学術英単語(NAWL) / 英英選択問題 / 英定義⇨英単語 - Unsolved
- “脈拍”として使われる場合は可算名詞(a pulse)/不可算的な使い方(fast pulse など)両方あり。
- “豆類”として使われる場合は可算名詞(複数形で “pulses” として「豆類全般」)。
- 単数形: pulse
- 複数形: pulses
- 動詞形 “to pulse” (鼓動する、脈打つ)
例: My heart was pulsing after the intense workout. - 語幹: puls-
- 接頭語・接尾語: 特になし
- 「pulse」は接頭語や接尾語がついて大きく変化する単語ではありません。
- 脈拍 (heartbeat)
心臓が鼓動して血液を循環させるときのリズムや拍動のこと。手首や首などで触れることができます。 - 豆類 (legumes)
豆やレンズ豆、ヒヨコ豆など、豆科植物の乾燥種子を指す食品用語としても使われます。 - take (one’s) pulse – (人の)脈拍を測る
- feel (one’s) pulse – (人の)脈を感じる
- check the pulse – 脈拍をチェックする
- slow pulse – 遅い脈拍
- rapid pulse – 速い脈拍
- pulse rate – 脈拍数
- pulse pressure – 脈圧
- soak pulses overnight – 豆類を一晩水に浸す
- cook pulses – 豆類を料理する
- dried pulses – 乾燥した豆類
- ラテン語の “pulsus” (打つこと、衝撃) から派生。さらに “pellere” (押す、打つ) に遡るといわれています。
- 古英語から中世英語を経て、「脈の鼓動」を指す医学用語として広く使われてきました。
- 食品としての「pulse」は古くから穀物・豆類を指しており、特にヨーロッパでは基本的な食料としての意味合いが強かったといわれます。
- 医学や健康診断など、半ば専門的な文脈でもよく使われる一方、日常的にも「脈を測る」という意味でよく登場します。
- 「豆類」の意味は栄養学や料理などの分野で使われるため、会話のテーマによって意味が変わることに注意が必要です。
- フォーマル/カジュアル問わず使用可能ですが、医療の文脈ではややフォーマルに聞こえることもあります。
- 名詞:
- 「心臓の鼓動」という意味でも「豆類」という意味でも、可算名詞として扱う場合が多いです。
- 「脈拍」は「your pulse, my pulse」のように所有格を伴うことが多く、また “a strong/weak/rapid/sluggish pulse” のように形容詞が前につきやすいです。
- 「心臓の鼓動」という意味でも「豆類」という意味でも、可算名詞として扱う場合が多いです。
- 動詞 (to pulse):
- 自動詞として用いられ、「脈打つ」「振動する」という意味を持ちます。
- 例: The music pulsed through the speakers.
- 自動詞として用いられ、「脈打つ」「振動する」という意味を持ちます。
- take one’s pulse: 医療・看護の現場で頻出の表現。
- have one’s finger on the pulse of ~: 「〜の最新動向をしっかり把握している」「〜の動きを見守っている」というイディオム表現。
例: She has her finger on the pulse of the tech industry. (彼女はテック業界の動向をしっかり把握している) - “Could you feel my pulse? I think it’s racing.”
「私の脈を触ってみてもらえる? すごく速い気がするんだけど。」 - “I love making soups with lentils and other pulses.”
「レンズ豆やほかの豆類を使ってスープを作るのが大好きなんだ。」 - “My doctor always checks my pulse during the check-up.”
「健康診断のときに医師はいつも私の脈拍を測るよ。」 - “Let’s keep our finger on the pulse of consumer trends.”
「消費者の動向を常に把握しておこう。」 - “We need to measure the pulse of the market before launching this product.”
「この製品を投入する前に、市場の動きを計測する必要がある。」 - “The board is checking the company’s financial pulse regularly.”
「取締役会は定期的に会社の財務状況をチェックしている。」 - “The amplitude of the pulse wave decreases over distance from the heart.”
「脈波の振幅は心臓からの距離に応じて減少する。」 - “Pulses, such as lentils and chickpeas, are rich sources of protein.”
「レンズ豆やヒヨコ豆などの豆類は良質のタンパク源である。」 - “Researchers monitored the subject’s pulse rate under various stress conditions.”
「研究者たちはさまざまなストレス条件下で被験者の脈拍数を観察した。」 - heartbeat (ハートビート) – 心臓の鼓動そのものを強調する表現。より生々しい印象。
- throb (ズキズキと脈打つ) – 痛みを伴うような脈打ちや、強い鼓動を表すときに使われやすい。
- beat (鼓動) – もっとも単純に「打つこと」を示す。
- legumes (豆科植物) – 学術・栄養分野で使われる公式っぽい言い方。
- (脈拍に対する直接の反意語はないが)
- stillness (静止) – 脈動や鼓動のない状態
- silence (沈黙) – 音がない状態
- stillness (静止) – 脈動や鼓動のない状態
- IPA: /pʌls/
- アクセント: 1 音節なので特にアクセントは指定されませんが、/pʌls/ の母音 /ʌ/ に注意します。
- アメリカ英語: [パルス](/pʌls/)
- イギリス英語: [パルス](/pʌls/)
ほぼ違いはありません。 - よくある発音の間違い: “pulse” の /l/ が抜けたり、/pʊl/ と発音されるなど。
- 意味の混同: 「脈拍」と「豆類」という 2 つの大きく異なる意味を持つので文脈で判断する。
- スペルミス: “palse” や “puls” のような間違いが起こりやすい。
- “pulse” と “plus” の混同: スペルが似ているため、混乱しないよう注意。
- 試験対策:
- TOEIC や英検などでも、「health check」や「food & nutrition」の話題で出題される可能性あり。
- 会話問題で「take one’s pulse」のフレーズが出てくる場合がある。
- TOEIC や英検などでも、「health check」や「food & nutrition」の話題で出題される可能性あり。
- 脈をイメージする: 手首に指を当てて「ドクンドクン」を感じるイメージを思い浮かべる。
- 豆のイメージ: lentils(レンズ豆)やbeans(インゲン豆)を思い描くと、「あ、pulse って豆類の意味もあるんだ」とセットで覚えられる。
- スペリングのポイント: 「pu + l + se」。l をしっかり入れて発音も意識すると覚えやすい。
(名詞)
1) (身体の) 腸, 内臓 - “the intestines or internal organs, especially the stomach”
→ 文字通り「腸」や「腹の中の臓器」のことです。
例: “He felt a sharp pain in his guts.” 「内臓に鋭い痛みを感じた。」
2) 勇気, 根性 (主に複数形で “guts”) - “courage or determination”
→ カジュアルな表現で「根性」「勇気」を表すときに、「have the guts to do ~」のように使われます。
3) 直感(形容詞的に “gut feeling”) - “an intuitive feeling or instinct”
→ 「直感的な感覚」「本能的な予感」を指すときによく使われます。(動詞)
1) (動物の) 内臓を取り除く - “to remove the intestines of (an animal)”
→ 料理で魚のワタを取るようなイメージです。 “to gut a fish” など。
2) (建物や部屋を) 内部を取り除く - “to destroy or remove the inside part of a building”
→ 建物をスケルトンにするイメージです。活用形 (動詞)
- 原形: gut
- 現在形: gut / guts
- 過去形: gutted
- 過去分詞形: gutted
- 進行形: gutting
- 原形: gut
派生品詞の例
- 形容詞的表現: “gut feeling” (本能的な、直感的な)
- 名詞として “guts” (複数形で “勇気” のニュアンス)
- 形容詞的表現: “gut feeling” (本能的な、直感的な)
- 語幹: “gut”
- 専門的な接頭語や接尾語はありませんが、“-ed”で過去形・過去分詞形を作ります。
- 専門的な接頭語や接尾語はありませんが、“-ed”で過去形・過去分詞形を作ります。
- 関連語や表現: 「腹」「内臓」「直感」「勇気」に関連する単語
- “bowel” (腸), “intestine” (腸), “stomach” (胃) など身体の部位
- “courage” (勇気) などが関連語です。
- “bowel” (腸), “intestine” (腸), “stomach” (胃) など身体の部位
- gut feeling – 「直感的な感覚」
- have the guts to do something – 「~する勇気(根性)がある」
- gut reaction – 「本能的・瞬間的な反応」
- bust a gut – 「思い切り笑う、激しく働く(努力する)」などのカジュアル表現
- spill one’s guts – 「本音をぶちまける、秘密を全部話す」
- hate someone’s guts – 「(人)のことが心底嫌いだ」
- gut check – 「自分が本当に自信を持っているか確認する」「直感を確認する」
- gut punch – 「精神的に強い打撃」「ショック」
- gut-wrenching – 「胸が締めつけられるような、ひどくつらい」
- gut a fish – 「魚の内臓を取り除く」
- 語源: 古英語の “guttas”(腸)に由来し、もともと「腸」「内臓」を意味していました。
- 歴史的使用: 古くは単に身体の器官を指す語でしたが、比喩的に「本能」「勇気」「核心」などを示す意味で使われるようになりました。
- ニュアンス:
- 少しカジュアルまたは直接的な印象があります。
- “guts” は「勇気」「根性」といった前向きなイメージもあれば、“spill one’s guts” のように「すっかり打ち明ける」といったフランクさも含みます。
- 書き言葉よりは話し言葉で汎用的に使われる表現が多いです。
- 少しカジュアルまたは直接的な印象があります。
- 名詞 (countable/uncountable)
- “gut” 単数形は「(獣や魚の)腸」など具象的な意味。
- “guts” 複数形は「腹わた」「勇気」「本心」など比喩的によく使われる。
- “gut” 単数形は「(獣や魚の)腸」など具象的な意味。
- 動詞 (他動詞)
- “to gut something” = 「内臓を取り除く」あるいは「内部を一掃する」。
- “to gut something” = 「内臓を取り除く」あるいは「内部を一掃する」。
- イディオム・構文例
- “I have a gut feeling that 〜.” = 「~だという直感がある」
- “It took guts to stand up for what’s right.” = 「正しいことのために立ち上がるのは勇気が必要だった。」
- “I have a gut feeling that 〜.” = 「~だという直感がある」
- “I have a gut feeling this restaurant is really good.”
→ 「なんとなくこのレストランはすごく良さそうな気がする。」 - “I hate his guts; he’s always lying.”
→ 「あいつのことが大嫌いなんだ。いつも嘘をつくからさ。」 - “She spilled her guts about the surprise party.”
→ 「彼女はサプライズパーティーのことを全部しゃべっちゃった。」 - “The company will gut the old warehouse to make room for a new production line.”
→ 「会社は新しい生産ラインを作るために、古い倉庫の内部をすべて取り除く予定だ。」 - “We need to trust our gut on this marketing strategy.”
→ 「このマーケティング戦略は、私たちの直感を信じる必要があるよ。」 - “It takes real guts to present such bold ideas in front of the board.”
→ 「取締役会の前でそんな大胆なアイデアを発表するのには本当に勇気がいる。」 - “The fish must be gutted and cleaned before further processing.”
→ 「その魚は、次の処理に入る前に内臓を取り除いて、きれいにしなければならない。」 - “Scientists are exploring the human gut microbiome to understand overall health.”
→ 「科学者たちは全身の健康を理解するために人間の腸内細菌叢を研究している。」 - “His paper provided a gut-level insight rather than a strictly data-driven approach.”
→ 「彼の論文は厳密にデータに基づくアプローチより、直感的な洞察を示した。」 類義語 (意味: “勇気”)
- courage (勇気) – もっとフォーマル
- bravery (勇敢さ) – 主に行動面での勇敢さ
- nerve (度胸) – 口語的で「肝っ玉」のニュアンス
- courage (勇気) – もっとフォーマル
類義語 (意味: “内臓”)
- intestine(s) (腸) – より医学的・専門的
- bowels (腸) – ややフォーマル、または文語的
- intestine(s) (腸) – より医学的・専門的
反意語 (意味: “勇気” の対義語として)
- cowardice (臆病)
- timidity (気の弱さ)
- cowardice (臆病)
- 発音記号(IPA): /ɡʌt/
- アメリカ英語: [ガット] に近い発音
- イギリス英語: [ガット] に近いが、やや母音が短くなる傾向
- アメリカ英語: [ガット] に近い発音
- 強勢 (アクセント): 単音節のため特に目立つ強勢位置はありませんが、/ɡʌt/ の /ʌ/ をしっかり発音します。
- よくある間違い: “gut” を “got” と混同しやすいので注意しましょう。
- スペルミス: “gut” を “gutt” と書いてしまうなど。
- 同音異義語との混同: 同じ発音の単語は特にありませんが、 “got” との似たスペリング・発音に注意。
- TOEIC・英検など試験対策:
- 「have the guts to 〜」「a gut feeling」などイディオム的表現が頻出する場合があるので覚えておくと便利です。
- カジュアルな表現なので、フォーマルなビジネス文書での多用は避けた方がよいです。(ただし “gut feeling” はわりとビジネスでも使われます。)
- 「have the guts to 〜」「a gut feeling」などイディオム的表現が頻出する場合があるので覚えておくと便利です。
- 「ガッツポーズ」と関連づける
- 「gut」が「ガッツ」と音が似ているため、「ガッツ = 根性」として覚えやすいかもしれません。
- 「gut」が「ガッツ」と音が似ているため、「ガッツ = 根性」として覚えやすいかもしれません。
- 「腹=core(核心)」を意識する
- 腹(内臓)は身体の中心なので、そこから「中身」「核心」「本能的な部分」というイメージを思い出しやすくなります。
- 腹(内臓)は身体の中心なので、そこから「中身」「核心」「本能的な部分」というイメージを思い出しやすくなります。
- 短い音なのでリズムで覚える
- “gut” は一音節・三文字。発音とスペルをセットでしっかり覚えれば混乱しにくいです。
- 名詞なので、複数形はcandidatesになります。
- 他の品詞形としてはあまり一般的ではありませんが、動詞形で “to candidate” は通常使いません。関連語として “candidacy” (名詞:候補者としての地位、立場) があります。
- B2 (中上級): 選挙や応募に関する語彙として、政治や職業などのトピックで用いられやすい単語です。
- 接頭語・接尾語・語幹
- 特に明確な接頭語・接尾語はありません。語源的にはラテン語の candidatus(白い衣をまとった人)という語から来ています。
- 派生語
- candidacy (名詞): 立候補・候補者であること
- candidacy (名詞): 立候補・候補者であること
- よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
- presidential candidate(大統領候補)
- job candidate(求職者、仕事の候補者)
- political candidate(政治的な候補者)
- suitable candidate(適任の候補者)
- potential candidate(見込みのある候補者)
- leading candidate(有力候補)
- shortlist a candidate(候補者を最終選考に残す)
- candidate for a position(ポジションの候補者)
- ideal candidate(理想的な候補)
- interview candidate(候補者と面接する)
- presidential candidate(大統領候補)
- 語源:
ラテン語の candidatus(白い服を着た人)から来ています。古代ローマで、政治家が選挙活動中に白いトーガ(上着)を着て人前に出ていたことに由来します。 - 使用時のニュアンス・注意点:
- 一般的には「候補者」や「志望者」を表すフォーマルな単語ですが、選挙や就職など公的・公式な文脈でよく使われます。
- 「この人が候補として考えられている」というニュアンスを強く含みます。
- 一般的には「候補者」や「志望者」を表すフォーマルな単語ですが、選挙や就職など公的・公式な文脈でよく使われます。
- 口語か文章か、カジュアルかフォーマルか:
- 日常会話でも使われますが、ややフォーマル度が高いです。選挙やビジネス、公式な手続きに関連して使われる場合が多いです。
- 名詞: 可算名詞 (a candidate, two candidates, 等)
- 一般的な構文・イディオム:
- “He is a strong candidate for the job.”
- “She announced her candidacy for mayor.” (→ 派生語 “candidacy” を使用)
- “We interviewed all the shortlisted candidates.”
- “He is a strong candidate for the job.”
- 使用シーン:
- 選挙候補に関して: “She is a candidate for president.”
- 就職活動: “How many candidates have applied for this position?”
- 選挙候補に関して: “She is a candidate for president.”
- “I heard your sister is a candidate for the local election. That’s exciting!”
(あなたの妹さんが地方選挙に立候補しているって聞いたよ。すごいね!) - “We have three candidates for the babysitter position. Which one do you prefer?”
(ベビーシッターの候補者が3人いるんだけど、どの人がいいと思う?) - “They’re looking for a new team leader. Are you a candidate?”
(新しいリーダーを探しているんだって。あなたは候補になってる?) - “We received over fifty applications, but we have narrowed the list down to five candidates.”
(50以上の応募がありましたが、5人の候補者に絞りました。) - “The ideal candidate should have at least three years of experience in this field.”
(理想的な候補者はこの分野で少なくとも3年の経験があるべきです。) - “Could you arrange interviews with the shortlisted candidates next week?”
(来週、最終候補者との面接を設定してもらえますか?) - “We are seeking a PhD candidate who specializes in clinical psychology.”
(臨床心理学を専門とする博士課程の候補者を探しています。) - “He is a leading candidate for the Nobel Prize in Physics.”
(彼は物理学のノーベル賞における有力候補です。) - “The research lab is looking for a suitable candidate to lead their new project.”
(その研究室は、新プロジェクトを率いるのに適した候補者を探しています。) - 類義語 (Synonyms)
- applicant : 応募者(特に職や学校に申し込む人を指す)
- contender : 競合者、競争相手(コンペティションなどで勝ち上がってきている人)
- nominee : ノミネートされた人(賞や役職に正式に推薦された人)
- applicant : 応募者(特に職や学校に申し込む人を指す)
- applicant は申請・申し込みベース
- contender は競争の要素が強い
nominee は公式の推薦や指名が行われている、というニュアンスです。
- 反意語 (Antonyms)
- 反意語 (Antonyms)
非常に直接的な反意語はありませんが、文脈によっては「rejectee(不採用者)」などがあります。ただし、一般的にあまり使われない語です。
例えば「incumbent」(現職) は文脈によって対比的に使われることがあります。
- 発音記号(IPA): /ˈkændɪdeɪt/ または /ˈkændɪdət/
- アクセント: 最初の音節 “can” にストレスがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語での違い:
- アメリカ英語では「カン-dih-deit」のようにややはっきり区切って発音されることが多いです。
- イギリス英語では後ろの母音が弱まって「カン-dih-dət」のように発音されることもあります。
- アメリカ英語では「カン-dih-deit」のようにややはっきり区切って発音されることが多いです。
- よくある発音の間違い:
- 「can-di-date」と3音節で明瞭に発音しないで、「candi-dite」などと濁ってしまうことがあるので注意しましょう。
- スペルミス: “candidiate” や “candiate” といった間違いが多いです。
- 同音異義語との混同:
- “candid” (率直な) とスペルが似ていますが、意味が全く違います。
- “candid” (率直な) とスペルが似ていますが、意味が全く違います。
- 試験対策・資格試験への出題傾向:
- TOEICやビジネス英語、就労関連の試験では “job candidate” や “candidate for a position” などでしばしば登場します。
- 選挙に関わる文章でも、スピーチのトピックとして出ることがあります。
- TOEICやビジネス英語、就労関連の試験では “job candidate” や “candidate for a position” などでしばしば登場します。
- 覚え方のコツ:
- 語源から学ぶ:ラテン語の “candidatus”=「白い衣をまとう人」→ 選挙の候補者が白い服を着ていた → “candidate” の由来、とイメージすると印象に残りやすいです。
- 「can」できる、「d(ディ)」、「date(日付)」を無理やりつなげ、「その日に ‘できる’ 人が ‘candidate’(候補者)だ」と連想してもよいかもしれません。
- 語源から学ぶ:ラテン語の “candidatus”=「白い衣をまとう人」→ 選挙の候補者が白い服を着ていた → “candidate” の由来、とイメージすると印象に残りやすいです。
- 勉強テクニック:
- “candidate” を目にするたびに「白いトーガを着たローマ人の姿」を思い浮かべる。
- スペルを分解して繰り返し書く練習をする。
- “candidate” を目にするたびに「白いトーガを着たローマ人の姿」を思い浮かべる。
- 活用形: 名詞なので活用形(時制や人称変化)はありません。
- 品詞変化例:
- 動詞形:
replicate
(再現する、複製する) - 形容詞形:
replicated
(複製された)、replicative
(複製の、複製に関する)
- 動詞形:
- 語根: 「replic-」
- 接尾語: 「-ation」 (名詞を作る一般的な接尾語)
- replicate (動詞): 再現する、複製する
- replica (名詞): そっくりに作られたコピー、レプリカ
- replicative (形容詞): 複製の、複製に関する
- data replication (データの複製)
- DNA replication (DNAの複製)
- virus replication (ウイルスの複製)
- experimental replication (実験の再現)
- replication process (複製プロセス)
- replication study (再現研究)
- replication mechanism (複製メカニズム)
- replication error (複製エラー)
- replication factor (複製因子)
- replication strategy (複製戦略)
- 語源: ラテン語の “replicare”(折り返す、繰り返す)から来ています。
- 歴史的背景: 主に科学分野や法律文書などで「再度応答する」「複製する」という場面で使われてきました。近代ではコンピュータやバイオテクノロジーの分野で特によく使われています。
- 「倍増」とは少し異なり、元のものを「同じ形で再現する」というニュアンスが強い単語です。
- フォーマルな文脈や科学的論文で使われることが多いです。カジュアルな文章で使うと少し堅い印象になります。
- 名詞: “replication” は不可算名詞として扱われることが多いですが、文脈によっては可算扱いされる場合もあります。たとえば「研究で行われる複数の複製実験」を指すときなどです。
- 一般的な構文例:
- “The replication of data is crucial.” (データの複製が重要です。)
- “We need multiple replications of the experiment.” (実験の複数回の再現が必要です。)
- “The replication of data is crucial.” (データの複製が重要です。)
- “I made a perfect replication of my grandmother’s recipe.”
- 祖母のレシピを完璧に再現したよ。
- 祖母のレシピを完璧に再現したよ。
- “A good replication of the original painting is hard to find.”
- 元の絵をそっくりに複製したものを見つけるのは難しい。
- 元の絵をそっくりに複製したものを見つけるのは難しい。
- “Our teacher asked us to attempt a replication of the experiment at home.”
- 先生は私たちに、その実験の再現を家でやってみるように言いました。
- “Data replication across all servers ensures system reliability.”
- サーバー間でのデータ複製は、システムの信頼性を確保します。
- サーバー間でのデータ複製は、システムの信頼性を確保します。
- “The company invested in replication technology to back up critical data.”
- その企業は重要データをバックアップするために複製技術に投資しました。
- その企業は重要データをバックアップするために複製技術に投資しました。
- “A replication strategy was implemented to maintain consistency between headquarters and branch offices.”
- 本部と支店間の整合性を維持するために、複製戦略が導入されました。
- “DNA replication is fundamental to the process of cell division.”
- DNAの複製は細胞分裂の過程において基本的な役割を果たす。
- DNAの複製は細胞分裂の過程において基本的な役割を果たす。
- “The results could not be confirmed in a replication study.”
- その結果は再現研究では確認できなかった。
- その結果は再現研究では確認できなかった。
- “Replication of these findings would strengthen the validity of the hypothesis.”
- これらの発見が再現されれば、その仮説の妥当性はより強固になる。
- “duplication” (複写、複製)
- 「同じものを複製する」という意味で非常に近いですが、日常的なコピーの場面を指すこともあり、ややカジュアルにも使われやすい。
- 「同じものを複製する」という意味で非常に近いですが、日常的なコピーの場面を指すこともあり、ややカジュアルにも使われやすい。
- “copy” (コピー)
- 一般的で幅広く使われ、フォーマル度は低め。文脈によっては「単に写す」というニュアンスが強い。
- 一般的で幅広く使われ、フォーマル度は低め。文脈によっては「単に写す」というニュアンスが強い。
- “reproduction” (再生産、再現)
- やや広い意味を持ち、芸術作品の「複製」や生物の「繁殖」にも用いられる。
- はっきりした反意語は定義しにくいですが、文脈上で「original」(オリジナル) は対照的な位置にあります。
- 発音記号(IPA): /ˌrɛplɪˈkeɪʃən/
- アクセント: 「re-pli-KAY-tion」のように、第3音節(-ca-部分)に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、/r/ の発音や母音の微妙な響きが僅かに異なる可能性があります。
- よくある間違い: “repulication”のように「u」を入れてしまうスペルミスも見られます。
- スペルミス: “replication” で “-ca-” の部分を “-ci-” や “repulication” と間違える。
- 同音異義語との混同: 大きな同音異義語はありませんが、
replicate
と混同しやすいです。 - 試験対策: 科学やIT系のリーディング問題でよく登場する可能性があります。TOEICや大学入試の長文でデータのバックアップや実験の再現の話題に出てくることがあります。
- 「re- (再び) + plicare (折りたたむ) + -tion (名詞化)」とイメージすると、「何度も同じ形に折り返す」という意味が頭に残りやすいです。
- “repliCAtion” と真ん中に
CA
があるので、“複製 (copy again)” のCA (Copy Again)
と覚えるのも一案です。 - 「sensory」は、五感(視覚・聴覚・触覚・味覚・嗅覚)など、人の感覚や知覚に関係することを表す形容詞です。「感覚に関する」「感覚器官の」というニュアンスで使われます。医学・心理学・日常表現など、幅広い文脈で用いられます。
- 形容詞なので、動詞のように時制変化はしません。比較級・最上級としては、文脈によって “more sensory / most sensory” など稀に使われる可能性がありますが、一般的にはあまり使われません。
- 「sense」 (名詞/動詞) – 感覚(名詞)、感づく(動詞)
- 「sensation」 (名詞) – 感覚・知覚・大きな興奮など
- 「sensitive」 (形容詞) – 敏感な
- 「sensual」 (形容詞) – 官能的な、肉体的快楽に関する
- 「sensory」という単語は専門的な文脈でよく使われるため、やや学術的要素が含まれ、B2レベル程度といえます。
- 語幹 (root): “sens-”
- ラテン語の“sentire” (感じる) から来ており、「感覚に関する」という意味を担います。
- ラテン語の“sentire” (感じる) から来ており、「感覚に関する」という意味を担います。
- 接尾語 (suffix): “-ory”
- 「~に関する」「~の性質を持つ」という意味を加えます。
- 「~に関する」「~の性質を持つ」という意味を加えます。
- sensory perception(感覚的知覚)
- sensory input(感覚入力)
- sensory experience(感覚的経験)
- sensory system(感覚系、感覚器官)
- sensory deficit(感覚障害)
- sensory integration(感覚統合)
- sensory overload(感覚過多)
- sensory neuron(感覚ニューロン)
- sensory evaluation(感覚評価/官能評価)
- sensory stimulation(感覚刺激)
- 語源: ラテン語の “sentire” (感じる) に由来する “sensus” が元になっています。
- 歴史的使用: 主に医学や心理学といった分野で使われてきましたが、現在では日常でも「感覚に関わる」という広い意味合いで使われます。
- 微妙なニュアンス:
- 「感覚を通じて得られるもの」全般を指し、比較的フォーマル~中立的な印象があります。
- 「表現が官能的な(sensual)」とは異なり、性的・快楽的なニュアンスは含みません。
- 「感覚を通じて得られるもの」全般を指し、比較的フォーマル~中立的な印象があります。
- 使用時の注意点:
- 研究や学術文脈では「感覚の情報処理」を示すときによく使われます。
- カジュアルな会話で “sensory” を使うと、少し専門的あるいは知的な響きがあります。
- 研究や学術文脈では「感覚の情報処理」を示すときによく使われます。
- 品詞: 形容詞
- 可算・不可算: 形容詞のため、この区別はありません。
- 使用シーン:
- フォーマル/アカデミック: 医療、心理学、教育学、デザイン関連で、例えば「sensory stimuli」のように用いられます。
- カジュアル: 日常生活でも五感に関連して触れる場合は使われるが、やや「専門的な雰囲気」を伴うことが多いです。
- フォーマル/アカデミック: 医療、心理学、教育学、デザイン関連で、例えば「sensory stimuli」のように用いられます。
- 構文上の特徴:
- 普通は名詞を修飾する形で使います。たとえば “sensory information,” “sensory processing,” など。
“I love the sensory experience of walking barefoot on the beach.”
(ビーチを裸足で歩くときの感覚がとても好きなんだ。)“This candle provides a wonderful sensory delight with its scent and warmth.”
(このキャンドルは、香りと温かみで素晴らしい感覚的な楽しみを与えてくれるの。)“Her cooking is always a complete sensory treat—taste, smell, and sight.”
(彼女の料理はいつも味・香り・見た目と、感覚的に大満足だよ。)“We plan to enhance our product’s design for a better sensory appeal to customers.”
(顧客に対してより魅力的な感覚的訴求を行うため、製品のデザインを強化する予定です。)“In marketing, a good sensory strategy can significantly boost brand recognition.”
(マーケティングでは、優れた感覚的戦略がブランド認知を大きく向上させる可能性があります。)“We hired experts to conduct a sensory evaluation of our new coffee blends.”
(新しいコーヒーブレンドの官能評価を行うために、専門家を雇いました。)“The study focuses on how sensory stimuli affect cognitive development in children.”
(その研究は、感覚刺激が子どもの認知発達にどのように影響するかに焦点を当てています。)“Sensory neurons transmit signals from the peripheral organs to the central nervous system.”
(感覚ニューロンは末梢器官から中枢神経系へ信号を伝達します。)“Researchers analyzed sensory processing in individuals with autism spectrum disorder.”
(研究者たちは、自閉症スペクトラム障害の人々の感覚処理を分析しました。)- perceptual(知覚の)
- 「感覚を通じて認識する」というニュアンスで、「知覚に関する」という点が似ていますが、より脳内処理面を強調します。
- 「感覚を通じて認識する」というニュアンスで、「知覚に関する」という点が似ていますが、より脳内処理面を強調します。
- tactile(触覚の)
- 触覚に限定して使うときに用いられます。「sensory」は五感全般に使えるので、より広い意味を持ちます。
- 触覚に限定して使うときに用いられます。「sensory」は五感全般に使えるので、より広い意味を持ちます。
- sensorial(感覚的な)
- 「感覚に訴える」の意味が強調される形容詞。文体・文脈によっては同義として扱われます。
- 「感覚に訴える」の意味が強調される形容詞。文体・文脈によっては同義として扱われます。
- intellectual(知的な)
- 「感覚的」というより「頭脳的」「論理的」という対比で扱われる場合があります。ただし完全な正反対ではありません。
- 「感覚的」というより「頭脳的」「論理的」という対比で扱われる場合があります。ただし完全な正反対ではありません。
- IPA発音記号: /ˈsɛn.sə.ri/
- アメリカ英語: [sén-sə-ree](第一音節 “SEN” に強勢)
- イギリス英語: [sén-suh-ree](同様に第一音節に強勢)
- アメリカ英語: [sén-sə-ree](第一音節 “SEN” に強勢)
- 第二音節を“so”と発音したり、第一音節を「セン」ではなく「セーン」と引き延ばしてしまうこと。特に日本人学習者はアクセント位置に注意が必要です。
- スペルミス: “sensery” や “sensary” と書き間違えるケース。
- 同音異義語との混同: “sensor”(センサー装置)や “censure”(非難)などの単語と混同しないように気を付けましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、少し専門的な読解問題や医学・科学系の文章に出題されやすい単語です。文脈をつかむと解きやすくなります。
- 「sense(感覚)」がベースにあって、“-ory” が「~に関する」という意味を足す、と覚えておきましょう。
- 「センサー(sensor)」と似ていますが、“sensory” は「感覚にまつわる形容詞」、”sensor” は「感知機器の名詞」という使い分けを頭に入れると間違いにくいです。
- イメージとしては「人間の五感や神経系を思い浮かべる」と覚えやすく、何かを“感じること”に焦点を当てていると認識すると理解しやすいでしょう。
活用形:
- 単数形: prediction
- 複数形: predictions
- 単数形: prediction
他の品詞:
- predict (動詞): 予測する
- predictable (形容詞): 予測可能な
- unpredictable (形容詞): 予測不可能な
- predictably (副詞): 予想通りに
- predict (動詞): 予測する
CEFRレベル: B2 (中上級)
日常生活でも使われる語ですが、少し専門的な文章やビジネス文書など、幅広いシーンで出てくるため、中上級レベルに相当します。- 接頭語: pre-(「前もって」という意味。例: preview, precondition)
- 語幹: dict (ラテン語の “dicere” 「言う」が由来)
- 接尾語: -ion(名詞化を示す接尾語。動作や状態を表す)
- make a prediction(予測を立てる)
- accurate prediction(正確な予測)
- long-term prediction(長期的な予測)
- weather prediction(天気予報 / 天気予測)
- economic prediction(経済予測)
- bold prediction(大胆な予測)
- confirm a prediction(予測を確認する)
- defy prediction(予測を覆す)
- base ~ on a prediction(〜を予測に基づかせる)
- market prediction(市場予測)
- 語源: ラテン語で「前もって言う」といった意味を持つ “praedicere” に由来します。
- 歴史的使用: 古くから「占い」や「予言」といった文脈で使われてきましたが、現在は科学的分析や将来の展望を論じる際の「数値予測」「将来予測」「予報」というニュアンスで広く用いられています。
- 使用時の注意点: “prediction” は主にややフォーマルな響きを持ちます。日常会話でも使用されますが、学術的・ビジネス的シーンで特によく使われます。カジュアルに言うときは “guess” や “forecast” (特に天気の場合) も使われます。
- 可算名詞 / 不可算名詞: “prediction” は可算名詞です。具体的に「予測(1つ、2つ)」と数え上げることができます。
一般的な構文:
- make + a + prediction
例: I want to make a prediction about next year’s sales. - base one’s decision on ~ prediction
例: She based her decision on the latest prediction from the experts. - ~ (someone’s) prediction comes true
例: His prediction about the election results came true.
- make + a + prediction
イディオム等: “crystal-ball prediction” (「水晶玉の予言」のように、全く根拠がないが将来を見通すニュアンス)などがあります。
- “I made a prediction that it would rain today, and I was right!”
(今日は雨が降るって予測してたけど、当たったよ!) - “Her prediction about the party turnout was surprisingly accurate.”
(彼女のパーティの出席者数に関する予測は意外なほど正確だった。) - “Do you have any prediction about the new movie’s success?”
(新作映画の成功について、何か予測はある?) - “The sales team made a bold prediction regarding quarterly revenue.”
(営業チームは四半期の収益について大胆な予測を立てた。) - “We rely on market predictions to decide our next strategy.”
(次の戦略を決めるのに市場予測を頼りにしている。) - “Your prediction about consumer trends was spot-on.”
(消費者動向に関するあなたの予測は的中したよ。) - “The researchers’ prediction was based on years of empirical data.”
(研究者たちの予測は長年の実証データに基づいていた。) - “Accurate prediction of climate patterns is critical to our study.”
(気候パターンの正確な予測は私たちの研究にとって非常に重要だ。) - “This model allows for precise prediction of population growth.”
(このモデルにより、人口増加を正確に予測できる。) 類義語
- forecast(予報・予測)
- 特に天気や経済など数値的な未来予測で使われることが多い。
- 特に天気や経済など数値的な未来予測で使われることが多い。
- projection(将来の推計)
- データを基にした将来の数値分析でよく使われる。
- データを基にした将来の数値分析でよく使われる。
- prophecy(予言)
- 宗教的・神秘的なニュアンスを伴うことが多い。
- 宗教的・神秘的なニュアンスを伴うことが多い。
- forecast(予報・予測)
反意語
- この単語の明確な反意語はありませんが、強いて言えば「回顧」を意味する “review” や “retrospect” が対照的な概念になります(過去を振り返る行為)。
- 発音記号(IPA): /prɪˈdɪk.ʃən/
- アクセントの位置: 「dic」に強勢があります (【pre-DIC-tion】)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /prɪˈdɪk.ʃən/、イギリス英語でも同様に /prɪˈdɪk.ʃən/ と発音されます。
- よくある発音の間違い:
- [pre-di-ku-shun] と「ク」に濁った音を入れたり、[pre-dic-tion] のように /k/ と /ʃ/ を区切れずに読んでしまう場合があります。
- しっかり “dic” に強勢を置いて “dic” と “tion” を分けて発音すると伝わりやすいです。
- [pre-di-ku-shun] と「ク」に濁った音を入れたり、[pre-dic-tion] のように /k/ と /ʃ/ を区切れずに読んでしまう場合があります。
- スペルミス: “prediction” の綴り間違いとして “predition” や “predicton” などが起こりがちです。
- 同音異義語との混同: 特に目立つ同音異義語はありませんが、 “predicate” (述語) など、似た語形の単語と混同しないように注意。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などでも、ビジネスシーンや一般教養として「予測」という語彙は重要視されるため、リーディングやリスニングで登場することが多いです。
- “prediction” は “pre” + “dict” + “ion” の組み合わせ → 「前もって言うこと」と覚えておくと、意味がわかりやすいです。
- “dic” は “dictation” や “dictionary” など「言葉や言うこと」と関わる語源です。
- 予測の “p” (pre) と “d” (dict) を並べて覚えると、スペリングミスを防ぎやすいでしょう。
- おまじないのように「プレディクション、プレディクション」と声に出して言うと、リズミカルに覚えやすいです。
- inversion
- 名詞 (noun)
- The act of turning something upside down or inside out
- A reversal of the normal order of words in a sentence (in grammar)
- A situation in which something is changed so that it is the opposite of what it was before
- 物事を上下逆さまにしたり、内と外を逆にしたりすること
- 文法(特に英語)で、通常の語順を逆転させること
- 元の状態を逆にする状態のこと
- 名詞なので、変化形(動詞のような時制変化など)は持ちません。
- 複数形:inversions
- invert (v): 反転させる、逆にする
- inverted (adj): 反転した、倒置された
- B2(中上級)から C1(上級)レベル
- B2:中上級 - 主に詳しい話題や文章の理解で使う語彙
- C1:上級 - 複雑な内容の理解、学術的な文章で頻出する語彙
- B2:中上級 - 主に詳しい話題や文章の理解で使う語彙
- in- (接頭語):内側へ、あるいは反対・否定の意味を持つこともある
- vers (語幹):ラテン語の “vertere” = 「回す、向きを変える」
- -ion (接尾語):名詞化(動作や状態を表す)
- invert (動詞):逆さにする、反転させる
- inverted (形容詞):反転した、倒置された
- reversal (名詞):逆転、反転(意味が近い類縁語)
- temperature inversion(気温の逆転)
- inversion layer(逆転層)
- grammatical inversion(文法上の倒置)
- inversion of control(制御の反転:特にプログラミングの概念)
- inversion therapy(身体を逆さにして行うセラピー)
- inversion table(ぶら下がり健康器具などに使う「逆さ吊り台」)
- an inversion of expectations(期待の逆転)
- word order inversion(語順の逆転)
- inversion in music(和音の転回形)
- inversion in mathematics(数学における反転、反転変換)
- 語源はラテン語の “inversio” に由来し、“invertere” (to turn inside out or upside down) からきています。
- もともとは「回転して逆にする」という意味合いで、歴史的にも「逆転」や「反転」を一直線に表す言葉として使われてきました。
- 使用時の注意点:
- 文法表現としての “inversion” は、主語・動詞などの語順を反転させることで強調や疑問文などを作る際に使われます。
- 話し言葉ではあまり見られませんが、文語やフォーマルな文章、特定の強調表現で用いられます。
- ディスカッションや学術的な文章では「反転構造」を論じる際にも頻出します。
- 文法表現としての “inversion” は、主語・動詞などの語順を反転させることで強調や疑問文などを作る際に使われます。
否定副詞や制限表現を文頭に置く場合
- 例: “Never have I seen such a beautiful sunset.”
- 通常の語順(“I have never seen…”)とは異なり、強調のために倒置(inversion)を用いる。
- 例: “Never have I seen such a beautiful sunset.”
仮定法での倒置
- 例: “Had I known the truth, I would have acted differently.”
- “If I had known the truth” の代わりに、「Had I known…」と倒置を使う。
- 例: “Had I known the truth, I would have acted differently.”
助動詞が前に出る疑問文
- 例: “Do you like coffee?”
- 通常の陳述文(“You do like coffee.”)と語順が逆転して疑問文を形成する。
- 例: “Do you like coffee?”
- フォーマル:論文や公式文書、演説などで用いられる場合が多い
- カジュアル:口語ではあまり頻出しないが、質問文や強調したいときに稀に見られる
- “inversion” は基本的に「可算名詞」として扱われることが多いですが、文脈によっては不可算的にも扱われることがあります。
- 例:音楽や数学などで「複数の反転」を列挙するときは可算、概念として一括りにするときは不可算のように使われるケースもあります。
“I tried an inversion table for my back pain, and it felt really good.”
(腰痛のために逆さ吊りテーブルを試してみたんだけど、すごく気持ちよかったよ。)“The weather forecast mentioned a temperature inversion, so we might have some fog in the morning.”
(天気予報が気温の逆転を言っていたから、朝は霧が出るかもしれないね。)“Sometimes using a bit of inversion in speech can sound dramatic.”
(ときどき会話で倒置を使うと、ドラマチックな感じがするよね。)“Implementing the inversion of control principle reduced dependencies in our code.”
(制御の反転の原則を導入したことで、私たちのコードの依存関係を減らせました。)“We observed an inversion in sales trends, with online channels outperforming retail stores.”
(販売動向に逆転現象が見られ、オンラインチャネルが実店舗を上回りました。)“Inversion of authority sometimes happens when team leaders don’t clearly define roles.”
(チームリーダーが役割分担を明確にしないと、権限の逆転が起こることがあります。)“In linguistics, inversion is often analyzed in the context of syntactic structures.”
(言語学では、倒置はしばしば統語構造の文脈で分析されます。)“The concept of inversion in mathematics is pivotal in projective geometry.”
(数学における反転の概念は、射影幾何学で重要な役割を果たします。)“Meteorological inversions significantly affect air quality in urban areas.”
(気象学上の逆転現象は、都市部の大気質に大きく影響を与えます。)reversal(リバーサル・逆転)
- 「順番や方向を大きく逆にする」という点では似ていますが、文法的な倒置より広範な対象を指す場合が多いです。
- 例: “The sudden reversal of policy confused everyone.”(政策の急な転換は皆を戸惑わせた。)
- 「順番や方向を大きく逆にする」という点では似ていますが、文法的な倒置より広範な対象を指す場合が多いです。
flip(ひっくり返す)
- 日常的・口語的に比較的カジュアルに使われ、物理的に「ひっくり返す」動作を表すことが多いです。
- 例: “He flipped the coin to make a decision.”(彼は決断のためにコインをはじいて裏表を調べた。)
- 日常的・口語的に比較的カジュアルに使われ、物理的に「ひっくり返す」動作を表すことが多いです。
upside-down arrangement(上下逆さまの配置)
- より直接的に「上下が逆転している状態」を表す表現です。
- normal order(通常の順序)
- 倒置や逆転をしていない通常の状態を指します。
発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /ɪnˈvɜː.ʒən/
- アメリカ英語: /ɪnˈvɝː.ʒən/
- イギリス英語: /ɪnˈvɜː.ʒən/
アクセント (stress)
- 第2音節 “-ver-” にアクセントがあります。
- 「イン・ヴァー(強)・ジャン」のようなイメージで発音します。
- 第2音節 “-ver-” にアクセントがあります。
よくある間違い
- “inverSION” のように /ʃ/ の箇所を /s/ と発音する人がいますが、正しくは /ʒ/(有声音)となります。
スペリングミス
- “inverstion” や “invertion” などと書いてしまうミスがあるので注意しましょう。
同音異義語との混同
- “inversion” と紛らわしい単語はあまり多くありませんが、「invert」「reversion(回帰/逆戻り)」など表面的に似ている単語との混同に注意です。
文法問題での出題
- 英文法(倒置構文)の問題としてTOEICや英検、大学入試などで出題されることがあります。
- 「副詞句を文頭に置いて倒置する」や「仮定法での倒置」など、出題パターンが定形化されているので対策が可能です。
- 英文法(倒置構文)の問題としてTOEICや英検、大学入試などで出題されることがあります。
- “in-”(中へ) + “vers”(回す) + “-ion”(名詞化) という分解を覚えると、「逆に回す→逆転」というイメージが定着しやすいでしょう。
- 文法での
inversion
は、日本語でいう「倒置」に当たるため、勉強の初期段階では「倒置→inversion」とセットで覚えるとスムーズです。 - 数学や物理、音楽など幅広い分野で「何かを逆転させる」という概念が使われるため、ジャンルごとの例を思い出すと頭に残りやすいです。
- “Never have I ~” などの倒置構文をイメージすると、「まさに“inversion”してるな」と理解しやすいです。
- 形容詞: fundamental(例: This is a fundamental principle.)
- 名詞: fundament(あまり一般的ではありませんが、語源的な土台を表すことがあります)
- B2(中上級)からC1(上級)程度
比較的アカデミックまたはフォーマルな場面でよく使われるため、やや高度な単語と考えられます。 - 語幹: “fundament”
- ラテン語 “fundamentum”(基礎、土台)に由来。
- 接尾語: “-al” は形容詞を作り、“-ly” は副詞化する接尾語。
- fundamental (形容詞)「基本的な」「根本的な」
- fundamentally (副詞)「根本的に」「本質的に」
- fundamentals (名詞の複数形)「基本事項」「基礎」
- fundamentally different(根本的に異なる)
- fundamentally flawed(根本的に欠陥がある)
- fundamentally change(根本から変える)
- fundamentally alter(本質を変える)
- fundamentally important(非常に重要な)
- fundamentally oppose(根本的に反対する)
- fundamentally agree(基本的に同意する)
- fundamentally challenge(根幹を揺るがす/根本的に疑問を投げかける)
- fundamentally question(根底から疑問視する)
- fundamentally shift(根本的にシフトする/大きく変化する)
- ラテン語 “fundamentum”(基礎、土台)から派生した “fundamental” に “-ly”が付加。
- 意味としては「基礎・土台となるものについて」という概念を強調している。
- 「根本的に」や「本質的に」という強い意味をもち、内容を強調する際に使われます。
- フォーマルな文脈やアカデミックな文章でも頻繁に使用される表現です。
- 口語でも「そもそも」「基本的に」というような強調したいときに使われますが、ややかしこまった響きがあります。
- 文全体を修飾する場合: “Fundamentally, I disagree.”
- 動詞を修飾する場合: “He fundamentally changed his approach.”
- 形容詞や他の副詞を強調する場合: “This is a fundamentally different perspective.”
- ビジネスメールやフォーマルなプレゼン、アカデミックな文章などで多用されやすい。
- カジュアルな会話でも使えるが、少し硬い印象を与えることがあります。
“Fundamentally, I just want everyone to be happy.”
- 「基本的には、みんなが幸せになってほしいだけなんだ。」
“I think we’re fundamentally on the same page about this.”
- 「根本的なところでは、私たちは同じ考えだと思うよ。」
“Cooking is fundamentally about experimenting with flavors.”
- 「料理は基本的には、味の組み合わせを試すことだよ。」
“Our business model needs to be fundamentally revised to stay competitive.”
- 「競争力を保つために、我々のビジネスモデルは根本的に見直す必要があります。」
“The new CEO fundamentally changed the company’s working culture.”
- 「新CEOは会社の働き方文化を根本から変えました。」
“We believe the market is fundamentally stable, despite recent fluctuations.”
- 「最近の変動はあるものの、市場は基本的には安定していると考えています。」
“These findings fundamentally challenge the existing theories in the field.”
- 「これらの発見は、その分野の既存理論を根本的に覆すものです。」
“Fundamentally, the hypothesis hinges on the principle of cause and effect.”
- 「根本的には、この仮説は因果関係の原則に基づいています。」
“Such results could fundamentally alter our perception of DNA replication.”
- 「このような結果は、DNA複製に対する私たちの認識を根本的に変える可能性があります。」
- essentially(本質的に)
- 「基本的に」「実質的に」という意味。ややカジュアルに使える。
- 「基本的に」「実質的に」という意味。ややカジュアルに使える。
- basically(基本的に)
- 日常的にも使われ、やや口語的。
- 日常的にも使われ、やや口語的。
- primarily(主として)
- 「第一に」というニュアンスが強い。
- 「第一に」というニュアンスが強い。
- essentially(本質的に)
- 「記載が重複していますが、fundamentallyに似た意味」をもつ。ニュアンスは同じくらい強調度が高い。
- superficially(表面的に)
- 物事の浅い部分や表面上だけを見るときに使用。
- 物事の浅い部分や表面上だけを見るときに使用。
- marginally(わずかに)
- 「大きな核心ではなく、わずかな点において」といったニュアンス。
- アメリカ英語: /ˌfʌn.dəˈmen.təl.i/
- 「fun(ファン)・də(ダ)・MEN(メン)・təl(トゥル)・ly(リ)」
- アクセントは “-men-” の部分に強勢がきます
- 「fun(ファン)・də(ダ)・MEN(メン)・təl(トゥル)・ly(リ)」
- イギリス英語: /ˌfʌn.dəˈmen.təli/
- アメリカ英語とほぼ同じですが、最後の “-ly” の発音が少し “リ” よりやや “リィ” になる傾向があります。
- 「ファンダメンタリー」と一連に発音して語尾を省略してしまう、または “men” の部分にアクセントを置かないなど。しっかり “fun-da-MEN-tal-ly” と区切ることが大切です。
- スペルミス:
- “fundamentally” の “-ally” の部分を “-ely” と書く間違い。
- “fundamentally” の “-ally” の部分を “-ely” と書く間違い。
- 形式ばった表現:
- 副詞「fundamentally」はフォーマルな文章でよく見られ、カジュアルすぎる文脈では「basically」のほうが自然な場合がある。
- 副詞「fundamentally」はフォーマルな文章でよく見られ、カジュアルすぎる文脈では「basically」のほうが自然な場合がある。
- 他の類似表現との混同:
- “essentially” や “basically” と使い分けがあいまいになりやすい。
- “essentially” や “basically” と使い分けがあいまいになりやすい。
- 試験対策(TOEIC・英検など):
- Part 5(穴埋め問題)などで「野心的に」(ambitiously) や「効率的に」(efficiently)などと混同しないよう注意。
- 意味が「根本的に」であることをしっかり理解しておくと、文意の流れで選択肢を判断できる。
- Part 5(穴埋め問題)などで「野心的に」(ambitiously) や「効率的に」(efficiently)などと混同しないよう注意。
- 語源イメージ: “fundament = foundation (土台)”。「allied」と同じく「-ally」がついているイメージを重ねると、何かと組み合わせて使いやすくなります。
- 記憶のコツ: 「fundament(根本) + al(形容詞形) + ly(副詞形)」=「根本的に」を思い出しましょう。
- 覚え方の一例: 「Funda(基盤)をしっかり Fix して、それを【メンタル】に取り込む」→ “fundamentally” の発音リズムに乗せると記憶に残りやすいかもしれません。
- 現在形: rub / rubs
- 進行形: rubbing
- 過去形: rubbed
- 過去分詞形: rubbed
- 名詞形: “a rub” → 「こする行為」「擦れること」として使われることもある(例:
Give my shoulders a quick rub
「肩をちょっと揉んで」)。 - イディオムとしての名詞: “Here’s the rub” → 「問題はここだ」という決まり文句。
- A2(初級): 基本的な行為を表す動詞としても使うため、初級レベルでは「こする」の意味が覚えやすいです。
- B1(中級): 熟語やイディオム表現、比喩的な表現として出てくるため、より深い理解が必要です。
- 語幹: “rub”
- 接頭語・接尾語: なし(ただし、熟語で「rub out」「rub off」などの形に変化することはあります)
- rub one’s eyes(目をこする)
- rub one’s hands(両手をこする/こすり合わせる)
- rub salt into the wound(傷口に塩を塗る→相手の痛い部分をさらに責める)
- rub off on someone(誰かに影響を与える)
- rub shoulders with someone(誰かと近しい間柄になる/交流を持つ)
- rub down(マッサージする、こすって拭く)
- rub the wrong way(不快感を与える、気に障る)
- rub out(こすって消す、とくに鉛筆などで書いたものを消すとき)
- rub in(こすって塗り込む)
- rub it in(わざわざ痛いところを突く、くどくどと責める)
- 語源: 中英語(Middle English)からの語形で、古フランス語 (ruber) に遡るという説もありますが、正確な起源ははっきりしない部分があります。いずれにせよ、古い時代から「こする」「すり合わせる」動作を意味してきた単語です。
- ニュアンス:
- 「こする」動作を単純に表すだけでなく、しつこく繰り返す行為というイメージにもなりやすいです。
- 感情や比喩的意味で「強い刺激」「嫌な感じを与える」「感情に擦れ合いを起こす」という連想が含まれる場合もあります。
- 「こする」動作を単純に表すだけでなく、しつこく繰り返す行為というイメージにもなりやすいです。
- 使用シーン:
- カジュアル: 日常会話で、身体や物をこする動作。
- 文章・フォーマル: 比喩的表現(“rub shoulders with executives”など)、イディオム的な用法で使われることも多い。
- カジュアル: 日常会話で、身体や物をこする動作。
- 自動詞・他動詞両方で使われる:
- 他動詞: “Could you rub my back?”(私の背中をこすってくれない?)
- 自動詞: “These shoes rub against my heels.”(この靴はかかとが擦れるんだ)
- 他動詞: “Could you rub my back?”(私の背中をこすってくれない?)
- よく見られる構文・イディオム:
- rub A with B: 「AをBでこする」
- rub off: 「(汚れや物が)こすれて落ちる/こすると落ちる」、「(性質が)移る」
- be rubbed the wrong way: 「不快感を覚える」
- rub A with B: 「AをBでこする」
- 可算/不可算: 動詞なので可算・不可算の区別はありませんが、名詞として使う場合は可算名詞(例: “a rub”)です。
“My eyes are itchy. I keep rubbing them.”
- 「目がかゆいんだ。ずっとこすっちゃうよ。」
“Could you rub my shoulders for a minute? They’re so stiff.”
- 「ちょっと肩を揉んでくれない? すごく凝ってるの。」
“Don’t rub that sauce stain so hard or it’ll spread.”
- 「そのソースのシミをあんまり強くこすらないで。広がっちゃうから。」
“She tried to rub off her boss’s enthusiasm onto her team.”
- 「彼女は上司の熱意をチームに波及させようとした。」
- 「彼女は上司の熱意をチームに波及させようとした。」
“Rubbing shoulders with industry leaders is an excellent networking opportunity.”
- 「業界のリーダーたちと交流することは、とてもいいネットワーキングの機会です。」
“It seems his professionalism is rubbing off on everyone in the office.”
- 「彼のプロ意識がオフィスのみんなに影響しているようだ。」
“When observing friction, experimenters often rub two surfaces together at varying pressures.”
- 「摩擦を調べる際、実験者は異なる圧力で2つの表面をこすり合わせることが多い。」
“In psychological terms, certain behavioral patterns can ‘rub off’ on individuals in close proximity.”
- 「心理学的には、特定の行動様式は身近にいる人に影響を及ぼすことがある。」
“The analysis demonstrated how repeated rubbing motions affect wear and tear on the material.”
- 「分析によって、繰り返し擦る動作が材料の摩耗にどのような影響を与えるかが示された。」
類義語:
- scrub(こすり洗いする)
- 「rub」に比べると、洗浄のニュアンスが強い。
- 例: “I scrubbed the floor with a brush.”
- 「rub」に比べると、洗浄のニュアンスが強い。
- wipe(軽く拭く)
- 「rub」と比較すると、動作はやや軽く表面的に済ませる感じ。
- 例: “I wiped the table with a cloth.”
- 「rub」と比較すると、動作はやや軽く表面的に済ませる感じ。
- massage(マッサージする)
- 「rub」と似た動きだが、目的が「筋肉をほぐす」などに特化している。
- 例: “She massaged her sore muscles.”
- 「rub」と似た動きだが、目的が「筋肉をほぐす」などに特化している。
- scrub(こすり洗いする)
反意語:(動作を取りやめる・触らないなど厳密な“反意語”は定義しづらいですが)
- pat(軽くたたく)
- こするのではなく、軽くそっと叩く動き。感触は全く違う。
- pat(軽くたたく)
- 発音記号(IPA): /rʌb/
- アメリカ英語: [rʌb] → 「ラブ」と「ラ」と「ブ」の中間音
- イギリス英語: [rʌb] → 発音はほぼ同じだが、アメリカ英語の “r” よりもやや弱い“r”の発音になる場合が多い
- よくある発音の間違い: “rab” や “rob” など、母音を間違えてしまうこと。
- スペルミス: “rubb”等の打ち間違いが起こりやすいので注意。
- 同音異義語との混同: “rub” と同音異義語はほぼありませんが、似たスペルの “rob” (奪う) と混同しないように。
- 試験対策:
- TOEICや英検などの試験では、イディオム表現(rub off, rub it in, rub shouldersなど)で問われることがあります。意味をしっかり把握しておくのが大切です。
- “rub salt into the wound” は特にIELTSやTOEFLのライティングやリーディングで見かけることがあります。
- イメージ: 何かを手や布などで「こする」様子を思い浮かべると覚えやすいです。実際に手のひらをこすり合わせる仕草をすると、「rub」というアクションと結びつきます。
- 覚え方のコツ: “rub-a-dub-dub”という英語の童謡のフレーズを思い出すと、“rub”のスペルと音が頭に残りやすくなります。
- 勉強テクニック: 「rubを含むイディオム」をまとめて覚えると、使い方を豊かにすることができます。
- B2: 日常会話だけでなく、さまざまなトピックについてより深い理解を示す必要があるレベルです。
- 英語: “a particular aspect or feature of something”
- 日本語: 「物事の特定の側面、局面、特徴」や「宝石の小面(切子面)」という意味です。
- 単数形: facet
- 複数形: facets
- 派生形として動詞形はあまり一般的には使われませんが、形容詞化されることもほとんどありません。“faceted”(形容詞)などが存在し、「ファセットを持つ〜」という意味で「faceted gemstone」(切子面を持つ宝石) のように使われます。
- fac-: 顔や面を意味するラテン語系の語根 (facies) に由来すると考えられています。英語の
face
も同根です。 - -et: 「小さいもの」「小さな面」を表すフランス語由来の接尾辞です。
- various facets of …(…のさまざまな側面)
- a crucial facet(重要な側面)
- a significant facet(重大な局面/側面)
- multiple facets(複数の局面/側面)
- the many facets of his personality(彼の人格の多くの側面)
- explore every facet(あらゆる面を探求する)
- reveal a new facet(新たな側面を明らかにする)
- one facet of the problem(問題のひとつの側面)
- reflect different facets(異なる面を映し出す)
- examine all facets of …(…のあらゆる側面を精査する)
- フランス語の
facette
(小さい面/切面)に由来し、さらにラテン語のfacies
(顔、面)が語源とされています。もともとは宝石の「切り面」を表す言葉が、転じて比喩的に「物事の多面的な一面」を指すようになりました。 - 撮り上げたいテーマの「特定の一面」を強調する場合に用いられます。
- 科学的・アカデミックな文脈から、ビジネスや日常会話においても比較的フォーマルに使われる単語です。
- “aspect”や“side”と近いニュアンスですが、「多面体の一面」のイメージがあり、より厳密に「細分化された一部分」を表すニュアンスが強いです。
- 可算名詞: 例) “The issue has many facets.”(その問題には多くの側面がある)
- 単独で使うより、必ず「of + 対象」を伴って使うことが多い: “facets of …” という形で「…の側面」と説明することが一般的です。
- “(Something) has many facets.”
- “We need to explore every facet of (something).”
- “This is one facet of the larger problem.”
“I never knew that facet of her personality before.”
「彼女にそんな一面があるなんて知らなかったよ。」“We talked about different facets of the movie’s storyline.”
「その映画のストーリーラインについていろんな角度から話したんだ。」“Cooking has so many facets—it's creative, scientific, and artistic all at once.”
「料理には本当にいろんな側面がある。クリエイティブだし、科学的だし、芸術的な要素もある。」“We need to analyze all facets of this marketing strategy before launching.”
「ローンチする前に、このマーケティング戦略のあらゆる側面を解析する必要があります。」“A crucial facet of our success is communication among team members.”
「私たちの成功の重要な要素としては、チームメンバー間のコミュニケーションがあります。」“It’s essential to consider every facet of the client’s requirements.”
「顧客の要望のあらゆる側面を考慮することが重要です。」“This research examines the social and economic facets of urban development.”
「この研究は都市開発の社会的および経済的側面を検証しています。」“Multiple facets of cultural identity are explored in this paper.”
「本論文では、文化的アイデンティティの多様な側面が探求されています。」“To fully understand the phenomenon, we must analyze each facet in detail.”
「この現象を完全に理解するには、それぞれの側面を詳しく分析しなければなりません。」- aspect(側面)
- より一般的に「側面」を表す。文脈は “facet” とほぼ同じように使える。
- より一般的に「側面」を表す。文脈は “facet” とほぼ同じように使える。
- side(面・側)
- 日常会話でカジュアルに使える表現。
- 日常会話でカジュアルに使える表現。
- angle(観点)
- 「視点・切り口」というニュアンスで、もう少し意見や考え方の方向を示すイメージ。
- 「視点・切り口」というニュアンスで、もう少し意見や考え方の方向を示すイメージ。
- dimension(次元)
- 物事をさらに多角的に捉えるときに使う。少し抽象的な印象が強い。
- entirety(全体)
- whole(全体)
物事を「一面」ではなく「全部」として捉える反意になります。 - 発音記号 (IPA): /ˈfæs.ɪt/
- アメリカ英語: [fæsɪt](「ファスィット」に近い発音)
- イギリス英語: 同様に /ˈfæs.ɪt/ と発音する
- アメリカ英語: [fæsɪt](「ファスィット」に近い発音)
- アクセント: 第一音節 “fa-” の部分にアクセント(強勢)がきます。
- よくある発音の間違い: “fɑːcɪt” と長めの母音で読んでしまいがちですが、正しくは短い [æ] 音です。
- スペルミス: “facit” や “fassett” などと書いてしまう。
- 同音異義語との混同: 特に
facade
(外観、建物の正面)や “facetious” (冗談めかした、滑稽な)とはつづりが似ていませんが、スペルが近い単語と混ざるかもしれません。 - 試験での出題: TOEICや英検でも高めのレベルの読解問題に出てくることがあります。文中の “facets of society” のような表現で、「側面」という意味を理解しているかが問われる可能性があります。
- “facet” は “face” とつながりがあることを覚えておくと、意味の連想がしやすくなります。
- 「宝石のカット面」から派生したイメージを持つことで、「キラキラ輝くそれぞれの小面が、それぞれ違う光を反射している」=「物事には多面的な要素がある」と覚えやすいです。
- スペリングの覚え方のポイントは「fa + ce + t」の3パートに分けて、“face + t” とイメージすると書き間違いを減らせます。
pulse
pulse
Explanation
pulse
名詞「pulse」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: pulse
日本語: 脈拍、鼓動(心臓の打つリズムや拍)、または豆・豆科の植物の種子(特に食品として)などを指す
品詞: 名詞 (countable/uncountable 両方の用法があります)
活用形:
例: I can feel my pulse racing. (脈拍が速くなっているのを感じられる)
例: Lentils and beans are types of pulses. (レンズ豆やインゲン豆などは豆類にあたる)
他の品詞形:
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
心臓の鼓動を指す「脈拍」という意味は医療や日常会話でもよく使われます。また「豆類」という意味でも食品関連で目にする単語です。複数の意味を持つため、中級〜中上級レベルの学習者には有用で、B2 目安としています。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
「脈拍」という意味では、体の鼓動に対して使われる、わりと日常的な単語です。医療の文脈でも、「脈を測る」「脈が速い・遅い」などの表現に使われます。
「豆類」という意味は、栄養や食生活の文脈で使われることが多いです。
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的使用:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文・イディオム:
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (脈拍の意味)
類義語 (豆類の意味)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pulse」の詳細解説です。医療や食、ビジネス上の比喩表現など、多方面で目にする単語なので、文脈を見極めつつ活用してください。
《通例単数形で》脈はく
(一般に,規則的な)鼓動,律動
(電気の)パルス
(一般的な)傾向
脈を打つ,鼓動する
gut
gut
Explanation
gut
【名/C】腸 / 《複数形で》内臓,腹わた / 《複数形で》元気,勇気,根性 / 《複数形で》中身,内容 / 【動/他】〈鳥・魚〉の腹わたを取り除く / の内部を破壊する / 【形】本能的に感じる, 直感的な
以下では、英単語「gut」について、学習者の方にもわかりやすいようにポイント別に解説します。マークダウン形式でまとめましたので、ぜひ参考にしてください。
1. 基本情報と概要
単語: gut
品詞: 名詞(複数形: guts)、動詞、形容詞用法(複合表現で使われる場合あり)
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
意味(英語 / 日本語)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/専門的シーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「gut」は身体の内臓を指すだけでなく、勇気や直感といった心の奥底のニュアンスを示す場合にも使われる便利な単語です。ぜひ積極的に使ってみてください。
腸;(楽器の弦の材料となる)腸
《複数形で》内臓,腹わた(bowels)
=catgut
《複数形で》元気,勇気,はら,根性
《複数形で》中身,内容
〈鳥・魚〉‘の'腹わたを取り除く
…‘の'中をすっかりやられる, の内部を破壊する
本能的に感じる,直感的な
生き生きした;切実な
a person who is selected by others as a contestant for an office or honor
candidate
candidate
Explanation
candidate
1. 基本情報と概要
単語: candidate
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A person who is being considered for a position, award, or election.
意味(日本語): 職や賞、選挙などの候補者、立候補者、志望者。
「あるポジションや役職、賞などを得ようとしている人」というニュアンスで使われます。仕事の面接や選挙、試験など、多岐にわたる分野で使われる単語です。
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル寄り)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
これらは「候補になる人」を広く指しますが、
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “candidate” の詳細な解説です。選挙や採用のシチュエーションで頻繁に登場する、フォーマル度のやや高い名詞なので、ぜひ覚えて使ってみてください。
(…の)候補者,志願者《+for+名》
replication
replication
Explanation
replication
1. 基本情報と概要
単語: replication
品詞: 名詞 (英語)
意味(英語): the act or process of copying or reproducing something exactly
意味(日本語): 何かを正確にコピーすること、または複製すること
「replication」は、科学的な文脈で実験の再現や、データのコピー、細胞の複製といった場面でよく使われる単語です。少し専門的ではありますが、「何かをまったく同じように再現する」というニュアンスを持ちます。
CEFRレベル: B2 (中上級)
・専門性を含む話題で使われることがあり、英語学習者にとってはやや難しい部類です。
2. 語構成と詳細な意味
関連・派生語
コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
微妙なニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム的な使い方
厳密なイディオムは少ないですが、研究・分野固有の表現として “replication studies” や “replication crisis (再現性の危機)” などがあります。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「replication」の詳細な解説です。複製や再現というニュアンスで、科学分野やビジネス文脈などで幅広く使われる重要な単語です。ぜひ覚えて活用してみてください。
写し,複写,複製
《文》(被告の訴答に対する)原告の訴答
referring to the five senses (hearing, sight, smell, taste and touch)
sensory
sensory
Explanation
sensory
1. 基本情報と概要
英語: sensory
日本語: 感覚の、感覚に関する
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形:
その他の品詞形:
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「sensory」の詳しい解説です。感覚に関する幅広いシーンで使われる形容詞ですので、医療、心理学、日常表現など、さまざまな分野での文脈を押さえておくと学習に役立ちます。
感覚の
prediction
prediction
Explanation
prediction
1. 基本情報と概要
単語: prediction
品詞: 名詞 (countable)
意味(英語): an act of saying what will happen in the future
意味(日本語): 未来に何が起こるかを予測・予言すること
「prediction」は、「これは今後こうなるだろう」という未来に関する推測や予言を指す単語です。日常会話やビジネス、学術的な論文など幅広い場面で使われますが、ややフォーマル寄りの単語でもあります。
2. 語構成と詳細な意味
「prediction」は「pre-(前もって)」+「dict(言う)」+「-ion(名詞形)」が組み合わさった単語で、「前もって言うこと」という意味合いから「予測、予言」を表します。
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文
ビジネスシーンで使われる例文
学術的文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞“prediction”の詳細解説です。日常の軽い予測から、ビジネスや研究での高度な将来予測まで、さまざまな場面で活用される重要な単語です。ぜひ文脈に合わせて使い分けてみてください。
〈U〉予報(予言)すること
〈C〉予報(予言)される事;(…という)予報,予言《+that節》
inversion
inversion
Explanation
inversion
以下では、英単語 inversion
を、できるだけ詳しく日本語で解説していきます。マークダウン形式でまとめていますので、学習や復習にお役立てください。
1. 基本情報と概要
単語
品詞
意味(英語)
意味(日本語)
「上下を逆にする、または順序を逆にする」というニュアンスで、一般的には「反転」「逆転」の意味です。文法においては、特に疑問文や強調表現で用いられる「倒置構文」としての用法がよく知られています。
活用形
他の品詞での形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
使用シーン
名詞としての可算・不可算
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“inversion” の詳細解説になります。語源や用例、文法上の特徴などを把握して、ぜひ応用に役立ててください。学習者にとっては少し難易度が高い概念かもしれませんが、文法・専門分野・日常会話それぞれの場面で登場する、重要な単語です。
反対,転倒
(文法で)倒置[法]
fundamentally
fundamentally
Explanation
fundamentally
以下では「fundamentally」という単語について、詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: fundamentally
品詞: 副詞 (Adverb)
意味(英語): in a basic or essential way; primarily; at the core.
意味(日本語): 基本的に、本質的に、根本的に
「fundamentally」は「物事の根本的な特徴や性質を指し示すとき」に使われます。「その本質において、それ以外の部分よりも重要な部分において」といったニュアンスが含まれます。
活用形
副詞のため時制変化はありませんが、形容詞形や名詞形などが存在します。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
形容詞「fundamental」に「-ly」が付加され、「fundamentally」という副詞形になりました。意味としては「物事の土台や基盤となる部分(fundamental)に注目して」という強調があります。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
副詞なので、以下のように動詞や形容詞、文全体を修飾し、”どのように”行われるかや内容の強調を示します。
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的それぞれの文脈で3つずつ例文を挙げます。
A. 日常会話
B. ビジネス
C. 学術的・アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA):
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「fundamentally」の解説です。「根本的に」「本質的に」という意味合いで、フォーマルかつアカデミックな場面で頻繁に登場する便利な副詞です。ぜひ使い方をマスターして、自分の意見を強く伝えたいときや本質を捉えた表現が必要なときに役立ててください。
根本的に, 本質的に, 基本的に
rub
rub
Explanation
rub
〈物の表面など〉‘を'こする,さする / (…に)…‘を'こすりつける《+名+against(on, over)+名》;(…に)…‘を'すりこむ《+名+in(into, on)+名》 / 〈二つの物〉‘を'こすり合わせる《+名+together,+together+名》 / …‘を'こすり落とす《+名+away(off),+away(off)+名》 / …‘を'すりむく,ひりひりさせる / (…の表面を)こする,すれる《+against(on)+名》;〈二つの物が〉こすれ合う《+together》 / 《単数形で》こすること / 当てこすり / 《the rub》やっかいな事,困難
1. 基本情報と概要
単語: rub
品詞: 動詞 (verb)
活用形:
英語での意味: to move something over the surface of another thing, usually repeatedly and with pressure.
日本語での意味: 「こする」「摩擦する」「(何かを)すり合わせる」といった意味です。
「相手や物の表面を軽くこすったり、強くこすったりする場合に使う単語です。単に‘こする’だけでなく、たとえばクリームを塗り込むようにこすったり、人や物に繰り返し摩擦を与えるような場面で使われる動詞です。」
他の品詞になった場合:
CEFRレベルの目安: A2(初級)からB1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
「rub」は接頭辞や接尾辞が特につかないシンプルな語形です。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞“rub”の詳細解説です。日常のちょっとした動作から、ビジネスや学術的な文脈まで広く使われる便利な単語なので、イディオムやコロケーションも含めてぜひ押さえておいてください。
〈物の表面など〉‘を'こする,さする
〈二つの物〉‘を'こすり合わせる《+名+together,+together+名》
…‘を'こすり落とす《+名+away(off),+away(off)+名》
…‘を'すりむく,ひりひりさせる
(…の表面を)こする,すれる《+against(on)+名》;〈二つの物が〉こすれ合う《+together》
《単数形で》こすること
(…に)…‘を'こすりつける《+名+against(on, over)+名》;(…に)…‘を'すりこむ《+名+in(into, on)+名》
当てこすり
《the rub》やっかいな事,困難
facet
facet
Explanation
facet
以下では、英単語 facet
をさまざまな観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: facet
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
意味(英語・日本語)
「facet」は、ある問題や対象物の「いろいろある側面のうちの一つ」を指し示したいときによく使われる単語です。たとえば「人格の一面」とか「物事のある局面」を表すときに用いられます。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
カジュアル度: ややフォーマル → 文章やプレゼン、論文などにもよく登場します。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや固定表現はあまり多くはありませんが、日常的に使われるフレーズとしては上記のような構文が定番です。
5. 実例と例文
以下、それぞれ日常会話・ビジネス・学術的文脈において、3つずつ例文を示します。
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的(アカデミック)な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
“facet” の明確な直接の反意語はあまりありませんが、あえて挙げるとすると:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語 “facet” の詳しい解説となります。珠(たま)に多くの角度があるように、物事にも多面的な見方があるんだ、とイメージすれば覚えやすいでしょう。ぜひ会話や文章で活用してみてください。
(宝石・結晶などのなめらかな)面,切り子面
(物事の)面(aspect)
loading!!
学術英単語(NAWL)
中級レベルの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて学ぶことで、学術的な英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y