使われていました。現代では比喩的に「水準を上げる」「質をより良くする」という意味合いで広く使われています。
- 「より良い状態に引き上げる」という肯定的なイメージを持っています。多くの場合は好ましい変化を表すために使われるため、ポジティブなニュアンスがあります。
- ビジネスから日常会話に至るまで幅広く使われ、フォーマルでもカジュアルでも通用する表現です。ただし、書き言葉で使うときは「improve」や「enhance」などを代わりに使う場合もあります。
他動詞的用法
目的語をとる場合: “upgrade something”
例: “I need to upgrade my phone.” (私は携帯をアップグレードする必要がある)不完全自動詞的用法 (稀)
“upgrade”を名詞として使う場合や行為そのものを表すとき:
例: “The next upgrade will happen next month.” (次のアップグレードは来月行われる)構文のよくあるパターン
- “upgrade A to B”: AをBにアップグレードする
例: “They upgraded my economy seat to business class.”
- “upgrade A to B”: AをBにアップグレードする
“I might upgrade my phone if the new model has a better camera.”
(新しいモデルのカメラが良ければ、携帯をアップグレードするかもしれない。)“They upgraded our hotel room for free!”
(ホテルの部屋を無料でアップグレードしてくれたよ!)“Should I upgrade my streaming subscription to a family plan?”
(ストリーミングのサブスクリプションをファミリープランにアップグレードしたほうがいいかな?)“We need to upgrade our security system to protect the company’s data.”
(会社のデータを守るためにセキュリティシステムをアップグレードする必要があります。)“The IT department will upgrade all software packages this weekend.”
(IT部門は今週末にすべてのソフトウェアパッケージをアップグレードする予定です。)“Our client decided to upgrade their service plan to the premium tier.”
(クライアントはサービスプランをプレミアムクラスにアップグレードすることを決定しました。)“Researchers often upgrade lab equipment to obtain more accurate results.”
(研究者たちはより正確な結果を得るために実験装置をアップグレードすることが多い。)“Upgrading the computational system significantly reduced the processing time.”
(計算システムをアップグレードしたことで、処理時間が大幅に短縮された。)“Institutions plan to upgrade their facilities to meet international standards.”
(施設を国際基準に合わせるために、各機関は施設のアップグレードを計画している。)improve (改良する)
- 「より良くする」という点で同じ意味合いを持つ。ただし、“upgrade”の方がステータスやバージョンを「上へ上げる」ニュアンスが強い。
enhance (強化する、高める)
- 強化するという意味で似た表現だが、“upgrade”は具体的に「バージョンを上げる」ニュアンスを伴うことが多い。
advance (前進させる、進歩させる)
- 物事を前へ進めるイメージなので、“upgrade”のようにモノやサービスの“グレードを上げる”点でやや異なる。
update (更新する)
- “update”は情報やソフトウェアを「最新の状態にする」という意味にフォーカスがある。一方、“upgrade”は機能やグレード自体を「より高い水準に引き上げる」ニュアンス。
- downgrade (格下げする)
- まさに反対の意味で、上位から下位へ移すこと。
発音記号 (IPA):
アメリカ英語: /ˈʌpˌɡreɪd/
イギリス英語: /ˌʌpˈɡreɪd/ (アメリカ英語とイギリス英語でストレスの位置が若干異なる場合があります)強勢 (アクセント):
アメリカ英語の場合 “UP-grade” のように最初の音節が強く発音されることが多いです。イギリス英語の場合は第2音節にアクセントが来ることもありますが、混在しています。よくある発音の間違い:
“up”を弱く発音しすぎて「ア」に近い音になってしまったり、“grade”を「グレイド」ではなく「グラード」と発音する間違いなどが起こりやすいです。スペルミス
“upgrade”を“upgread”や“upgrede”などと書いてしまうミスに注意。同音異義語との混同
同音異義語は特にありませんが、“update”や“uphold”と混乱しやすい学習者がいます。試験対策
TOEICやビジネス英語の試験、英検などでも、ビジネスシーンで「アップグレードする」状況を説明するときに出やすい単語です。特にメールでサービスや機能追加などを表現する際に用いられるので、適切な用法で使えるようにしましょう。- “up” + “grade” = 「グレードを上方に引き上げる」という具象的なイメージで覚えましょう。
- スマホやPCのアップグレードを想像すると、常に新しいバージョンに引き上げるイメージと結びつけられます。
- スペルのポイントは “up” + “grade”。それぞれ意味を分解すると理解しやすく、忘れにくくなります。
基本の活用形:
- 形容詞: compatible
- 副詞: compatibly(例: They work compatibly.)
- 名詞: compatibility(例: We need to check the compatibility of the devices.)
- 形容詞: compatible
CEFRレベル: B2(中上級)
“conflictやcoexistなどが必要となる場面を想定し、かつ抽象的な場面で使われるため、やや難易度が上がります。決して日常の挨拶だけではなく、テクニカルな話や人間関係についても用いられる語彙です。”語構成
- 接頭語: なし
- 語幹: “compat”(ラテン語の“compati”(共に苦しむ/共感する)に由来)
- 接尾語: “-ible”(「~できる」という意味を持つラテン語起源の形容詞化の接尾語)
- 接頭語: なし
派生語や類縁語
- compatibility (名詞) : 互換性、適合性
- incompatible (形容詞) : 両立しない、不適合の
- compatibly (副詞) : 互いに適合して
- compatibility (名詞) : 互換性、適合性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10個
- compatible software(互換性のあるソフトウェア)
- compatible devices(互換性のあるデバイス)
- compatible format(互換性のある形式)
- fully compatible(完全に互換性がある)
- compatible with each other(お互いに適合している)
- software compatibility issue(ソフトウェアの互換性問題)
- hardware compatibility list(ハードウェアの互換性リスト)
- long-term compatibility(長期的な適合性)
- check for compatibility(互換性を確認する)
- personality compatibility(性格の相性)
- compatible software(互換性のあるソフトウェア)
語源:
「compatible」はラテン語の“compati”(com-「共に」+ pati「苦しむ、耐える」)から派生しています。もともとは「苦労や苦しみを共にする=互いに受け入れられる、馴染む」というニュアンスが内包されています。使用時の注意・ニュアンス:
- 物理的な互換性、ソフトウェアの動作面だけでなく、人同士の性格や相性についても広く使われる。
- 「お互いに矛盾や衝突がない」ことを示すため、ポジティブなイメージがある。
- フォーマル・インフォーマルのどちらの文脈でも使われるが、ビジネスや技術的な文脈で頻出。
- 物理的な互換性、ソフトウェアの動作面だけでなく、人同士の性格や相性についても広く使われる。
文法上のポイント:
- 形容詞なので、主に be動詞やその他の系統動詞(become, remainなど)の補語として使われる。
- 例: “A is compatible with B.” のように “with” がよく続く。
- 形容詞なので、主に be動詞やその他の系統動詞(become, remainなど)の補語として使われる。
一般的な構文・イディオム
- “be compatible with ~” : “~に適合している” / “~と相性が良い”
- “ensure compatibility” : “互換性を確保する”
- “fully compatible” : “完全互換の”
- “be compatible with ~” : “~に適合している” / “~と相性が良い”
フォーマル/カジュアル:
- 「テクニカルな側面の互換性」→ややフォーマル寄り。
- 「人間関係の相性」→日常会話でもカジュアルに使われる。
- 「テクニカルな側面の互換性」→ややフォーマル寄り。
“My roommate and I are very compatible. We rarely argue about anything.”
(ルームメイトと私はとても相性がいいんだ。めったに口論にならないよ。)“Are these chargers compatible with my phone?”
(これらの充電器は私のスマホに互換性あるかな?)“I’m surprised how compatible our tastes in music are!”
(私たちの音楽の好みがどれほど一致しているかに驚いたよ!)“We need to ensure the new software is compatible with our existing system.”
(新しいソフトウェアが既存のシステムと互換性があることを確かめる必要があります。)“The two departments should find a compatible approach to manage the project.”
(その2つの部署はプロジェクトを管理するうえで、一致する方法を見いだすべきです。)“Checking hardware compatibility is crucial prior to deployment.”
(導入前にハードウェアの互換性を確認することは極めて重要です。)“Their scientific models appear compatible with the latest experimental data.”
(彼らの科学的モデルは、最新の実験データと整合性があるようです。)“Researchers are investigating whether this theory is compatible with classical physics.”
(研究者たちは、この理論が古典物理学と矛盾なく成り立つかどうかを調べています。)“The new paradigm must be compatible with the foundational assumptions of the field.”
(新しいパラダイムは、その分野の基本的な前提と矛盾しないものでなければなりません。)- 類義語 (Synonyms)
- harmonious(調和のとれた)
- well-matched(よく合った)
- consistent(矛盾のない、一貫した)
- harmonious(調和のとれた)
- “harmonious” はより「調和の取れた音感・雰囲気」に重点がある
- “well-matched” は主に人間関係やペアとしてバランスが良いというイメージ
“consistent” は論理的・内容的につじつまが合うイメージが強い
- 反意語 (Antonyms)
- 反意語 (Antonyms)
incompatible(両立しない)
conflicting(矛盾する、対立する)
発音記号(IPA):
- アメリカ英語(US): /kəmˈpætəbl/(カム・パタブル)
- イギリス英語(UK): /kəmˈpætɪbl/(カム・パティブル)
- アメリカ英語(US): /kəmˈpætəbl/(カム・パタブル)
強勢(アクセント):
- “pa”の部分に強勢があり “com-PAT-i-ble” のように発音
- 早口になると “t”の音がやや弾音に近くなる場合がある
- “pa”の部分に強勢があり “com-PAT-i-ble” のように発音
よくある発音ミス:
- “com”を“コン”と発音してしまう
- “pati”部分を“パティ”ではなく“ペイティ”っぽく伸ばしてしまう
- “com”を“コン”と発音してしまう
- スペルミス: “compatable” と書いてしまうミスが多い
- 同音異義語との混同: とくにはありませんが “capable(能力がある)” と一瞬混同する学習者はいるかもしれません
- 試験での出題傾向:
- TOEIC・英検などではビジネス文脈や技術的文脈で「互換性」を問う問題で登場
- “be compatible with” という形での使い方が頻出
- TOEIC・英検などではビジネス文脈や技術的文脈で「互換性」を問う問題で登場
- 覚え方のイメージ:
「com-(共に)+ -pati(苦しむ)」=「一緒に苦労しても衝突しないほど相性がいい」
と覚えると、他の“com-”が付く単語との関連で覚えやすくなります。 - 勉強テクニック:
- “compatible”を“コンパ(compa)で盛り上がれて(和気あいあい)相性が良い”と語呂合わせする学習者もいます。
- 「with」とセットで覚える!「be compatible with …」の形が自然に出るようにフレーズで暗記すると良いでしょう。
- “compatible”を“コンパ(compa)で盛り上がれて(和気あいあい)相性が良い”と語呂合わせする学習者もいます。
- 現在形: prevail
- 過去形: prevailed
- 過去分詞: prevailed
- 現在進行形: prevailing
- To be victorious or to gain dominance over something or someone.
- To become widespread or accepted in a certain area or group.
- (競争や争いで) 勝利を収める、打ち勝つ。
- (思想や習慣などが) 広く行き渡る、普及する、主流となる。
- 名詞形: prevalence(普及、流行、優勢)
- 形容詞形: prevalent(広く行き渡っている、流行している)
- 接頭語: pre- (「前に」「先に」というニュアンスを持つことが多い接頭語)
- 語幹: vail(ラテン語 valere 「強い」「価値がある」が起源)
- prevalence: 名詞。流行、普及、優勢
- prevalent: 形容詞。広く行き渡っている、優勢な
- prevailing: 形容詞。「主流の」「流行している」(「現在広く行き渡っている」というニュアンス)
- prevail over adversity → 逆境に打ち勝つ
- prevail in court → 法廷で勝訴する
- a custom that prevails in the region → 地域に広く行き渡る慣習
- prevail against the odds → 不利な状況に打ち勝つ
- reason will prevail → 理性が最終的に勝つ
- peace will prevail → 平和が勝利する・平和が実現される
- a belief prevails → 信念が広く信じられている
- prevail upon someone to do something → (人)を説得して何かさせる
- the prevailing wind → 主に吹いている風 (形容詞形)
- prevailing conditions → 現在の状況 (形容詞形)
- ラテン語 praevalēre (prae- 「前に」 + valēre 「強い、健康である」) が由来。
- もともとは力関係で「勝つ」「上回る」という意味合いが強調されていましたが、現在では物理的な勝敗に限らず、意見や風潮、思想が「広く受け入れられる」「主流になる」という文脈でも頻繁に使われます。
- ややフォーマルな語感があり、日常会話だけでなく文章での利用やスピーチなどでも使われます。
- 自動詞 (intransitive verb): “prevail” は基本的に目的語を直接取らず、「~に勝つ」「~が優勢になる」といった意味を表すときに使います。
- 構文例:
- prevail (over/against) + 名詞
- prevail in + 場所や状況
- prevail upon + 人 + to 不定詞(説得して何かをさせる)
- prevail (over/against) + 名詞
- prevail on/upon someone (to do something): 「(人)を説き伏せる」「(人)を説得する」(フォーマル寄り)
- フォーマル/セミフォーマルな文脈でよく見られる
- 口頭ではスピーチや議論など、堅めの場面で使われることもある
- “I believe that good manners will eventually prevail.”
(マナーの良さが最終的には勝つと思うよ。) - “Even if it’s tough, we have to keep going. We must prevail over our problems.”
(たとえ大変でも、前に進まなくちゃ。問題に打ち勝たないとね。) - “This tradition still prevails in small villages.”
(この伝統は今でも小さな村々で続いてるんだよ。) - “Despite the fierce competition, our new marketing strategy has prevailed.”
(激しい競争にもかかわらず、私たちの新しいマーケティング戦略が成果を上げました。) - “In negotiations, honesty can prevail over aggressive tactics.”
(交渉においては、正直さが強引な戦術に勝ることがあります。) - “We need to ensure that our product quality prevails in the global market.”
(グローバル市場で製品の品質が優位に立つようにしなければなりません。) - “These genetic traits have prevailed among the species due to natural selection.”
(これらの遺伝的特徴は自然淘汰によってその種の間で広く受け継がれています。) - “The hypothesis that eventually prevailed was the one supported by empirical data.”
(最終的に支持された仮説は、実証データによって裏付けられたものでした。) - “When rational discourse prevails, scientific progress accelerates.”
(合理的な議論が優勢になると、科学の進歩は加速します。) - overcome (打ち勝つ) - 困難や障害を克服するニュアンス。 “prevail” が「主流になる・勝利する」という結果面を強調するのに対し、 “overcome” は過程で努力を払って乗り越えるイメージ。
- triumph (勝利を収める) - 大勝利や快挙を意味し、喜びのニュアンスが強い。
- dominate (支配する) - 力関係で完全に上回ること。 “prevail” より支配力が強い印象。
- fail (失敗する) - 勝利の反対。
- lose (負ける) - 力や主張で打ち負かされるニュアンス。
- yield (譲歩する) - 抵抗せず譲る、負けるイメージ。
- 発音記号 (IPA): /prɪˈveɪl/
- 音節: pre・vail
- 第2音節「-vail」に強勢(アクセント)があります。
- アメリカ英語: /prɪˈveɪl/(「プリヴェイル」)
- イギリス英語: /prɪˈveɪl/(アメリカ英語とほとんど同じ発音)
- スペルミス: “prevail” の “e” の位置を “pervail” と誤記することがあるので注意。
- 同音異義語: 特に混同しやすい同音異義語はほぼありませんが、似たスペルの “prevalent” と混同してしまうケースはあります。
- TOEICや英検などの試験: ビジネスや社会情勢を説明する文章中に “prevail” が出てくることがあります。意味を正しく理解しておくと、読解問題で役立ちます。
- “Pre-” + “vail(=value/強さ)” → 「前面に強さを見せる」イメージを持つと覚えやすいです。
- ストーリーで覚える: 「正義が最後に勝利を収める」→
Justice will prevail.
という言葉は英語圏でもよく引用されるフレーズです。 - 単語カードに「“Reason will prevail.” (最終的に理性が勝つ)」のような印象的な例文を書いておくと記憶に残りやすいでしょう。
- 原形: relieved (形容詞としてはこの形のみで使われます)
- 動詞形: relieve (動詞)
- 現在形: relieve / relieves
- 現在進行形: relieving
- 過去形・過去分詞形: relieved
- 現在形: relieve / relieves
- relieve (動詞): “to make pain or a bad feeling go away” → 痛みや不安などを和らげる
- relief (名詞): “a feeling of comfort when something worrying or painful has ended or has not happened” → 安堵、安心
- re- (接頭辞): 元々「再び」「後ろから」などのニュアンスを持つ接頭辞ですが、“relieve”の語源では「力を取り除く」というニュアンスを補強しています。
- lieve / liev(語幹): 「軽くする」「持ち上げる」というニュアンスが含まれています(ラテン語で「levare」(持ち上げる)に由来)。
- -ed (接尾辞): 過去分詞形や形容詞化の働きをする英語の一般的な接尾辞です。
- relief (名詞)
- relieve (動詞)
- alleviate (動詞): 「苦痛や問題を軽くする」という意味で関連性がある
- feel relieved – ほっとする
- look relieved – 安心した顔をしている
- sound relieved – 安堵したように聞こえる
- be relieved to hear (that) … – …を聞いて安心する
- be relieved at the news – その知らせにほっとする
- a relieved sigh – 安堵のため息
- be relieved of stress – ストレスから解放される
- be relieved of one’s duties – 任務を解かれる
- visibly relieved – 目に見えてほっとしている
- incredibly relieved – とても安心している
- 「relieved」は、個人の感情として「不安や心配が解消される」というニュアンスを強く出す言葉です。
- 日常会話でもビジネスシーンでも使い勝手がいいですが、フォーマルな文章で使う場合も違和感はありません。
- 形容詞なので、人の感情状態を表し、「be動詞 + relieved」の形で使われることが多いです。
例: I am relieved. / She was relieved. - 「to 不定詞」とよく呼応します:
例: I’m relieved to hear the good news. (そのよい知らせを聞いてほっとしている) - be relieved to do: ~して安心する
- breathe a sigh of relief: 安堵のため息をつく
- relieved that + 文: ~ということに安心する
- カジュアル: 友人や家族との会話「I’m so relieved you’re okay!」
- フォーマル: Eメールやビジネス文章「We were relieved to learn that the project was successfully completed.」
- I’m so relieved you made it home safely.
(無事家に着いてくれて本当にほっとしたよ。) - She looked relieved after finishing her final exam.
(彼女は期末試験を終えて、ほっとした様子だった。) - I’m relieved that the weather cleared up.
(天気が晴れてくれてほっとしているよ。) - We were relieved to hear that the client approved our proposal.
(クライアントが私たちの提案を承認してくれて、安心しました。) - I felt relieved once the budget was finally settled.
(予算がようやく決定して、ほっとしました。) - Everyone on the team was relieved when the deal went through.
(取引が成立して、チーム全員がほっとしました。) - Researchers were relieved when the test results matched their hypothesis.
(研究者たちはテスト結果が仮説と一致して、安心しました。) - The committee members seemed relieved by the successful outcome of the conference.
(委員会のメンバーは会議が成功裡に終わり、ほっとしたようでした。) - We are relieved that the data supports our theory.
(データが私たちの理論を裏づけてくれたので、ほっとしています。) - comforted (安心させられた)
- 「comforted」は“安心させられた”という受け身のニュアンスが強い。
- 「comforted」は“安心させられた”という受け身のニュアンスが強い。
- reassured (安心した)
- 「reassured」は「誰かに納得させられて安心した」というニュアンス。
- 「reassured」は「誰かに納得させられて安心した」というニュアンス。
- at ease (気が楽になっている)
- 「リラックスしている」や「落ち着いている」の意味でややカジュアル。
- 「リラックスしている」や「落ち着いている」の意味でややカジュアル。
- anxious (不安な)
- worried (心配している)
- uneasy (落ち着かない)
- 発音記号(IPA): /rɪˈliːvd/
- アクセント: 「re-LIEVED」のように、第2音節に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の発音差はほとんどなく、どちらも [rɪ-LEEVD] に近い音です。
- よくある間違いとして、語尾の /d/ 音が弱くなりすぎて「リリー(リーヴ)?」のように聞こえることがあるので意識しましょう。
- スペリングミス: 「relieved」を「relieved」ではなく「relived」(再び生きた)と綴ってしまう間違いが起こりやすい。
- 同音異義語との混同: “relieved” と “relived” はスペルは似ていますが意味が全く違います。
- TOEIC/英検などでの出題: 感情表現の選択問題で「relieved」は「ほっとした」に相当します。同じ文脈で「pleased」「happy」「satisfied」などが紛らわしく出題されることがありますが、“ほっとする” という安堵感を表す際には “relieved” を選ぶことに注意しましょう。
- 音のイメージ: 「re-」で「繰り返し」や「後ろから」といった感覚、そして「-lieve」は「levitate(浮かせる)」に通じるルーツがあり、「荷を軽くする→ほっとさせる」という流れで覚えやすいです。
- 覚え方: 「重荷を“取り去る(re)”ことで“軽くする(levare)”→ 心が軽くなる → “安心した”。」とストーリーを持たせると記憶に残りやすいでしょう。
- 勉強テクニック: 同じ語根を使う単語(relief, relieve, alleviate など)をまとめて覚えると、意味やイメージのつながりが理解しやすくなります。
- 形容詞「bumper」: “a bumper crop” (大豊作)
- 語幹: “bump”(ぶつかる、衝突するの意)
- -er: 行為者や対象物、道具を表す接尾語
- bumper sticker: 車のバンパーに貼るステッカー
- bumper cars: 遊園地などにあるゴーカートの一種(日本でいう「バンパーカー」)
- bumper crop: 大豊作 → 形容詞用法
- front bumper(フロントバンパー)
- rear bumper(リアバンパー)
- bumper sticker(バンパーステッカー)
- heavy-duty bumper(頑丈なバンパー)
- plastic bumper(プラスチック製のバンパー)
- steel bumper(スチール製のバンパー)
- bumper guard(バンパーガード)
- scratch on the bumper(バンパーの傷)
- install a new bumper(新しいバンパーを取り付ける)
- replace the bumper(バンパーを交換する)
- 車の文脈では「バンパー」としてほぼ中立的・客観的に使う単語です。
- 形容詞的用法 (“bumper crop”) はやや古風でもありますが、今もニュース記事などで見かける表現です。一般会話よりは書き言葉・報道でよく使われる傾向があります。
- 可算名詞 (countable noun): 「a bumper」「two bumpers」と数えることができます。
- 形容詞としての使い分け: “a bumper harvest” や “a bumper year” のような形で「特に多い」「豊作の」という意味を付加しますが、これはややフォーマル/書き言葉寄りです。
- bumper to bumper: 車がぎっしり詰まった様子を表すイディオム
- 例: “Traffic was bumper to bumper this morning.”(今朝は渋滞で車がぎっしりだった)
- “I accidentally bumped into the curb and scratched my bumper.”
(縁石にぶつかってバンパーに傷をつけちゃった。) - “Do you see that funny bumper sticker on his car?”
(彼の車に貼ってあるあの面白いバンパーステッカー見た?) - “I need to get a new bumper for my car before selling it.”
(車を売る前に新しいバンパーを取り付けないと。) - “Our company specializes in manufacturing heavy-duty bumpers.”
(当社は頑丈なバンパーの製造を専門としています。) - “The client requested a customized design for their bumpers.”
(顧客はバンパーのカスタムデザインを求めています。) - “We had to replace the damaged bumper as part of the insurance claim.”
(保険請求の一環で損傷したバンパーを交換しなければなりませんでした。) - “Optimal bumper geometry can significantly reduce collision damage in crash tests.”
(衝突試験において、最適なバンパー形状は衝突被害を大幅に軽減できる。) - “Recent research indicates that carbon fiber bumpers offer enhanced durability.”
(最近の研究によると、カーボンファイバーバンパーは耐久性が向上する。) - “The design of automobile bumpers has evolved to meet strict safety regulations.”
(自動車のバンパー設計は、厳しい安全基準を満たすために進化してきた。) - fender (フェンダー)
・主に車輪の泥除けや車体の端部分を指す。アメリカ英語では「fender」がバンパーを指す場合もあるが、バイクや自転車などでは車輪のカバー部分を指すことが多い。 - guard (ガード)
・衝撃や事故から守る装置全般を指す場合に用いられる。 - バンパーに対する直接の「反意語」は特にありませんが、「破損する部分」や「衝撃を与える物」を意味する語と対比的に考えると「impact area」などが考えられます。が、いずれもあくまで文脈によります。
- アメリカ英語: /ˈbʌm.pɚ/
- イギリス英語: /ˈbʌm.pə/
- スペルミス: ×「bumber」や ×「bampor」のように間違えやすいです。
- 同音異義語との混同: 似た単語として “bumper” と “bump-er” (「ぶつける人」) は綴りは同じでも意味が違うように捉えがちですが、通常は「自動車部品のバンパー」の意味で使われます。
- 試験対策: TOEICなどのビジネス英語試験でも「自動車部品」に関連した文脈で出題される可能性があります。英検では日常語彙の一環として注意しておけばよいでしょう。
- 「bump(ぶつかる)」を防ぐもの→“er” で道具というイメージ。
- スペリングの最初の「bump」をしっかり意識しておくと、突然の衝突(bump)をイメージしながら記憶に残しやすいです。
- 車の前後に付いている“クッションバー”的なイメージを頭に描くと覚えやすいでしょう。
- 活用形: more beneficial (比較級)、most beneficial (最上級)
他の品詞形: 名詞 → benefit(利益、恩恵)、動詞 → benefit(〜のためになる/恩恵を受ける)、副詞 → beneficially(有益に)など
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- B2(中上級): 感想や意見をきちんと述べられるレベル。少し専門的な内容にも対応できる。
- 接頭語: bene- (ラテン語由来で「良い」「善い」を意味)
- 語幹: -fic- (ラテン語の facere「作る」「行う」に由来)
- 接尾語: -ial (形容詞を作る接尾語)
- beneficial effect → 有益な効果
- beneficial relationship → 互いに有益な関係
- beneficial outcome → 有益な結果
- beneficial advice → 有益な助言
- beneficial impact → 有益な影響
- beneficial for health → 健康に有益な
- mutually beneficial → 互いに有益な
- beneficial arrangement → 有益な取り決め
- beneficial results → 有益な成果
- highly beneficial → 非常に有益な
- 語源: ラテン語の beneficus(bene “良い”+ facere “行う”)が由来です。その後、中世フランス語の beneficial を経て英語に取り入れられました。
- 歴史的使用: 古くから「良い行いをする」「利益を生み出す」という意味合いで使われており、法律や医学など、専門的な分野でも重要な単語です。
- ニュアンス: 「beneficial」はポジティブな響きが強く、何かしらのプラス効果がある場合に使われます。カジュアルからフォーマルまで幅広く使われますが、ビジネスや公的な文書など、ややフォーマルな文脈で特によく見られます。
- 品詞: 形容詞(adjective)で、「be動詞」や「become」などとともに補語として使われる場合が多いです。
- 構文例:
It is beneficial to do ...
→ 「...することは有益です」X is beneficial for Y.
→ 「XはYにとって有益です」
- フォーマル/カジュアル: どちらでも使えますが、ややフォーマル寄りの単語として認識される傾向があります。
- “Drinking plenty of water is beneficial to your health.”
(たくさん水を飲むのは健康に良いよ。) - “Regular exercise can be really beneficial if you want to lose weight.”
(体重を減らしたいなら定期的な運動は本当に有益だよ。) - “It’s beneficial to take short breaks during study sessions.”
(勉強の合間に短い休憩をとるのは有益だよ。) - “Collaborating with that company could be highly beneficial for our future growth.”
(あの企業との協力は、当社の将来的な成長にとって非常に有益でしょう。) - “It would be beneficial to analyze market trends before making that decision.”
(その決断を下す前に、市場動向を分析することが有益でしょう。) - “A mutually beneficial partnership is what we are aiming for.”
(私たちが目指しているのは、互いに有益なパートナーシップです。) - “This research indicates that a balanced diet is beneficial in reducing heart disease risk.”
(この研究は、バランスのよい食事が心臓病リスクの低減に有益であることを示唆しています。) - “Early intervention programs have proven beneficial for children with developmental delays.”
(発達遅滞のある子どもに対する早期介入プログラムは有益であることが証明されています。) - “Environmental policies seeking to reduce carbon emissions are beneficial in the long term.”
(炭素排出量を削減しようとする環境政策は長期的には有益です。) - advantageous(有利な)
- helpful(役立つ)
- profitable(利益のある)
- useful(有用な)
- favorable(好都合な)
- 「advantageous」は具体的に「優位性を与える」といった文脈で使われます。
- 「helpful」はよりカジュアルで、「助けになる」「役に立つ」というニュアンス。
- 「profitable」は金銭的な利益を強調する場合に多用。
- 「useful」は一般的に「役に立つ」という意味で幅広く使われます。
- 「favorable」は「好都合」「好ましい条件下」を示します。
- harmful(有害な)
- detrimental(有害な、悪影響を与える)
- disadvantageous(不利な)
- 発音記号 (IPA): /ˌben.ɪˈfɪʃ.əl/
- アメリカ英語(GenAm): [ベネフィシャル](/ˌbɛnɪˈfɪʃəl/)
- イギリス英語(RP): [ベネフィシャル](/ˌben.ɪˈfɪʃ.əl/)
- 強勢: “fi” の部分に強勢が置かれます。(bene・FI・cial)
- よくある間違い: “ficial”の発音を[ファイシャル]や[フィシャル]としてしまう場合があるので注意が必要です。
- スペルミス: 「benefical」と “i” を抜かしてしまう誤り。
- 同音異義語との混同: 「beneficiary(受益者)」など、似た単語と気をつける。
- 「benefit」との混乱: 「benefit」は名詞や動詞で、「beneficial」は形容詞。文脈でしっかり使い分けましょう。
- 資格試験などでは: ビジネス文脈での利点や効果を説明する際に単語選択問題として出題されることがあります。
- 「bene」が「良い」と関連する単語として「benefit(利益)」や「benevolent(慈悲深い)」でおなじみ。
- 「beneficial」という言葉は、「良いことが起きる(benefitを生む)」イメージで記憶すると覚えやすいです。
- スペリングのポイント: bene + fi + cial → /(ben)(e)(fi)(cial)/ と音節で区切ると、記憶に残りやすいでしょう。
- 活用形: 名詞のため活用形(人称や時制による変化)はありません。
- 他の品詞形:
- 動詞: displease(~を不快にさせる)
- 形容詞: displeased(不快に感じる、不満を持つ)
- 動詞: displease(~を不快にさせる)
- B2:少し難しめの単語ですが、自分の感情を高度に表現したり、書き言葉としてもよく使われます。
- 接頭辞 (prefix): dis-
- 「反対・否定」の意味を持つ接頭辞です。
- 「反対・否定」の意味を持つ接頭辞です。
- 語幹 (root): pleasure
- 「喜び」「楽しみ」を意味する語です。
- displease (動詞): ~を不快にさせる
- displeased (形容詞): 不快に感じる
- displeasing (形容詞): 不快な/気に入らない
- express displeasure → 不満を表明する
- voice one’s displeasure → 不満を口に出す
- show displeasure → 不満を示す
- arouse displeasure → 不快感を引き起こす
- cause displeasure → 不快感を引き起こす
- incur someone’s displeasure → (人)の不快感を買う
- feel displeasure → 不快感を抱く
- hide one’s displeasure → 不満を隠す
- a sense of displeasure → 不快感の感覚
- deep displeasure → 深い不快感
- 「dis-」はラテン語由来で「~でない、反対の」という意味。
- 「pleasure」はラテン語の「placere(喜ばせる)」に由来。
- 「displeasure」は特に相手に対するネガティブな気持ちを指し、軽い不快感から怒りに近いものまで含む場合があります。
- ややフォーマルな響きがあり、日常会話で使うと少し硬い印象を与えることがあります。書き言葉や丁寧な場面で使われることが多いです。
- 品詞: 可算名詞・不可算名詞どちらの用法もありますが、一般的には不可算名詞(a displeasure とはあまり言わない)として使われます。
- 使用シーン: ややフォーマル。ビジネス文書や公式声明などで「不快感」「不満」を表明するときによく使われます。
“(Subject) expressed (one’s) displeasure at/with (Object).”
- 例: “He expressed his displeasure at the late delivery.”
- 例: “He expressed his displeasure at the late delivery.”
“(Subject) faced (someone’s) displeasure.”
- 例: “She faced her colleague’s displeasure after missing the deadline.”
- 例: “She faced her colleague’s displeasure after missing the deadline.”
- “I could see his displeasure when I arrived late to the party.”
- (パーティに遅れてきたとき、彼が不満を感じているのがわかった。)
- (パーティに遅れてきたとき、彼が不満を感じているのがわかった。)
- “My mother showed her displeasure by saying nothing at all.”
- (母は何も言わないことで不快感を示した。)
- (母は何も言わないことで不快感を示した。)
- “He hid his displeasure, but I could still sense it.”
- (彼は不満を隠そうとしていたが、それでも感じ取れた。)
- “The client expressed their displeasure with the proposal’s budget.”
- (クライアントは提案の予算に不満を表明した。)
- (クライアントは提案の予算に不満を表明した。)
- “We apologize for any displeasure caused by the delay in shipping.”
- (発送の遅延によりご不快な思いをさせたことをお詫びします。)
- (発送の遅延によりご不快な思いをさせたことをお詫びします。)
- “Management showed displeasure at the drop in sales this quarter.”
- (経営陣は今期の売上減少に不快感を示した。)
- “The study noted the public’s displeasure toward rising taxation policies.”
- (その研究では、増税政策に対する国民の不満が指摘された。)
- (その研究では、増税政策に対する国民の不満が指摘された。)
- “The diplomat voiced her displeasure at the recent international ruling.”
- (外交官は最近の国際的な裁定に対して不満を口にした。)
- (外交官は最近の国際的な裁定に対して不満を口にした。)
- “Historians have recorded numerous instances of royal displeasure resulting in exile.”
- (歴史学者は、王家の不興によって追放処分が下された多くの事例を記録している。)
- dissatisfaction(不満):より無難に「満足していないこと」を表す。
- annoyance(いらだち):苛立ちや軽い怒りの感情に焦点。
- anger(怒り):不満や不愉快な気持ちがさらに強い場合に使う。
- resentment(憤慨):根に持った怒りや不満の感情を表す。
- pleasure(喜び):文字通り反対の感情。
- satisfaction(満足):不満や不快感を感じていない状態。
- “displeasure” はフォーマルな文章や丁寧な場面での「不快感」を示すのに向いています。
- “annoyance” はよりカジュアルで軽い苛立ち。
- “anger” はストレートで強い感情を指します。
- 発音記号(IPA): /dɪsˈplɛʒ.ər/ (アメリカ英語・イギリス英語ともに類似)
- 強勢(アクセント): “dis*plea*sure” の “plea” の部分にアクセントが来ます。
- よくある間違い:
- 「どこにアクセントを置くか」が混乱することがありますが、「plea」のところをはっきり強調します。
- “pleasure” と同じ強勢位置になりますが、頭に “dis-” が付く点に注意しましょう。
- 「どこにアクセントを置くか」が混乱することがありますが、「plea」のところをはっきり強調します。
- スペルミス
- “displeasure” のつづりを “displesure” と書き落とすことがあるので注意。
- “displeasure” のつづりを “displesure” と書き落とすことがあるので注意。
- 同音異義語との混同
- “displeasure” は “pleasure” に “dis-” を付けた単語で、似た単語に“displeasure”はありませんが、意味が混乱しないようにする。
- “displeasure” は “pleasure” に “dis-” を付けた単語で、似た単語に“displeasure”はありませんが、意味が混乱しないようにする。
- 試験対策
- TOEICや英検などで、「不快感を示す・表明する」といったビジネスシーンやフォーマルな文脈で出題される可能性があります。文全体の流れから「ネガティブな感情」の単語だと判別する練習が必要です。
- 「dis-」が「反対の、否定」という意味をもつことを常に意識する。
- 「pleasure」が「喜び・楽しみ」であるのに対して、それに “dis-” が付くと「喜びではない=不快感」をイメージしやすいです。
- “pleasure” の仲間というイメージで覚えると混乱しにくいでしょう。
- “displeasure” を見るときに「pleasure(喜び)を打ち消す(dis-)」と頭の中にイメージすることで定着しやすくなります。
- 単数形: standstill
- 複数形: standstills (まれに使われる。例: “two standstills in a row” など)
- 「stand」(動詞/名詞) + 「still」(副詞/形容詞) はそれぞれ別の単語ですが、合わさった standstill は名詞として使われます。
- B2 (中上級): 日常会話で交通機関の話題など、少し専門的な話柄にも対応できるようになってくる段階。
- stand (動詞/名詞): 立つ、立っている
- still (形容詞/副詞): 静止した(まま)
- halt (名詞/動詞): 停止、止まる
- come to a standstill → 停止状態になる
- bring something to a standstill → 何かを停止状態にする
- traffic standstill → 交通の停止
- at a standstill → 停滞した状態で
- economies at a standstill → 経済が停止状態にある
- negotiations at a standstill → 交渉が行き詰まっている
- everything came to a standstill → あらゆるものが止まった
- production at a standstill → 生産が停止している
- remain at a standstill → (停止状態のまま) 動かない
- ground to a standstill → 徐々に停止状態になる
- 「完全に動いていない、停滞している」という強い印象を与えます。
- 一時的・状況的な停止を表すときによく使われ、フォーマルな文章でも口語でも通じます。
- 交通状態や経済状態、交渉の進捗など、あらゆる「動き」があるシチュエーションが急に止まったことを示します。
- 可算・不可算
一般的には不可算名詞として扱われることが多いですが、「a standstill」「several standstills」のように、具体的な停止状態を複数列挙するときには可算名詞として使われることがあります。 - 構文例
- “(Something) + comes to a standstill.”
- “(Subject) + (verb) + something + to a standstill.” (例: The heavy snow brought the city’s traffic to a standstill.)
- “(Something) + comes to a standstill.”
- “Because of the heavy rain, everything came to a standstill this morning.”
「大雨のせいで、今朝はすべてが止まってしまったんだ。」 - “The parade caused the traffic to come to a standstill downtown.”
「パレードのせいで、中心街の交通が完全にストップしたよ。」 - “When the internet went down, our whole plan came to a standstill.”
「インターネットが落ちて、私たちの計画が全部止まってしまったよ。」 - “Our negotiations with the supplier have reached a standstill.”
「仕入れ先との交渉が行き詰まってしまいました。」 - “Production came to a standstill due to the labor strike.”
「労働争議のため、生産ラインが停止状態になりました。」 - “If we can’t fix this issue, operations will be at a standstill.”
「この問題を解決できないと、操業が完全にストップするでしょう。」 - “Research on this topic came to a standstill in the early 2000s due to funding cuts.”
「この分野の研究は、2000年代初頭に予算削減の影響で停止状態に陥りました。」 - “Environmental policies are at a standstill, lacking political support.”
「政治の後押しが不足しているため、環境政策は停滞しています。」 - “Progress in developing new vaccine technology reached a standstill temporarily.”
「新しいワクチン技術の開発は、一時的に進捗が止まってしまいました。」 - halt (停止)
- “halt” は「急に止まる・停止させる」という動詞でも使われる。名詞としては「停止状態」を表す。
- “halt” は「急に止まる・停止させる」という動詞でも使われる。名詞としては「停止状態」を表す。
- stop (停止)
- 「動きが止まること」全般を表すが、standstillよりも広範かつカジュアルな印象。
- 「動きが止まること」全般を表すが、standstillよりも広範かつカジュアルな印象。
- deadlock (行き詰まり、こう着状態)
- 交渉や話し合いなどで「全く進展がない行き詰まり」を指すことが多い。
- 交渉や話し合いなどで「全く進展がない行き詰まり」を指すことが多い。
- pause (一時的停止)
- 一時的に中断・休止するイメージで、再開を前提とすることが多い。
- 一時的に中断・休止するイメージで、再開を前提とすることが多い。
- movement (動き)
- progress (進歩/進行)
- continuation (継続)
- 発音記号 (IPA): /ˈstændˌstɪl/
- アクセント: 「stand」の第1音節 “stand” にやや強勢が置かれ、「still」の部分は第2アクセント気味にやや弱めに発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな発音の違いはありませんが、[æ] と [ɑː] の差など、地域によって若干の母音違いがある程度です。
- よくある発音の間違い:
- “stand” の [æ] を [ʌ] と発音してしまう
- “still” を「スチル」のように曖昧に発音してしまう
- “stand” の [æ] を [ʌ] と発音してしまう
- スペルミス: “standstill” を “standstilll” や “standstil” とスペルを間違えることがあります。複合語なので「stand + still」で1単語であることを常に意識すると良いです。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はないですが、類似した見た目の単語として “stillstand” というドイツ語形などがあるため、英語学習者は混乱しないよう要注意。
- 試験対策: TOEIC や英検においては、ビジネス文脈(交渉・生産ライン・交通など)やニュース記事形式の文章で出題されやすい単語です。
- イメージ: 「立ち尽くして動かない (stand)」 + 「静止している (still)」 → 「すべてが止まった状態」
- 覚え方: “Stand” + “Still” → 「立ったまま動かない」とイメージすると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: “come to a standstill” というフレーズで固まりとして覚えておくと、自然な表現で使いやすくなります。車や交通の話題だけでなく、交渉やビジネスでも応用できます。
pad
pad
Explanation
〈C〉(衝撃・摩擦などを防ぐ)当て物, 緩衝材, 詰め物 / スタンプ台,インク台
pad
1. 基本情報と概要
単語: pad
品詞: 名詞 (ただし動詞としても使われる場合があります)
主な意味(英語): a piece of soft material or a set of sheets used for writing, protection, or cushioning.
主な意味(日本語): 柔らかい素材でできたクッションや当て布、または複数枚の紙を束ねたノート類などを指す。
「pad」はノートパッド(書き付け用の紙の束)やプロテクター(ひざ当て・肩当てなど)、クッションのようなものを指します。カジュアルな口語表現では、特に「部屋」や「住まい」の意で「My pad(俺の家)」などと使われることもあります。書き物からスポーツの防具、ロケットの発射台(launch pad)まで、用途は幅広い単語です。
活用形
名詞なので、通常は「pad」(単数形) /「pads」(複数形) となります。
他の品詞
CEFRレベル: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての可算/不可算
よく使われる構文やイディオム
フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的/専門的な例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
明確な直接の反意語はありませんが、意味的には「裸の/何も敷いていない(uncovered, bare)」が「pad」の対義的な状況を表すかもしれません。
7. 発音とアクセントの特徴
音声記号(IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pad」の詳細な解説です。用途の幅が広い単語なので、シチュエーションに応じて柔軟に使い分けてみてください。
はぎ取り式の帳面,用紙つづり
(またinkpad)スタンプ台,インク台
(犬・ウサギなどの)足裏の柔らかいふくらみの部分
(スイレンなどの)大きな浮き葉
(ロケットなどの)発射台(launching pad)
《俗》(自分が住む)部屋,家
《俗》《the pad》わいろ
(…で)…‘に'当て物をする,詰め物をする,パッドを入れる《+名+with+名》
(不必要な文句を入れて)〈文など〉‘を'引き延ばす《+out+名+with+名》
(衝撃・摩擦などを防ぐ)当て物, 緩衝材, クッション,詰め物;(洋服の肩などの)パッド,(球技用の)胸当て:すね当て;(いすなどの)敷き物
(費用などを)〈帳薄など〉‘に'水増しして記帳する《+名+with+名》
hospitalize
hospitalize
Explanation
〈人〉‘を'入院させる
hospitalize
動詞「hospitalize」を徹底解説
1. 基本情報と概要
意味(英語と日本語)
「hospitalize」は「病院に入れる」「入院させる」という意味の動詞で、医療行為や治療のために誰かを病院に配置するニュアンスがあります。会話や書面などで、患者を入院させる必要があることを表す時に用いられるやや専門的な印象のある単語です。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「hospitalize」の詳細解説です。医療関係の話題でよく使われる単語なので、あわせて「hospital」と関連する表現をセットで覚えておきましょう。
〈人〉‘を'入院させる
upgrade
upgrade
Explanation
〈人〉‘を'昇格させる / …‘の'品質を改良する
upgrade
1. 基本情報と概要
単語: upgrade
品詞: 動詞 (一部、名詞としても使用される場合があります)
英語での意味: To raise something to a higher standard, improve its level or replace it with a better one.
日本語での意味: (機能・等級・価値などを)上位のものに引き上げる、向上させる。
「『upgrade』は、何かをより良い状態や上位のグレードに引き上げる、改善する時に使われる単語です。例えば、ソフトウェアを新しいバージョンにしたり、ビジネスクラスの席に変えるような状況でよく使われます。」
動詞の活用形
他の品詞の形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマルでもカジュアルでも使用可能ですが、ビジネス文書や公的資料で使われやすい傾向があります。
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「upgrade」は、私たちの日常生活からビジネス、さらに学術の場においても頻繁に目にする重要な単語です。ソフトウェアや機器をより良い状態にしたり、飛行機の座席を格上げしたりと、さまざまな意味で“上に引き上げる”ニュアンスを把握しておくことで、使い勝手がぐっと向上するでしょう。ぜひ活用してみてください!
…‘の'品質を改良する
〈人〉‘を'昇格させる
compatible
compatible
Explanation
《...と》両立できる, 矛盾のない, 互換性のある《with ...》 / 《be ~ with ...》《...と》うまがあう
compatible
1. 基本情報と概要
単語: compatible
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): able to exist or work together without conflict
意味(日本語): 互いに矛盾なく、うまく共存・共働できるさま
「compatible」は、物事や人間関係が衝突せず、円滑に合う・共存できるニュアンスの単語です。たとえば、「ソフトウェアAとソフトウェアBは互換性がある」というときや、「二人の性格が合う」という場面でも使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
■ 日常会話での例文(3つ)
■ ビジネスでの例文(3つ)
■ 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
これらは「衝突がない」「合っている」という点で「compatible」と似ていますが、
どちらも「相性が悪い」「対立している」ニュアンスで使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「compatible」の詳細解説です。相性や互換性の話題で非常に多用される単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
(…と)両立できる,矛盾のない《+with+名》
《文》 《...に》 (強さ・影響力が) 勝る, 勝つ 《over, against ...》 / 《...に》 普及している, 広く行きわたる 《in, among ...》
prevail
prevail
Explanation
《文》 《...に》 (強さ・影響力が) 勝る, 勝つ 《over, against ...》 / 《...に》 普及している, 広く行きわたる 《in, among ...》
prevail
《文》 《...に》 (強さ・影響力が) 勝る, 勝つ 《over, against ...》 / 《...に》 普及している, 広く行きわたる 《in, among ...》
1. 基本情報と概要
英単語: prevail
品詞: 動詞 (verb)
活用形:
意味 (英語)
意味 (日本語)
「prevail」は「勝利を収める」「広く受け入れられる」というニュアンスで使われる動詞です。相手に打ち勝つ状況から、ある考え方が社会で優勢になる、というような場面で使われることが多い単語です。
他の品詞形
CEFRレベル目安: B2(中上級)
すでに基本的な語彙力・文法力がある学習者にとっても、さらに表現力を高めるために学ぶ語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
本来は、ラテン語で「強力である」「力がある」という語源をもつ valere に接頭語 pre- が付いて「先に力を示す」「上回る」というニュアンスを含むようになったものです。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的使用・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
使用シーン
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違いは、アクセントを前の音節に置いて “PRE-vail” のように発音してしまうことです。正しくは “pre-VAIL” になります。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
ご参考になれば幸いです。ぜひ例文や関連表現を使いながら身につけてみてください。
《文》
(…に)〈強さ・影響力が〉勝る,勝つ《+over(against)+名》
(…に)普及している,広く行きわたる《in(among)+名》
relieved
relieved
Explanation
(…して)ほっとする,安心する
relieved
1. 基本情報と概要
単語: relieved
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): feeling happy because something unpleasant has stopped or has not happened
意味(日本語): ほっとした、安心した
「relieved」は、何か不安や心配があった状態から抜け出したときに、「ああ、よかった」と安心や安堵の気持ちを表す形容詞です。重大な問題が解決したり、予期していた悪い出来事が起こらなかったときなどに使われます。
活用形
他の品詞形の例
CEFRレベル
目安としては B1(中級) ほどです。英語学習をある程度進めてきた人が、感情表現としてよく使う単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「relieved」は元々、「relieve(軽くする、和らげる)」という動詞から派生した形容詞です。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「relieve」は、中英語の “relieven” に遡る言葉で、古フランス語を経由し、ラテン語の「levare(持ち上げる、軽くする)」に由来すると言われています。
もともとのイメージは「重荷を取り除いて軽くする」であり、感情面では「心の負担を取り除く」というニュアンスにつながっています。
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「relieved」は、一時的な不安や緊張感がアッと解けたニュアンスが強い点が特徴です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「relieved」は、日常会話からビジネス・学術的な場面まで幅広く使える、大変便利な感情を表す形容詞です。不安が解消されて「ほっ」としたときには、ぜひ使ってみてください。
(…して)ほっとする,安心する
bumper
bumper
Explanation
バンパー(衝撃を弱めるため列車・自動車の前後部につける) / 非常に大きな
bumper
1. 基本情報と概要
単語: bumper
品詞: 名詞 (ただし形容詞としても使われる例あり)
意味 (英語): A bar or device at the front and/or rear of a vehicle designed to absorb shock and protect the vehicle.
意味 (日本語): 自動車の前方・後方に取り付けられている衝撃吸収用の保護装置(バンパー)のことです。
「bumper」は車のボディを損傷から守るために使われるというニュアンスのある単語です。また比喩的に「大きい」や「豊作の」という意味あいで形容詞的に使われることもあります。
名詞の活用形:
英語の名詞なので、普通は複数形で「bumpers」となります。特別な不規則変化はありません。
他の品詞での例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
・車の部品という具体的な名詞ですが、一般単語としてはやや専門的な領域も含むため、中級あたりを想定するとよいでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
もともと衝撃を「bump」から守る・受け止めるための道具というイメージが込められています。
関連する単語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「bump(ぶつかる)」という動詞から派生して、衝突を和らげる装置として「bumper」が名付けられたとされます。もともとは17世紀ごろ、大きな杯(グラス)を指す言葉としても使われていましたが、後に車の部品を指すのに定着しました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント): 最初の “bum” の部分にアクセントがあります。
よくある発音ミス: “bum” を「ボム」と発音しがちですが、実際は「バム」に近い音です。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “bumper” の詳しい解説です。自動車文化においては非常に身近な単語なので、運転にまつわる会話や文章で出てきたときに、ぜひ役立ててください。
バンパー(衝撃を弱めるため列車・自動車の前後部につける)
非常に大きな
beneficial
beneficial
Explanation
有益な, ためになる / 役に立つ / 利益をもたらす / 《法律》利益を受けることができる
beneficial
1. 基本情報と概要
英単語: beneficial
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Something that produces good results or is advantageous; helpful.
意味(日本語): 有益な、役に立つ、利益をもたらす。
「beneficial」は「役に立つ」「有益な」といった場面で使われる形容詞です。たとえば、「この薬は健康に有益だ」のように、何かが利益や好ましい効果をもたらすときに使われます。ビジネスや健康、教育など、さまざまな分野で使える汎用的な語です。
2. 語構成と詳細な意味
「beneficial」は「良い(bene)」+「行う(facere)」+「形容詞化(ial)」から成り立っており、「良い影響を生み出す」というニュアンスを表します。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話 (カジュアルな文脈)
(2) ビジネス (ややフォーマル)
(3) 学術的な文脈 (フォーマル・専門的)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「beneficial」の詳細な解説となります。さまざまな文脈で使える便利な形容詞なので、ぜひ自分の文章や会話に取り入れてみてください。
有益な, ためになる
役に立つ
利益をもたらす
《法律》利益を受けることができる
displeasure
displeasure
Explanation
不満,不きげん,腹立たしさ
displeasure
1. 基本情報と概要
単語: displeasure
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): a feeling of annoyance or dissatisfaction
意味(日本語): 不満、嫌悪感、(軽い/強い)不快感
「displeasure」は、「何かに対して不満や不快感を抱いている状態」を表す名詞です。たとえば誰かの行動が気に入らないときなどに、感情として表れるものです。
CEFRレベル: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
dis- が付くことによって、「喜び・楽しみ」が否定され、不快感・不満という意味をもつようになっています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的には、中世フランス語や中世英語の影響を受けながら、「反対の喜び=不快感」というニュアンスを持つようになりました。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
ニュアンスの違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “displeasure” の詳細解説です。ぜひ文脈によって使い分け、正確な感情表現に役立ててみてください。
不満,不きげん,腹立たしさ
standstill
standstill
Explanation
停止,休止,止まり(stop) / (事態の)行き詰まり
standstill
1. 基本情報と概要
単語: standstill
品詞: 名詞 (主に不可算扱い、必要に応じて可算で用いられることもあります)
意味 (英語)
A condition or situation where there is no movement or activity; complete stop.
意味 (日本語)
「動きが止まった状態」「完全に停止している状態」を表します。
「交通や機能が一時停止しているような場面で使われる単語です。『すべてが止まってしまう』イメージを強く含みます。」
活用形
名詞なので、基本的に活用はありません。
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
standstill は「stand (立つ、停止する)」+「still (静止したまま)」が合わさってできた合成語です。両語の意味が合わさり、「何かが完全に止まって動かない状態」を指すようになりました。
関連語(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「stand (立つ)」と「still (静止した、動かない)」が結合してできた単語です。もともとは「立ち止まった、動かない」というイメージから発展し、比喩的に「活動や進行が完全に止まった状態」を指すようになりました。
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的な例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 standstill の詳細な解説になります。交通や仕事の場面などで「完全に止まってしまった」状態を表すときに使える、とても便利な単語です。ぜひ使い方を覚えてください。
停止,休止,止まり(stop)
(事態の)行き詰まり
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y