頻出英熟語500 / 例文・和訳 / 選択問題 - Unsolved
英熟語を使った英文を読み、それに対応する日本語の文章を選ぶ問題です。
-
順番待ちの行列で何時間も待った。
-
それまでは手元にあった。
- 品詞分類: 慣用的な前置詞句(prepositional phrase)
- 活用形: 「on the market」という表現自体には動詞の活用のような変化形はありません。ただし “be on the market,” “put (something) on the market,” “come onto the market” など、文脈によって動詞部分が変化します。
- 関連する表現例:
- put (something) on the market (売りに出す → 動詞 + 前置詞句)
- come on the market (出回り始める → 動詞 + 前置詞句)
- B2(中上級): 日常会話に加えて、ビジネスやニュースなどで流通経済や製品の売買情報を理解するために使われる表現として、少し高度なレベルといえます。
- on: ~の上に(接触)、または(媒体や状況を示して)~に
- the market: 市場
- market (名詞): 市場
- marketing (動名詞/名詞): マーケティング
- marketable (形容詞): 市場価値がある、売り物になる
- put something on the market
→ (物を)売りに出す - come onto the market
→ 市場に出回り始める - off the market
→ 売りに出されていない、(恋愛的に)既に相手がいる - bring something to market
→ (新製品などを)市場に投入する - real estate market
→ 不動産市場 - current market price
→ 現在の市場価格 - black market
→ 闇市場 - buyer’s market
→ 買い手市場(買い手に有利な状況) - seller’s market
→ 売り手市場(売り手に有利な状況) - job market
→ 就職市場 - 語源: “market” はラテン語の “mercatus”(売買、市場)に由来するとされ、「取引の場」を指すようになりました。
- 歴史的背景: 中世ヨーロッパにおいて、町の広場(マーケット)で商品が売買されていたことから、その「市場に【商品が置かれる】」感覚が派生して、“on the market” は「今売りに出ている」という意味を持つようになりました。
- 使用上のニュアンス:
- ビジネスシーンでは新製品や株式などの売買を指す実務的な表現。
- カジュアルには「誰かが恋人募集中」を示す場合にも使う(「彼は今フリーだよ」→ “He’s on the market.”)。
- 対象が「公式に売買可能な状態である」ことをしっかり強調するフレーズなので、比較的普遍的なシーンで使われます。
- ビジネスシーンでは新製品や株式などの売買を指す実務的な表現。
- 文法的特徴:
- 「on + the market」の前置詞句は、be動詞などの補語(補足説明の部分)として使われ、「~が市場に出ている」「~が購入可能な状態になっている」ことを表します。
- 他動詞の目的語としては「put+目的語+on the market」の形でよく用いられます。
- 「on + the market」の前置詞句は、be動詞などの補語(補足説明の部分)として使われ、「~が市場に出ている」「~が購入可能な状態になっている」ことを表します。
イディオム / よくある構文:
- (Something) is on the market.
- 例: The house is on the market. (その家は売りに出されています)
- 例: The house is on the market. (その家は売りに出されています)
- put (something) on the market
- 例: They decided to put their car on the market. (車を売りに出すことに決めた)
- 例: They decided to put their car on the market. (車を売りに出すことに決めた)
- come onto the market
- 例: A new smartphone has come onto the market. (新しいスマホが市場に出た)
- (Something) is on the market.
フォーマル/カジュアル: どちらでも使いやすい万能表現です。
可算/不可算: 「the market」は特定の「市場」を指すため単数として扱われるのが一般的ですが、文脈により「markets」となることはあります(ただし “on the markets” のように複数形での使用はまれ)。
- “Our house has been on the market for six months, but no one seems interested.”
(うちの家、6か月も売りに出してるのに、誰も興味を示さないんだよね。) - “I heard Lisa is on the market again. She broke up with her boyfriend.”
(リサがまたフリーらしいよ。彼氏と別れたんだって。) - “That limited-edition album is finally on the market!”
(あの限定版のアルバムがやっと売りに出たよ!) - “We plan to put our new software on the market next quarter.”
(私たちは来四半期に新しいソフトウェアを売り出す予定です。) - “Once the product is on the market, we’ll gather customer feedback for improvement.”
(製品が市場に出回ったら、改善のために顧客からのフィードバックを収集します。) - “They removed the faulty batches from the shelves, so it’s no longer on the market.”
(欠陥のあるバッチを棚から下ろしたので、もう市場には出回っていません。) - “The study analyzes how new technologies are introduced on the market and the factors influencing their adoption.”
(その研究は、新しい技術がどのように市場に投入され、導入を左右する要因は何かを分析しています。) - “According to the economic model, a surge in demand will naturally drive up the price of goods on the market.”
(経済モデルによれば、需要の急上昇は自然に市場価格を押し上げるとされています。) - “The researchers noted a significant lag in how new medications reach patients even after they are on the market.”
(研究者たちは、新薬が市場に出たあとでも患者の手に届くまでに大きな時間差があることを指摘しました。) 類義語
- for sale(売り物として出されている)
- “This car is for sale.”/「この車、売ってます。」
- “on the market” が公に市場に出回っていることを強調するのに対し、「for sale」は単純に「何かを売りたい」状態を示す。
- “This car is for sale.”/「この車、売ってます。」
- available(利用・入手可能)
- “Is that model still available?”/「そのモデル、まだ手に入る?」
- より広範な意味で「利用可能」を表す。買う以外の意味でも使える。
- “Is that model still available?”/「そのモデル、まだ手に入る?」
- for sale(売り物として出されている)
反意語
- off the market:市場に出ていない(売り手が引っ込めた、あるいは完売済み)、または恋愛的に「(誰かと付き合っていて)フリーじゃない」の意味。
発音記号(IPA)
- イギリス英語(RP): /ɒn ðə ˈmɑː.kɪt/
- アメリカ英語: /ɔn ðə ˈmɑɹ.kɪt/ または /ɑn ðə ˈmɑɹ.kɪt/
- イギリス英語(RP): /ɒn ðə ˈmɑː.kɪt/
アクセント: “market” の第一音節 “mar-” に強勢がきます。
よくある間違い:
- “on” の発音が弱くなりやすいため /ən/ と聞こえる場合がある。
- “market” は /mæɹ-/ と発音しないよう注意(特にアメリカ英語での /ɑɹ/ の音の違い)。
- “on” の発音が弱くなりやすいため /ən/ と聞こえる場合がある。
「in the market」との混同
- “I’m in the market for a new laptop.” は「新しいラップトップを買う気がある」=買い手側のスタンス。
- “It’s on the market now.” は「それは売りに出されている」=売り手側の状態を強調。
- “I’m in the market for a new laptop.” は「新しいラップトップを買う気がある」=買い手側のスタンス。
「on sale」との混同
- “on sale” は値下げされたりセール中である場合などに使う。
- “on the market” は「単純に市場に出ている」だけであって、必ずしも値下げされているわけではない。
- “on sale” は値下げされたりセール中である場合などに使う。
スペリングミス
- “market” を “markit” や “maket” と誤記しないように注意。
試験対策
- TOEICや英検でも「製品やサービスが売りに出る」場面が出題されることがあり、「on the market」「put on the market」「off the market」などがビジネス分野で問われる可能性があります。
- 「市場に“乗っかってる”イメージ」で “on the market” と覚えるとわかりやすいです。
- 具体的に「家が市場にポンと置いてあって、みんなに見られている」イメージを思い浮かべると「買える状態なんだな」と連想しやすくなるでしょう。
- また、「in the market」と比較して「自分が中に(in)入って選ぼうとしているのか」「何かが上に(on)置かれて売り出されているのか」をイメージするのもオススメです。
-
変わったジャズの曲を弾くんだ
-
その間にも、私は作業を続けていきたいと思います。
- little は形容詞・副詞として用いられます(例: “He has little money.”など)。
- more は much/many の比較級として用いられます(例: “He has more money than me.”など)。
- little: 「少ない」「小さい」「ほとんど~ない」という意味を持つ形容詞・副詞
- more: “much/many” の比較級
- than: 比較を示す前置詞/接続詞
- nothing more than: 「~にすぎない」
- hardly more than: 「ほぼ~に近い」
- barely more than: 「かろうじて~を上回る」
- little more than a child(子供同然)
- little more than a beginner(初心者も同然)
- little more than an excuse(言い訳同然)
- little more than a formality(形式的なものにすぎない)
- little more than a rumor(ほぼ単なる噂にすぎない)
- little more than a guess(推測同然)
- little more than a coincidence(偶然にすぎない)
- little more than an oversight(見落としにすぎない)
- little more than a token gesture(ほんの形だけの行為)
- little more than a placeholder(仮のものにすぎない)
- little は古英語の lytel に由来し、「小さい」「僅かな」という意味を持った言葉です。
- more は ma, mare といった比較級の形から派生してきました。
- than は比較構文を表すのに古くから用いられてきた接続詞/前置詞です。
- 口語・文章: 両方でよく使われます。カジュアルよりは少し落ち着いた表現ですが、日常の会話でも自然に登場します。
- 感情的な響き: 相手を少し否定的に見るニュアンスや「まだ在るべきレベルに達していない」という捉え方を含む場合が多いです。
- “(S) + be + little more than + (名詞/形容詞)”
例: “He is little more than a beginner.” - “(S) + amount to + little more than + (名詞)”
例: “Their plan amounts to little more than a wishful idea.” - “little more than a pipe dream”: 「ほとんど夢物語にすぎない」
- “little more than skin and bones”: 「ほとんど骨と皮だけ(やせ細っている)」
- 他の比較表現「no more than」「not more than」と混同しないよう注意が必要。
- “little” と “a little” は意味が変わる(“little” はほとんどないことを表す一方、“a little” は少しあることを表す)。ただし “little more than” は固定表現のため、「little」のままで使われるのが一般的。
- “He’s little more than a kid if you ask me.”
(私から見れば、彼は子供同然だよ。) - “That threat is little more than big talk.”
(あの脅し文句はほとんどただの大口叩きだよ。) - “Her apology sounded like little more than an excuse.”
(彼女の謝罪はただの言い訳みたいに聞こえたよ。) - “This proposal is little more than a formality unless they invest serious funds.”
(まとまった資金を投入しない限り、この提案は形だけのものにすぎません。) - “The partnership was little more than a marketing ploy.”
(その提携はほとんどマーケティングの策略にすぎなかった。) - “His contribution turned out to be little more than a single idea.”
(彼の貢献は結局、ひとつのアイデアだけにすぎなかった。) - “The hypothesis remains little more than a speculative theory.”
(その仮説は推測の域を出ないままだ。) - “His publication was little more than a summary of existing data.”
(彼の論文は既存のデータの要約にすぎなかった。) - “Their study offers little more than anecdotal evidence.”
(彼らの研究は状況証拠にすぎないものだ。) - barely(かろうじて)
例: “He could barely pass the exam.”(本当にギリギリ合格した)
→ 「ほとんど~ない」という点で近い。 - hardly(ほとんど~ない)
例: “He is hardly more than a beginner.”(初心者にすぎないと言ってもいい)
→ “little more than” と非常に近いニュアンス。 - merely / only(単に)
例: “He is merely a child.”(彼は単なる子供だ)
→ 「単なる~」を強調。 - much more than(はるかに~以上)
例: “He is much more than a beginner.”(彼は初心者というレベルを大きく超えている)
→ 意味の方向が逆。 - IPA(米国英語): /ˈlɪt̬.əl mɔːr ðæn/
- IPA(英国英語): /ˈlɪt.əl mɔː ðæn/
- 「liddle」のように “t” を曖昧に発音してしまう。
- “than”を “then” (/ðen/) と混同してしまう。
- スペルミス: “littel” や “littele” などの誤り。
- 「a little more than」と「little more than」を混同: “a little more than” は「もう少し~以上」という肯定的なニュアンスが強まる場合もある一方、「little more than」は「ほとんど~と変わらない」というやや否定的なニュアンス。
- 「no more than」(「~にすぎない」)や「not more than」(「多くても~」)など、似た構文との混同に注意。
- “little more than” = “ほとんど + 同じレベル” というイメージ。
- たとえば “a child” がイメージされるなら「まだ子供と変わらない程度」というふうにビジュアルで覚えると理解しやすいです。
- 「little」の “litt” → “ちっちゃい”、「more than」(~より大きい)とセットにすると「ちょっと大きいかな……でも実際ほとんど変わらないよ」という印象を思い浮かべると覚えやすいでしょう。
-
できるだけ早く、彼はあなたに電話をかけ直すだろう。
-
料理はある意味では体験の一部でしかなかった。
- 品詞:フレーズ(中心は名詞 “range” と“a of”構文)
- 活用形:
- “range” は名詞として使われます。動詞として使う場合は “range from A to B” の形で「AからBまで及ぶ」という意味を表します。
- “range” は名詞として使われます。動詞として使う場合は “range from A to B” の形で「AからBまで及ぶ」という意味を表します。
- 他の品詞例:
- 動詞 “to range”:「範囲が及ぶ、変動する」
- 形容詞形は直接存在しませんが、“ranging” という現在分詞を使って「広範囲に及ぶ特徴を持つ」などと表現することがあります。
- 動詞 “to range”:「範囲が及ぶ、変動する」
- 難易度目安(CEFR):B1(中級)
- 日常会話・ビジネスなど、幅広い場面で使える便利な表現なので、ある程度英語に慣れてきた学習者が身につけるとよいでしょう。
- range
- 語幹部分 “range” は「範囲」「幅」「並び」などを意味します。
- 語幹部分 “range” は「範囲」「幅」「並び」などを意味します。
- a range of は主に「いろいろな種類の〜」「幅広い範囲の〜」という意味合いをもたらすフレーズ。
- 関連語・派生語:
- arrange(動詞):「整える、手配する」“ar-” (〜に) + “range” (並べる) という語源的つながりがあります。
- range(動詞):「範囲が及ぶ、動き回る」
- arrange(動詞):「整える、手配する」“ar-” (〜に) + “range” (並べる) という語源的つながりがあります。
- a wide range of …(幅広い…)
- a broad range of …(広範囲の…)
- a diverse range of …(多様な…)
- a limited range of …(限られた範囲の…)
- a full range of …(全般にわたる…)
- a whole range of …(すべての範囲の…)
- an extensive range of …(広範囲に及ぶ…)
- a complete range of …(完全な範囲の…)
- a comprehensive range of …(包括的な…)
- a range of options(さまざまな選択肢)
- 語源:中英語・古フランス語 “range” (reng) から来ており、もともと「列に並べる」「並び」を指していました。そこから「広がり」「範囲」といった意味へと発展しています。
- ニュアンス・使用時の注意:
- フォーマル・インフォーマルを問わず使えますが、「いろいろある」「いっぱいある」というニュアンスを少し丁寧、かつ説明的に伝える場合に広く使われます。
- フレーズ自体が「多様性」「幅広さ」を強調するため、適度に使うと明確に伝わります。
- フォーマル・インフォーマルを問わず使えますが、「いろいろある」「いっぱいある」というニュアンスを少し丁寧、かつ説明的に伝える場合に広く使われます。
- 構文:
- “a range of + 複数名詞” が基本スタイルです。
- その後ろに “that/who + 動詞” の形で修飾が続くことも多いです。
例:“a range of products that meet our customers’ needs”
- “a range of + 複数名詞” が基本スタイルです。
- 名詞 “range” の可算・不可算:
- “range” は可算名詞で、通常は冠詞や複数形が使えます(“ranges” など)。
- “range” は可算名詞で、通常は冠詞や複数形が使えます(“ranges” など)。
- 動詞 “range”:
- “range from A to B” という形で「AからBに及ぶ・わたる」を表す他動詞/自動詞的用法があります。
- 例:“Prices range from $10 to $50.”
- “range from A to B” という形で「AからBに及ぶ・わたる」を表す他動詞/自動詞的用法があります。
- “I tried a range of dishes at the new restaurant, and they were all delicious.”
(新しいレストランでいろいろな料理を試してみたけど、どれもおいしかったよ。) - “She has a range of hobbies, from painting to rock climbing.”
(彼女は絵を描くことからロッククライミングまで、幅広い趣味を持っています。) - “We listened to a range of music genres at the party.”
(パーティーでいろいろな音楽のジャンルを聴きました。) - “Our company offers a range of services for small businesses.”
(弊社は中小企業向けに多岐にわたるサービスを提供しています。) - “They carry a range of electronic products, including laptops and smartphones.”
(彼らはノートパソコンやスマートフォンなど、幅広い電子製品を取り扱っています。) - “We provide a range of solutions to meet various customer needs.”
(さまざまな顧客ニーズに応えるための多様なソリューションを提供しています。) - “The study covered a range of topics related to environmental science.”
(その研究は環境科学に関連する幅広いトピックを扱いました。) - “We analyzed data from a range of sources to ensure accuracy.”
(正確さを期すために、私たちはさまざまな情報源からデータを分析しました。) - “A range of theories have been proposed to explain this phenomenon.”
(この現象を説明するために、多くの理論が提唱されています。) - 類義語
- a variety of(さまざまな):より「バラエティに富んだ」イメージを強調
- an array of(ずらりと並んだ、多彩な):やや文語的・見た目の並びに注目
- an assortment of(盛り合わせの、多種の):複数のものを寄せ集めたニュアンス
- a selection of(選りすぐりの〜):選択されたものというイメージ
- a variety of(さまざまな):より「バラエティに富んだ」イメージを強調
- 反意語(文脈による)
- “a narrow range of” (限られた範囲の)
- “a single type of” (単一の種類の)
- “a narrow range of” (限られた範囲の)
- 発音記号 (IPA): /ə reɪndʒ əv/ (アメリカ英語・イギリス英語ともに似ています)
- “range” → /reɪndʒ/
- 弱形 “of” → /əv/(しばしば /ə/ のようにさらに弱く発音される)
- “range” → /reɪndʒ/
- アクセント: “range” の中の /reɪ/ 音が強めに発音されることが多いです。
- アメリカ英語とイギリス英語:大きな違いはありませんが、イギリス英語は「レインヂュ」のように “dʒ” の部分が少し柔らかく、アメリカ英語はややはっきりと発音します。
- よくある発音ミス:
- /reɪ/ が /ræn/ のように短くなったり、/dʒ/ が /g/ や /z/ と混同されたりすることがあるので注意。
- スペルのミス:
- 「range」を「rainge」や「reng」などと書き間違えないように注意。
- 「range」を「rainge」や「reng」などと書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同:
- 「reign(統治する)」「rain(雨)」とは綴りも意味も異なるので混同しないようにしましょう。
- 「reign(統治する)」「rain(雨)」とは綴りも意味も異なるので混同しないようにしましょう。
- 構文上のミス:
- “a ranges of” のように “range” を複数形にして冠詞 “a” をつけるのは誤り。
- 正しくは “a range of + 複数名詞” か “ranges of + 複数名詞” など。
- “a ranges of” のように “range” を複数形にして冠詞 “a” をつけるのは誤り。
- 資格試験での出題傾向:
- TOEIC や英検などで、ビジネスや日常の文脈で “a range of” を用いた長文や設問が出ることがあります。意味を正しく理解していれば文意がつかみやすくなるので、読解問題でも有利になります。
- 「たくさん並んでいる様子」 = “range” というルーツ:
- 「あちこちに広がっているものをイメージ」すると、スペルや意味を結びつけやすいです。
- 「あちこちに広がっているものをイメージ」すると、スペルや意味を結びつけやすいです。
- スペリング: “rain” + “g(e)” と似ているので要注意
- “range” →「レインジ」または「レンジ」とカタカナでイメージすると覚えやすいです。
- “range” →「レインジ」または「レンジ」とカタカナでイメージすると覚えやすいです。
- 勉強テクニック:
- “a range of + (興味あるもの)” というオリジナル例文をいくつも作り、言い換え表現として “a variety of” や “an array of” を入れ替えて練習すると、表現の幅が広がります。
-
いくつかの問題点があります。
-
彼女は月に5千ドルくらい稼いでる
- 活用形: 「on the basis」は句であり、動詞のように活用はありません。ただし “basis” は単数名詞で、複数形は “bases” (ベイシーズ) となります。
- 他の品詞形: 「basis」は名詞ですが、動詞の “base” (基礎を置く)、形容詞的表現 “basic” (基本的な) など関連語は存在します。
- CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- フォーマルな文脈でよく使われ、抽象的な話題を理解・議論する力が必要なため。
- on: 前置詞
- the: 定冠詞
- basis: 名詞(「基礎」「根拠」)
- base (v.): (他動詞) ~の基礎を置く
- basic (adj.): 基本的な
- basis (n.): 基礎、根拠(本語)
- based on … (phr.): ~に基づいて
- on the basis of evidence → 証拠に基づいて
- on the basis of facts → 事実に基づいて
- on the basis of research → 調査・研究に基づいて
- on the basis of the data → データに基づいて
- on the basis of observation → 観察結果に基づいて
- on the basis of the report → 報告書に基づいて
- on the basis of the agreement → 合意内容に基づいて
- on the basis of countless studies → 数多くの研究に基づいて
- on the basis of one’s personal experience → 個人の経験に基づいて
- on the basis of precedent → 先例に基づいて
- 語源: “basis” はギリシャ語 “basis”(足場や土台となるもの)に由来し、ラテン語などを経て英語に入ってきました。
- ニュアンス:
- 非常にフォーマルな響きがあり、論理的・客観的な根拠を示す場合に使われます。
- 「on the basis of …」は、単に主観ではなく、客観的・学術的な根拠を示そうとするニュアンスが強いです。
- 非常にフォーマルな響きがあり、論理的・客観的な根拠を示す場合に使われます。
文法上の位置付け: 基本的に「on the basis of …」が文頭や文中に置かれ、後ろに名詞または動名詞句がきます。
- 例: On the basis of the data, we concluded … (データに基づいて、私たちは〜と結論を出しました)
使用シーン:
- フォーマルな文書やスピーチ:公的な報告書、研究論文、契約書
- ビジネス文書:交渉結果や根拠を示す場面など
- フォーマルな文書やスピーチ:公的な報告書、研究論文、契約書
可算/不可算: “basis” は可算名詞です。複数形は “bases” (発音: /ˈbeɪsiːz/) となります。 “on the basis of …” は定冠詞 “the” を伴うため、特定の根拠や基準を示します。
- On the basis of my personal experience, I believe this method works.
(私の個人的な経験に基づいて、この方法はうまくいくと信じています。) - She argued on the basis of fairness rather than emotion.
(彼女は感情ではなく公平性を根拠として主張しました。) - On the basis of what you’ve told me, I think we should proceed.
(あなたが言ったことに基づいて、私たちは進めるべきだと思います。) - The decision was made on the basis of the market analysis.
(その決定は市場分析に基づいて行われました。) - We will assign tasks on the basis of each member’s expertise.
(私たちはメンバーそれぞれの専門知識に基づいてタスクを割り当てます。) - On the basis of that agreement, we can move forward with the project.
(その合意内容に基づいて、プロジェクトを進めることができます。) - On the basis of extensive research, the scientists proposed a new hypothesis.
(広範な研究に基づいて、科学者たちは新たな仮説を提案しました。) - The conclusion was drawn on the basis of careful data analysis.
(その結論は綿密なデータ分析に基づいて導き出されました。) - On the basis of these findings, further studies are recommended.
(これらの調査結果に基づき、さらなる研究が推奨されます。) - based on … (〜に基づいて)
- 同じ意味で、ややカジュアル。学術でも使われるが、会話でもよく使われる。
- 同じ意味で、ややカジュアル。学術でも使われるが、会話でもよく使われる。
- in accordance with … (〜に従って)
- 意味は似ているが、法律文書・契約文書などでより形式的に使われる。
- 意味は似ているが、法律文書・契約文書などでより形式的に使われる。
- according to … (〜によると、〜に従って)
- おもに情報源や発言者に言及する際に使う。
- おもに情報源や発言者に言及する際に使う。
- by virtue of … (〜の力で、〜のおかげで)
- 由緒ある言い方で、フォーマルかつやや古風な印象。
- 由緒ある言い方で、フォーマルかつやや古風な印象。
- on account of … (〜の理由で)
- 理由・原因を表すが、ややフォーマルでありながら感覚的に“〜のせいで”という部分が強い。
- 理由・原因を表すが、ややフォーマルでありながら感覚的に“〜のせいで”という部分が強い。
- without basis (根拠なしに)
- 「on the basis of …」に対してはっきりとした反意語というより、「根拠なく行う」という逆の意味で使われることがある。
- 「on the basis of …」に対してはっきりとした反意語というより、「根拠なく行う」という逆の意味で使われることがある。
- regardless of … (〜に関係なく)
- ある基準に「基づく」のではなく、「関係なく」実施する際に用いられる。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ɑn ðə ˈbeɪsɪs/ (もしくは /ɔn/ のように母音が多少変化する場合もある)
- イギリス英語: /ɒn ðə ˈbeɪsɪs/
- アメリカ英語: /ɑn ðə ˈbeɪsɪs/ (もしくは /ɔn/ のように母音が多少変化する場合もある)
- アクセント: “basis” の第1音節「beɪ」に強勢があります (BÁ-sis)。
- 発音上の注意:
- “basis” の “-sis” を /sɪs/ と発音しましょう。誤って「ベイサス」や「ベイシーズ」とならないように留意。
- スペリングミス: “basis” を “bases” と混同しないこと(複数形と単数形の区別)。
- 表現の抜け: “on the basis” だけで終わらず、ほとんどの場合 “on the basis of …” と続ける。
- 短縮表現に注意: 日常会話やカジュアルな文脈では “based on …” の方が自然なことが多い。
- 試験対策: TOEICや英検など、フォーマルな書き方を問う問題や、契約書・法律文書などの問題で登場しうる。「〜に基づいて」の表現のバリエーションを知っておくと得点に繋がる。
- 「on the basis of …」=「その土台の上で考える」のイメージで覚えるとよいでしょう。
- 建物の“土台 (base)”を思い浮かべると、「根拠、基準」を表現しているというイメージが湧きやすくなります。
- 「basis」=「ベイシス」(ベースから派生)と意識してスペリングを混同しないように注意すると良いです。
-
そもそもどうやってそこにたどり着いたのか、彼にはわからなかった。
-
マスコミの批判に晒されて辞めていく。
- B2: 日常的な話題のみでなく、抽象的・専門的な内容についても概ね理解できるレベル
- 連結的な表現のため、動詞のように「活用」はありません。
- 類似の表現に「insofar as」「as far as」があり、文法的・意味的にはほぼ同様に使われます。
- 「so」 + 「far」 + 「as」
- 「so」は「その程度まで」、「far」は「遠く・程度が大きい」、「as」は「〜のように/〜ほどに」というイメージです。
- 「so」は「その程度まで」、「far」は「遠く・程度が大きい」、「as」は「〜のように/〜ほどに」というイメージです。
- 「as far as」を強調する形の一種と捉えることができます。
- as far as:意味はほぼ同じ。「私の知る限りでは」「〜の範囲では」
- insofar as:ややフォーマルよりの書き言葉。「〜する限りで」「〜の範囲においてのみ」
- so far as I know(私の知る限り)
- so far as I can tell(私が判断できる限り)
- so far as I’m aware(私が認識している範囲では)
- so far as is possible(可能な範囲で)
- so far as my memory goes(私の記憶が及ぶ限りでは)
- so far as concerns me(私に関係する範囲では)
- so far as the law is concerned(法律に関して言えば)
- so far as the data suggests(データが示す限りでは)
- so far as I’m involved(私が関わっている範囲では)
- so far as the situation allows(状況が許す範囲で)
- 「as far as〜」という形は古くからあり、主に空間的・物理的な距離「〜まで遠く」に加え、「程度や範囲」を示す比喩的表現として使われてきました。
- 「so far as〜」は「as far as〜」を強調・変形した表現で、「その程度(so)まで」という含意が強めに感じられます。
- ニュアンスとしては、話し手が自分の主張や情報源を範囲づけ・限定する際に用いられることが多く、「あくまで私の知っている範囲内で」という控えめなトーンを醸し出します。
- カジュアルにもフォーマルにも使えますが、口語では「as far as I know」、ややフォーマルな文書では「insofar as」などが選ばれることもあります。
- 用法: 接続詞的に、主節の範囲・条件を限定するときに用いられる。
例: “So far as I know, he hasn’t arrived yet.”(私が知る限り、彼はまだ到着していません。) - 文頭に来る構文: “So far as 〜,” の形で文頭に置き、後ろにメインの文を続ける。
- 口語/フォーマル:
- 口語では “as far as I know,” “as far as I’m concerned” が頻出。
- ビジネス・学術的文脈では “So far as the data is concerned,” “Insofar as〜” が使われる厳密な表現になりがち。
- 口語では “as far as I know,” “as far as I’m concerned” が頻出。
- 可算・不可算の区別: 名詞ではなくフレーズのため適用外。
- 他動詞・自動詞の区別: 動詞ではないので適用外。
- So far as I know, Jane moved to London last month.
(私の知る限り、ジェーンは先月ロンドンに引っ越したよ。) - So far as we can tell, there’s no problem with the car.
(私たちが判定できる範囲では、車には問題なさそうだね。) - So far as I’m concerned, you can stay here as long as you need.
(私としては、あなたが必要なだけここにいていいよ。) - So far as the client’s requirements go, we have fulfilled them all.
(クライアントの要求に関して言えば、すべて満たしています。) - So far as our budget is concerned, we should be able to cover the new project.
(予算に関しては、新しいプロジェクトを賄えると思います。) - So far as we have discussed, the merger seems beneficial for both parties.
(これまでの議論では、この合併は双方にメリットがありそうです。) - So far as the data indicates, the hypothesis holds true under these conditions.
(データが示す範囲では、この仮説はこれらの条件下で有効です。) - So far as statistical analysis can determine, the correlation is significant.
(統計分析が判定できる範囲では、有意な相関が認められます。) - So far as the historical records reveal, this artifact dates back to the 12th century.
(史料が示す範囲においては、この遺物は12世紀にまでさかのぼるとされています。) - as far as(〜する限りでは)
- 意味はほぼ同じ。ただし口語的には「as far as」の方が一般的。
- 意味はほぼ同じ。ただし口語的には「as far as」の方が一般的。
- insofar as(〜の範囲において)
- ややフォーマルな文書表現。「insofar as the statistics show...」など。
- ややフォーマルな文書表現。「insofar as the statistics show...」など。
- to the extent that(〜する限りで)
- 論文や公的な文書で、条件や範囲を定義するときによく使われる。
- 論文や公的な文書で、条件や範囲を定義するときによく使われる。
- so long as(〜しさえすれば)
- 条件を表す点は似ているが、「〜しさえすれば」という「条件付きの許容」を意味する場合が多い。
- 明確な反意語はありませんが、「beyond one’s ability/knowledge」(自分の理解の範囲を超えて)などが反対のニュアンスとして用いられます。
- IPA表記(アメリカ英語): /soʊ fɑːr æz/
- IPA表記(イギリス英語): /səʊ fɑːr æz/
- アクセント: 基本的に “far” をやや強めに発音し、全体は繋げて話される傾向があります。
- よくある発音の間違い:
- “so” を “saw” のように /sɔː/ で伸ばしてしまう
- “far” を “fur” /fɜː/ にしてしまう
- “so” を “saw” のように /sɔː/ で伸ばしてしまう
- スペルミス: “so for as” のように “far” を “for” と書き間違えることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: “so far”(今のところ)だけで止めてしまうと意味が変わるので、後ろの “as” の有無を確認しましょう。
- 試験対策: 英検やTOEICなどのリーディングで、文意を制限・特定する表現として出題される場合があります。
- 文脈把握: 「so far as I know」と「as far as I know」の違いは意味的には非常に近いですが、微妙にニュアンスが異なることもあります(“so” が入ると「その程度(まで)」という少し強調が加わる)。
- イメージ: 「so far 」=「ここまで遠く」、それに「as」をつけて「ここまで遠く(≒この範囲)」という連想をすると覚えやすいです。
- 覚え方: 「So far as I know...(私の知る限りでは)」を一つの塊として何度も声に出して練習しましょう。「私の守備範囲はここまで」とイメージして、使う場面を明確にすると定着しやすいです。
- 勉強テクニック: 短めの英語ニュースや論説記事で、“so far as”や“insofar as”が使われている部分にアンダーラインを引いて、どんな範囲を限定しているか読解してみると良い訓練になります。
-
夕食前に少し鍛えるのが好きです。
-
彼を愛していないわけではありません。
- B2(中上級): 理由・条件・仮定など少し込み入った話題を理解して、条件文などを的確に使い分けられるレベル。
- この表現は“in + the + event”という単純な前置詞句の形で、特別な接頭語や接尾語はありません。
- “event”(出来事)を使用した慣用的な表現です。
- “in the event that …” (…という事態が起きた場合には)
- “in the event of …” (…が起きた場合には)
- 似たフレーズに “in case” (念のため、万が一) がありますが、文法上の使い方は微妙に異なります。
- in the event that it rains → 万が一雨が降った場合には
- in the event of an emergency → 緊急事態の場合には
- in the event of a fire → 火災が発生した場合には
- in the event of failure → 失敗した場合には
- in the event of a power outage → 停電の場合には
- in the event you need assistance → もし助けが必要なときには
- in the event you can’t attend → もし参加できない場合には
- in the event you are late → もし遅刻する場合には
- in the event something goes wrong → 何か問題が起きた場合には
- in the unlikely event → 起こりそうにないものの、万が一の場合には
- “event” は「出来事」や「行事」を意味し、“in the event” は本来「その出来事が起きた場合に」という直訳的な構造から来ています。
- 歴史的には「万が一の出来事を想定する」というニュアンスで、法律やビジネス文書など、ややフォーマルな場面で用いられることが多いです。
- カジュアルな口語では “if” や “in case” で置き換えられることもあります。やや硬い表現なので、フォーマルな文書やオフィシャルな場面で特に使われることが多いです。
- “in the event that + S + V” の形で「SがVする(万が一の)場合には」という条件表現になります。
- “in the event of + 名詞/名詞句” で「〜の場合には」という表現になります。
- 接続詞として機能する場合は、ややフォーマルな文書や契約書などにもよく見られます。
- カジュアル/フォーマル: “in case” は日常会話でもよく使われる一方で、“in the event (that/of)” は正式度が高めです。
“In the event that you can’t find the place, just give me a call.”
- 「もし場所がわからない場合には、電話してね。」
“Let’s bring an umbrella in the event it starts raining.”
- 「雨が降り出したときのために、傘を持っていこう。」
“Take some cash with you in the event your credit card doesn’t work.”
- 「クレジットカードが使えない場合に備えて、現金を持っていきなよ。」
“In the event that the client requests changes, please notify the project manager immediately.”
- 「クライアントが変更を求める場合には、ただちにプロジェクトマネージャーに連絡してください。」
“We have a backup plan in the event of system failure.”
- 「システム障害が起こった場合に備えて、バックアッププランがあります。」
“In the event of a scheduling conflict, contact HR for assistance.”
- 「スケジュールが重複する場合には、人事に連絡してサポートを受けてください。」
“In the event of conflicting results, researchers must verify the data through further tests.”
- 「結果に相違がある場合には、研究者は追加テストでデータを検証しなければなりません。」
“The study outlines emergency procedures in the event that an outbreak occurs.”
- 「この研究では、ある事象が発生した際の緊急対応手順をまとめています。」
“In the event of ethical concerns, the committee is required to convene for a review.”
- 「倫理的懸念が生じた場合には、委員会がレビューのために招集される必要があります。」
in case(万が一に備えて)
- “in the event” よりもカジュアルで日常的。
- 例: “Take an umbrella in case it rains.” (念のため傘を持っていく)
- “in the event” よりもカジュアルで日常的。
if(もし〜なら)
- より汎用的でカジュアル。条件文として幅広い状況で使われる。
- 例: “If it rains, I’ll stay home.”
- より汎用的でカジュアル。条件文として幅広い状況で使われる。
should(仮定条件)
- “Should it rain, the event will be canceled.” のように、仮定を文頭に置くフォーマルな言い方。
- 直接の反意語は存在しませんが、条件を表す文を否定する際は “unless” のような形が使われることがあります。
- 例: “Unless it rains, the event will be held outdoors.” (雨が降らない限り、屋外で開催)
- IPA: /ɪn ði ɪˈvɛnt/
- アメリカ英語・イギリス英語で大きな違いはありませんが、“event” の /ɛ/ の音が場合によっては /e/ に近く聞こえることもあります。
- アクセント: “in the e•VENT”. 「event」の第二音節 “vent” に強勢がきます。
- よくある間違い: “event” を /ˈiːvənt/ としがちな場合がありますが、正しくは /ɪˈvɛnt/ です。
- “in the event” と “in case” を混同しがちです。どちらも「もしもの場合に」という意味を含みますが、
- “in the event (that)” はフォーマルかつ、特定の出来事が起きた場合に焦点を当てる。
- “in case” は「予防目的・念のために」を示すことが多い。
- “in the event (that)” はフォーマルかつ、特定の出来事が起きた場合に焦点を当てる。
- このフレーズは特に、契約書、法的文書、ビジネス文書などで用いられます。TOEICや英検などで、条件を表すフレーズとして出題される可能性もあります。
- “in the event” → 「その出来事の中で」という発想から、「もしそんな出来事が起きたら」というイメージを結びつけると覚えやすいです。
- フォーマルさを連想するために「契約書の一文にあるイメージ」とセットで覚えるとよいでしょう。
- “in case” は日常的、“in the event” はフォーマル寄り、と使い分けるイメージを持つと混同を防ぎやすいです。
-
それがここに来た理由のようなものだ
-
今のところは安定しているようです。
- 副詞句なので、動詞のような活用はありません。また名詞や形容詞のように複数形・比較級・最上級などもありません。
- “present” (形容詞) – 例: “the present situation”(現在の状況)
- “presently” (副詞) – “soon”または「まもなく」として使われる場合があり、時に「現在」という意味で使われることもありますが、少し混同しやすい語です。
- 日常的な文脈でも使われる比較的頻出の表現で、フォーマルな書き言葉でも登場します。
- at: 前置詞(〜に、〜で)
- present: もともとは形容詞や名詞で「現在(の)」「出席している」「プレゼント」などの意味を持ちますが、“at present” では「今のところ」「現時点で」という意味に固定された句として機能します。
- present (名詞) → “the present” は「現在」、contextにより「プレゼント」を指すことも
- presently (副詞) → 現在・すぐに
- at the moment → 同義的に「今のところ」を意味
- at present, I am …(今のところ、私は…)
- at present, the situation is …(現時点で、状況は…)
- unavailable at present(現在利用できない)
- nothing can be done at present(今のところ何もできない)
- at present, we have no plan…(現在のところ、計画はない…)
- at present, he is out of the office(現時点で、彼は席を外しています)
- at present, our sales are stable(今のところ、売上は安定しています)
- we cannot confirm it at present(今のところ確認できません)
- no improvement seen at present(今のところ改善は見られない)
- at present, it’s unclear(今のところ、不明です)
- 語源: “present” はラテン語 “praesens”(= be before, 目の前にいる)に由来し、中世英語を経て「現在の」「いま存在する」という意味を得ました。
- ニュアンス: “at present” は「現段階では」「今のところはこうである」といった、やや落ち着いたトーンで現状を述べるフレーズです。口語でも使えますが、ビジネスメールや文書でも目にする、フォーマル寄りの表現です。
- 使用時の注意点: 口語で「今のところね」という場合は “for now” や “right now” を多用することも多いですが、“at present” は少し落ち着いた響きがあることを意識しましょう。
- 副詞句(adverbial phrase)として、文頭または文中で使われます。
- フォーマル/カジュアル: ややフォーマルに寄った表現で、書き言葉やビジネスなどで多用されます。日常会話では “currently” や “right now” に置き換えられることもしばしばです。
- “at present” は単独で修飾語句として働くため、後ろに名詞を直接修飾することはできません。文全体や動詞、形容詞などを修飾するイメージです。
“At present, I’m staying with my parents until I find a new apartment.”
(今のところ、新しいアパートが見つかるまで両親と一緒に住んでいます。)“We can’t go on a trip at present because we’re saving money.”
(私たちはお金を貯めているので、今のところ旅行には行けないんだ。)“I’m not sure about the plan at present; I need more details.”
(今のところその計画についてはよくわからないんだ。もっと詳しく知る必要があるよ。)“At present, we have no intention to expand our product line.”
(現時点では、製品ラインを拡大する意向はございません。)“The company’s performance is stable at present, but we must remain cautious.”
(今のところ当社の業績は安定していますが、慎重な姿勢を保つ必要があります。)“We cannot disclose the details at present due to confidentiality agreements.”
(守秘義務のため、現時点では詳細を開示できません。)“At present, there is limited research on this phenomenon.”
(現時点では、この現象に関する研究は限られています。)“The findings suggest that at present, the theory remains unverified.”
(結果によれば、現段階ではその理論はまだ検証されていません。)“At present, further experiments are required to draw a definitive conclusion.”
(現段階では、確定的な結論を出すためにさらなる実験が必要です。)currently(現在は)
- よりカジュアルに「現時点で」を伝える言い方。
- “We are currently working on the project.” → at present でもOKだが、文体がやや異なる。
- よりカジュアルに「現時点で」を伝える言い方。
right now(今まさに)
- 日常会話で口語的。「今すぐ」「ただいま」と強い意味。
- “I’m busy right now.” → 話し言葉ではこちらが自然。
- 日常会話で口語的。「今すぐ」「ただいま」と強い意味。
at the moment(今のところ)
- “at present” とほぼ同義で、口語でも書き言葉でも比較的幅広く使える。
for the time being(当分の間)
- “at present” より少し長期的ニュアンス。「しばらくは」「当面は」という意味合いが強い。
- in the future(将来的に)
- in the past(過去に)
- “at”:/æt/(米音・英音ともにほぼ同じ。カジュアルには /ət/ のように弱まることも)
- “present”:/ˈprez.ənt/
- アクセント は前の “pre” の部分に置かれます。
- アクセント は前の “pre” の部分に置かれます。
- どちらもアメリカ英語・イギリス英語で大きな違いはありません。
- 一般的に “at present” と連ねて言うと、母音が連結してやや早口になる傾向があります。
- スペリングミス: “at presant” のように“s”の位置を間違えるケースがあります。
- “at the present” と誤用: “at the present” でも通じなくはありませんが、一般には “at present” が定型表現。
- 同音異義語: “present” (動詞) 「贈呈する」「提示する」も同綴りなので文脈をしっかり確認しましょう。
- 試験において: TOEICや英検などでは、メール文面やビジネス会話の文脈で “at present, …” が状況報告に出てくることがあります。形式に慣れておくとリスニングや読解時に理解しやすいです。
- “at present” = 「まさに“現在”という場所(present)に“at”いる」イメージ。
- “present” と “gift” が同じ単語であることを思い出すと、「いま手元にあるもの → 現在」という連想で覚えやすくなります。
- 短文を作って口に出して繰り返すことで自然に定着させましょう。
- 例: “I’m not ready to move at present.”(今のところ引っ越す準備はできていない)
-
これ以上の言い方はないと思います。
-
このグループは麻薬取引に支えられています。
- 「go」は非常に基本的な単語ですが、複数の前置詞・副詞と組み合わさることで多様な意味を形成し、学習者にとってはB1程度の理解が必要になることが多い表現です。
- To move in circles or revolve around something (e.g., The Earth goes round the Sun.)
- To visit someone briefly in their home or another place (主にイギリス英語で “go round to someone’s place”)
- To spread or circulate (e.g., A rumour is going round about him.)
- To be enough to be shared among people (e.g., There wasn’t enough cake to go round.)
- 何かの周りを回る、ぐるぐる回転する
- 例: 「The Earth goes round the Sun. (地球は太陽の周りを回る)」
- 物が回転したり、周回する意味合いで使われます。
- 例: 「The Earth goes round the Sun. (地球は太陽の周りを回る)」
- 人の家などにちょっと訪ねる
- 例: 「I’ll go round to my friend’s house later. (あとで友だちの家にちょっと寄ってみる)」
- 特にイギリス英語でよく使われる表現で、「ちょっと立ち寄る」というニュアンスです。
- 例: 「I’ll go round to my friend’s house later. (あとで友だちの家にちょっと寄ってみる)」
- 噂や情報などが広まる
- 例: 「There’s a rumour going round. (ある噂が広まっている)」
- 何かが人から人へと伝わっていく感覚です。
- 例: 「There’s a rumour going round. (ある噂が広まっている)」
- (複数の人に)行き渡るほどある
- 例: 「Is there enough food to go round? (みんなに行き渡るだけの食べ物はあるの?)」
- 分配できるほど十分あるかどうかを確認するときに使われます。
- 例: 「Is there enough food to go round? (みんなに行き渡るだけの食べ物はあるの?)」
- 原形: go
- 三人称単数形: goes
- 現在進行形: going
- 過去形: went
- 過去分詞形: gone
- 「go」という動詞は名詞化すると「a go (試し、機会)」のように使われることがありますが、「go round」は句動詞のため、他の品詞となる形は稀です。ただし、同意語として「go around」(主に米英)などのバリエーションがあります。
- go: 「行く」という意味を持つ基本動詞
- round: 「丸い」「円形の」「周りを回る」などの意味が核になっている語
- go about (着手する、取りかかる)
- go around (米英での同形表現)
- get around (動き回る、避ける、噂などが広まる)
- go round the corner → 「角を曲がる」
- go round in circles → 「堂々巡りする」
- go round to someone’s house → 「誰かの家を訪ねる」
- a rumour going round → 「噂が広まっている」
- there’s enough to go round → 「みんなに行き渡る分がある」
- go round the block → 「ブロックを一周する」
- go round the table → 「テーブルをぐるりと回る」
- pain going round → 「痛みが巡っている(広がっている)」
- go round with friends → 「友人たちと一緒に行動する」
- go round a problem → 「問題を迂回して通る」
語源:
- 「go」自体は古英語の “gān” に由来し、「移動する」や「進む」などを表す最も基本的な動詞の一つです。
- 「round」は “rond” (丸い盾) に由来するとされ、形として「丸い」「周回する」イメージが強い言葉です。
- 両者が組み合わさることで、「回る」「循環する」「寄る」といった意味が生まれ、主にイギリス英語で使い分けられています。
- 「go」自体は古英語の “gān” に由来し、「移動する」や「進む」などを表す最も基本的な動詞の一つです。
ニュアンス・使用時の注意点:
- 「go round」はややカジュアルな口語表現で、特に「人の家や場所に立ち寄る」というニュアンスで使われるのはイギリス英語圏が中心です。
- 「go around」に比べて、よりイギリス英語寄りの表記・表現と思っておくとよいでしょう。
- 「go round」はややカジュアルな口語表現で、特に「人の家や場所に立ち寄る」というニュアンスで使われるのはイギリス英語圏が中心です。
使用シーン:
- 口語的な話し言葉でよく使われる
- 友人や家族の家を「ちょっと寄る」ようなカジュアルシーン
- 噂やニュースが「広まる」場面での文章・会話
- 口語的な話し言葉でよく使われる
文法上のポイント:
- 「go round + 場所/何かの周り」 → 自動詞的に使い、目的語を直接取らない(ただし “around the house” など前置詞句は伴う)。
- 「go round + to + 人/場所」 → 「(人/場所)へちょっと立ち寄る」という意味で使う。
- 「go round + 名詞句」 → 「(複数の人に)行き渡る、回る」という意味合いで使われる場合は、非人称的に “there is/are enough ~ to go round” の構文がよく使われる。
- 「go round + 場所/何かの周り」 → 自動詞的に使い、目的語を直接取らない(ただし “around the house” など前置詞句は伴う)。
フォーマル/カジュアル:
- 一般的にカジュアルな日常会話でよく登場します。
- ビジネスシーンでは「噂が広まる」「資料が全員に行き渡る」のような文脈で使えますが、あまりフォーマルな響きではありません。
- 一般的にカジュアルな日常会話でよく登場します。
“Shall we go round to Tom’s place after dinner?”
- 「晩ごはんのあと、トムの家に寄っていかない?」
- 「晩ごはんのあと、トムの家に寄っていかない?」
“There’s a funny story going round about our teacher.”
- 「うちの先生について面白い噂が広まってるよ。」
- 「うちの先生について面白い噂が広まってるよ。」
“I’ll go round the shop on my way home and pick up some snacks.”
- 「帰り道にお店に寄って、軽いおやつを買ってくるね。」
“Is there enough equipment to go round for the entire team?”
- 「チーム全員に行き渡るだけの機材はありますか?」
- 「チーム全員に行き渡るだけの機材はありますか?」
“A rumour is going round the office about a possible merger.”
- 「合併の可能性について噂がオフィス内に広まっています。」
- 「合併の可能性について噂がオフィス内に広まっています。」
“We can’t let this critical information go round to competitors.”
- 「この重要情報が競合他社に広まるのは避けたいですね。」
“In our solar system, the Earth goes round the Sun approximately once every 365 days.”
- 「太陽系では、地球は約365日で太陽の周りを一周します。」
- 「太陽系では、地球は約365日で太陽の周りを一周します。」
“The idea that misinformation can go round rapidly in digital environments is a key research topic.”
- 「誤情報がデジタル環境で急速に広まるという考え方は、主要な研究テーマとなっています。」
- 「誤情報がデジタル環境で急速に広まるという考え方は、主要な研究テーマとなっています。」
“We must ensure that these resources go round to all members of the research group.”
- 「これらの資料が研究グループの全員に行き渡るようにしなければなりません。」
類義語
- go around (米英) → 「go round」とほぼ同じ意味。アメリカ英語圏でより一般的。
- circulate (広まる、回る) → 形式的な語で文書や噂などが「巡回する、広がる」場合に使う。
- rotate (回転する) → 天体や機械が回転する場合の堅めの表現。
- visit (訪問する) → 「go round to someone’s place」と同様に人の家を訪ねるが、より一般的な単語。
- go around (米英) → 「go round」とほぼ同じ意味。アメリカ英語圏でより一般的。
反意語
- stay put (その場にとどまる)
- remain (残る、居続ける)
- stay put (その場にとどまる)
- go round (回る) ↔ stay put (動かない)
発音記号 (IPA)
- イギリス英語 (BrE): /ɡəʊ raʊnd/
- アメリカ英語 (AmE): /goʊ raʊnd/
- イギリス英語 (BrE): /ɡəʊ raʊnd/
強勢(アクセント)の位置:
- “go” と “round” の両方にそれぞれ軽い強勢が置かれることが多いです (「ゴウ・ラウンド」のように滑らかにつながる)。
- “go” と “round” の両方にそれぞれ軽い強勢が置かれることが多いです (「ゴウ・ラウンド」のように滑らかにつながる)。
よくある発音の間違い:
- “round” を /roʊnd/ や /ruːnd/ と間違えてしまう場合。正しくは /raʊnd/ のように「アウ」の音です。
- スペル:
- 「go around」の “around” と混同することが多いので、イギリス英語では “go round” と表記されることを意識するとよい。
- 「go around」の “around” と混同することが多いので、イギリス英語では “go round” と表記されることを意識するとよい。
- 同音異義表現:
- 「round」自体は「一巡」や「ラウンド(試合のラウンド)」など名詞、形容詞、前置詞としても使われるため、文脈による意味の違いに注意。
- 「round」自体は「一巡」や「ラウンド(試合のラウンド)」など名詞、形容詞、前置詞としても使われるため、文脈による意味の違いに注意。
- 句動詞としての使い方:
- 目的語を取るかどうか、前置詞との組み合わせなど、文型に注意が必要です。
- TOEICや英検などでは、句動詞は頻出ポイントです。「噂が広まる」「物が行き渡る」などの文脈が出題されることがありますので、複数の意味をおさえておきましょう。
- “go” は「行く」、 “round” は「ぐるっと回る」イメージを結び付けて考えると分かりやすいです。
- 「go round = 円を描いている・家を回る・噂もぐるぐる回る」とイメージして覚えましょう。
- 「ROUND」のスペリングは “R + O + U + N + D” で、真ん中に “U” があるのがポイント(/raʊnd/ のイメージを思い出す)。
- 学習テクニックとしては、実際に自分の生活シーンを想定して「I’ll go round to~」など、何度も音読すると暗記にも定着しやすくなります。
-
子供の前では何も言いたくなかったそうです。
-
私にとっては常識です。
- 品詞:
- 「something」は不定代名詞
- 「like」は前置詞または形容詞的に使われます
これらが組み合わさった「フレーズ」として機能します。
- 活用形:
- フレーズなので、動詞のような活用形はありません。
- 他の品詞になった例:
- 「like」は動詞として「好む」「〜が好きだ」の意味でも使うことがあります。(例: “I like pizza.”)
- 「something」の代わりに「anything」「nothing」など他の不定代名詞を使うと表現が変化します。(例: “anything like that?,” “nothing like that.”)
- 「like」は動詞として「好む」「〜が好きだ」の意味でも使うことがあります。(例: “I like pizza.”)
- B1(中級):「だいたいの数字・情報を伝えられるようになると便利になります。」
- B2(中上級):「口語表現で適切に使えると、より自然な会話になります。」
- 語構成:
- something = some(いくらかの)+ thing(もの)
- like = 「〜のような」「〜に似た」という意味の前置詞/接続詞/形容詞などとして使われることが多い
- something = some(いくらかの)+ thing(もの)
- 連結: 「何か(のようなもの) + みたいに / くらい」というイメージで捉えるとわかりやすいです。
- “something like ten dollars”
(だいたい10ドルくらい) - “something like this”
(こんな感じのもの) - “something like a miracle”
(奇跡のようなもの) - “it feels like something like destiny”
(何だか運命のように感じる) - “something like a hundred people”
(およそ100人程度) - “something like the truth”
(真実に近いもの) - “I’m looking for something like that.”
(そんな感じのものを探しています) - “it’s something like a compromise”
(それは妥協のようなもの) - “something like a rough draft”
(下書きのようなもの) - “something like a guideline”
(ガイドラインみたいなもの) 語源:
- “some” は古英語の “sum” に由来し、「いくらかの」という意。
- “thing” は古英語の “þing” に由来し、「物」「事柄」という意。
- “like” は古英語の “līc”(似ている)の名残を持ち、「〜のように」という意味を成す。
- “some” は古英語の “sum” に由来し、「いくらかの」という意。
ニュアンス:
- “something like” は口語的でカジュアルな表現です。
- 相手には正確ではないけれど大まかな数やイメージを与えたいときに、ソフトに伝える役割があります。
- フォーマルな文章でも使われることがありますが、正確さを求められる場面(学術文献など)では “approximately” といったより明確な単語に置き換えることも多いです。
- “something like” は口語的でカジュアルな表現です。
- 文法上のポイント:
- 「something like + 数字/名詞」の形で「〜くらい」「〜のようなもの」という意味を表します。
- インフォーマルからセミフォーマルまで幅広く使えますが、非常にフォーマルな文書では避けられる場合があります。
- 「something like + 数字/名詞」の形で「〜くらい」「〜のようなもの」という意味を表します。
- 一般的な構文例:
- “He spent something like $200 on that.”
(彼はそれに200ドルくらい使った) - “That city is something like a paradise for foodies.”
(あの街は美食家にとっては天国のようなところだ)
- “He spent something like $200 on that.”
- “I have something like five hours to finish this project.”
(このプロジェクトを終わらせるのにあと5時間くらいあるんだ。) - “Do you have something like a pen I could borrow?”
(ペンみたいなものを借りてもいいかな?) - “I’m craving something like ice cream right now.”
(今はアイスクリームみたいなものが食べたいな。) - “We’ll need something like an additional $5,000 to complete the project.”
(プロジェクト完了までに、さらに5000ドルほど必要です。) - “Could you prepare something like a draft proposal by next Friday?”
(来週の金曜までに草案のようなものを用意していただけますか?) - “We expect something like 20% growth in the next quarter.”
(来期はおよそ20%の成長を見込んでいます。) - “This experiment might take something like two weeks to show results.”
(この実験は結果が出るまでにおよそ2週間かかるかもしれない。) - “We observed something like a chain reaction under those conditions.”
(その条件下で、連鎖反応のようなものを観測しました。) - “In historical context, it functioned as something like a trade hub.”
(歴史的には、それは貿易拠点のような役割を果たしていました。) 類義語:
- “about” (およそ)
- より直接的に数値を示すときに使う。
- より直接的に数値を示すときに使う。
- “approximately” (約〜)
- “something like” よりフォーマルで学術的。
- “something like” よりフォーマルで学術的。
- “around” (〜くらい)
- “something like” とほぼ同義だが、もう少しカジュアル。
- “something like” とほぼ同義だが、もう少しカジュアル。
- “roughly” (ざっと)
- きっちりではないけど、ざっくり/大まかというニュアンスを強調。
- きっちりではないけど、ざっくり/大まかというニュアンスを強調。
- “about” (およそ)
反意語:
- 形として直接の反意語はありませんが、正確に数値や状態を示す “exactly” は曖昧さを排除する表現なので、対照的といえます。
- 発音記号(IPA):
- something like: /ˈsʌmθɪŋ laɪk/
- something like: /ˈsʌmθɪŋ laɪk/
- アクセント:
- “sómething” の “som-” にややアクセントが置かれることが多いです。
- “like” は後ろに置かれ、自然に流れていく発音になります。
- “sómething” の “som-” にややアクセントが置かれることが多いです。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- アメリカ英語: /ˈsʌmθɪŋ laɪk/
- イギリス英語: /ˈsʌmθɪŋ laɪk/ (大きな違いはほとんどありません。細かな母音の発音やイントネーションに微差があります。)
- アメリカ英語: /ˈsʌmθɪŋ laɪk/
- よくある間違い:
- “some thing like” と区切ってしまう(書き言葉ではしないが、発音で強調を置きすぎる)と不自然に聞こえる場合があります。
- スペルミス:
- “somthing” や “somethink” などのつづり間違いがあるので注意。
- “somthing” や “somethink” などのつづり間違いがあるので注意。
- 同音異義語との混同:
- “something” と “some things” は意味が異なる (前者は「何か1つ」 後者は「いくつかの物事」)。
- “something” と “some things” は意味が異なる (前者は「何か1つ」 後者は「いくつかの物事」)。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、リスニングや長文読解の中に出てきて「およそ〜」「どこか〜のようだ」といった意味で理解を必要とする場合があります。
- スピーキングでも自然に “something like 〜” が使えると表現の幅が広がります。
- TOEICや英検などでは、リスニングや長文読解の中に出てきて「およそ〜」「どこか〜のようだ」といった意味で理解を必要とする場合があります。
- 覚え方:
- “some” + “thing” = 「何か」 それに “like” = 「〜っぽい / 〜のように」・・「何かそんな感じ」というイメージ。
- “some” + “thing” = 「何か」 それに “like” = 「〜っぽい / 〜のように」・・「何かそんな感じ」というイメージ。
- 関連ストーリー:
- ざっくり「何かが〜みたいだなぁ」と思ったときにパッと浮かぶフレーズとして捉えると覚えやすいです。
- ざっくり「何かが〜みたいだなぁ」と思ったときにパッと浮かぶフレーズとして捉えると覚えやすいです。
- 勉強テクニック:
- 音読しながら「something like ~」というフレーズを繰り返し口にすると、自然に文脈に合わせて使えるようになります。
-
彼らは今、いろいろなことをしています。
-
時間が経てば変わるかもしれません。
- 「keep up」は句動詞のため、単体の動詞「keep」の活用によって変化します。
- 原形: keep up
- 過去形: kept up
- 過去分詞: kept up
- 現在分詞: keeping up
- 原形: keep up
- keep (動詞): 「保つ」「維持する」の基本的な動詞。
- “keeper” (名詞): 「管理人」「守る人」の意味。
- “keepable” (形容詞): 一般的ではありませんが、「保持できる」「保管に適した」のような意味で使われることがあります。
- keep up the good work
- (いい仕事ぶりを続ける)
- (いい仕事ぶりを続ける)
- keep up with the latest trends
- (最新の流行についていく)
- (最新の流行についていく)
- keep up appearances
- (外見を取り繕う)
- (外見を取り繕う)
- keep up morale
- (士気を保ち続ける)
- (士気を保ち続ける)
- keep up your spirits
- (気持ちを前向きに保つ)
- (気持ちを前向きに保つ)
- keep up communication
- (コミュニケーションを絶やさない)
- (コミュニケーションを絶やさない)
- keep up with technology
- (テクノロジーの進歩についていく)
- (テクノロジーの進歩についていく)
- keep up your pace
- (ペースを維持する)
- (ペースを維持する)
- keep up contact
- (連絡を取り続ける)
- (連絡を取り続ける)
- keep up a tradition
- (伝統を守り続ける)
- 語源・歴史: 「keep」は古英語の“cépan”に由来し、「持ち続ける、守る」といった意味がありました。一方、「up」は空間的・抽象的に「上」のイメージを持ちます。この2つが組み合わさることで、「高いレベルを保ち続ける」や「後れを取らない」などのニュアンスになりました。
- 使用時の注意点・微妙なニュアンス:
- 「頑張って続ける」ニュアンスがある(ポジティブな意味)。
- 「~に追いつく」のように相手や基準に合わせるイメージが含まれる。
- 「頑張って続ける」ニュアンスがある(ポジティブな意味)。
- 口語/文章、カジュアル/フォーマル: どちらでも比較的よく使われますが、ビジネスメールや会話でも自然に用いられるため、フォーマル・カジュアル問わず活躍する表現です。
- 句動詞として: 「keep up (with + 目的語)」のように「with」とセットで使うことが多い。例: “keep up with my classmates.”
- 他動詞/自動詞:
- 多くの場合「keep (他動詞) + up (副詞) + with (前置詞) + 目的語」の形。
- 「keep up」自体は「そのレベルやスピードを続ける」という意味を持つため、目的語がなく単独で使われることもある(例: “You must keep up!”)。
- 多くの場合「keep (他動詞) + up (副詞) + with (前置詞) + 目的語」の形。
- to keep up with + 名詞(人・物・状況)
- (~に遅れずについていく)
- (~に遅れずについていく)
to keep up + 名詞(努力など)
- (~を続ける/維持する)
イディオム:
- “keep up with the Joneses”
- (隣人や周囲と張り合って生活水準を保つ、見栄を張ること)
- “keep up with the Joneses”
- “I walk fast. Can you keep up?”
- 「私、速く歩くけど、ついてこれる?」
- 「私、速く歩くけど、ついてこれる?」
- “You’ve improved a lot in tennis. Keep it up!”
- 「テニス、すごく上達したね。その調子でがんばって!」
- 「テニス、すごく上達したね。その調子でがんばって!」
- “I can’t keep up with all these new phone apps.”
- 「これらの新しいアプリについていけないよ。」
- “We need to keep up with our competitors’ marketing strategies.”
- 「競合他社のマーケティング戦略に遅れずについていく必要があります。」
- 「競合他社のマーケティング戦略に遅れずについていく必要があります。」
- “Please keep up the great work; our team really appreciates it.”
- 「引き続き素晴らしい仕事を続けてください。チーム全体が本当に感謝しています。」
- 「引き続き素晴らしい仕事を続けてください。チーム全体が本当に感謝しています。」
- “I’m trying to keep up with daily reports, but the workload is heavy.”
- 「毎日のレポートをこなそうと頑張っているんですが、仕事量が多いんですよね。」
- “It’s challenging to keep up with the latest research findings in this field.”
- 「この分野の最新の研究成果に追いつくのは大変です。」
- 「この分野の最新の研究成果に追いつくのは大変です。」
- “To keep up with the course syllabus, you should read at least one article per week.”
- 「授業のシラバスに遅れずについていくには、週に最低1つは論文を読むべきです。」
- 「授業のシラバスに遅れずについていくには、週に最低1つは論文を読むべきです。」
- “Students often struggle to keep up with complicated theoretical concepts.”
- 「学生たちは複雑な理論概念を理解し続けるのに苦労することが多いです。」
- maintain (維持する)
- 「keep up」よりもかしこまった書き言葉で使われやすい。
- 「keep up」よりもかしこまった書き言葉で使われやすい。
- continue (続ける)
- 「keep up」と似た意味だが、「遅れずに追随する」というニュアンスは弱い。
- 「keep up」と似た意味だが、「遅れずに追随する」というニュアンスは弱い。
- stay on track (軌道に乗り続ける)
- 「正しい道を外れない」という意味で、やや比喩的。
- 「正しい道を外れない」という意味で、やや比喩的。
- catch up (追いつく)
- 一時的に差がついた状態を埋める、というニュアンス。
- 一時的に差がついた状態を埋める、というニュアンス。
- fall behind (遅れをとる)
- 「keep up」と反対に、「間に合わなくなる」「遅れを取る」という意味。
- 「keep up」と反対に、「間に合わなくなる」「遅れを取る」という意味。
- 発音記号: [kiːp ʌp]
- アメリカ英語 / イギリス英語: どちらも大きな違いはありませんが、
- アメリカ英語では “キープ アップ”(最後をやや短めに切る)
- イギリス英語では “キープ アップ” (/ʌ/ の母音がやや口を広げる感じ)
- アメリカ英語では “キープ アップ”(最後をやや短めに切る)
- アクセント: 句動詞の場合、動詞 (“keep”) に自然に強勢が来がちですが、会話の中では “keep” と “up” の両方を同じくらい強く発音することもあります。
- よくある発音ミス: “kip” としないように、「キープ」としっかり発音する。また “up” は「アッ(プ)」と曖昧母音にならないように注意しましょう。
- スペルミス: “keep” を “keap” と書いてしまう例。
- 乱用に注意: 「維持する」「続ける」をすべて「keep up」で表現しようとすると単調になるので、文脈に応じて “maintain” や “continue” を使い分けるとよい。
- TOEICや英検などの試験対策: 「keep up with + 名詞」を問う問題や、文中の意味として「遅れずに~する」の理解を問う問題が出題されやすい。
- “Keep” は「保ち続ける」、 “up” は「上に・上向きに」とイメージして、「常にレベルを上に保ち続ける」→「遅れずについていく、維持する」という覚え方ができます。
- 「追いつく」「そのままのレベルを保つ」とイメージしながら、「KEEP UP!」と言われたときにスポーツや勉強などでがんばってペースを保つ絵を思い浮かべると記憶に定着しやすいです。
新製品が売りに出ています。
新製品が売りに出ています。
Explanation
新製品が売りに出ています。
on the market
1. 基本情報と概要
英語: on the market
日本語: 市場に出ている、売りに出されている
「on the market」は、主に「商品などが市場に出回っていて、購入可能な状態」を表すフレーズです。日常的には「家や車などが売りに出されている」「新製品が市場に投入されている」イメージで使われます。さらにカジュアルな表現として、恋人募集中の相手に対して「彼・彼女は(恋愛関係として)“on the market”だ」などと比喩的にも使われることがあります。
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
「on the market」は、前置詞 “on” + 定冠詞 “the” + 名詞 “market” からなるフレーズです。
「on the market」という組み合わせで「市場に出ている」という慣用的な意味を生み出します。
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話(カジュアル)
② ビジネスシーン
③ 学術・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “on the market” の詳細解説です。このフレーズはビジネスでも日常生活でも幅広く使えるので、ぜひ覚えておきましょう。
売りに出て, 売りに出されて
彼はピアノを弾くのは初心者にすぎない。
彼はピアノを弾くのは初心者にすぎない。
Explanation
彼はピアノを弾くのは初心者にすぎない。
little more than
以下では「little more than」という表現について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: little more than
品詞: フレーズ(イディオム的表現)
意味(英語): “only slightly more than” / “merely”
意味(日本語): 「ほとんど~にすぎない」「わずかに~以上」など
「little more than」は、「ただ~も同然」「~とほとんど大差がない」というニュアンスを強調したいときに使われます。たとえば「He is little more than a beginner.(彼は初心者同然だ)」のように、相手や物事がまだ十分ではないとか、ほとんど進歩がないというイメージを伝えるフレーズです。
活用形
本フレーズは単なる比較表現なので、いわゆる「動詞や形容詞」のように活用はしません。しかし、文脈によって「a little more than 〜」と冠詞を伴う形で使う場合などがあります。
その他の品詞への変化例
※「little more than」は、一塊のイディオムで、品詞としては複数の単語が組み合わさった表現です。
CEFRレベルの目安
B2(中上級)
このレベルの学習者であれば、比較表現をある程度使いこなし、ニュアンスの違いを表せるようになっていると考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
「little more than」は直訳すると「(少し)~よりも多いだけ」という意味合いになりますが、実際は「ほとんど~と同じ」「わずかに~を上回るだけ」というニュアンスです。やや皮肉や否定的なトーンで使われることも多いです。
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
歴史的にも、「little more than」は、ある物事が「ほとんど意味を持たない」とか「大差ない」という点を強調するために用いられてきました。あまりポジティブな文脈には使われず、やや否定や軽視のニュアンスを帯びることが多いです。
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
“little” の “t” を米国英語ではやや弾くように発音し、英国英語でははっきり “t” と発音する傾向があります。
“than” の発音は /ðæn/(米) or /ðæn/(英)ですが、地域によって /ðən/ に近い発音になることもあります。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策や資格試験での出題傾向
比較表現やイディオムの問題として登場する場合があります。英文読解で否定的なニュアンスを読み取る鍵となることが多いので注意しましょう。
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「little more than」の詳細解説です。「ほとんど~と同じ」「わずかな違いしかない」という印象を与えたいときに使われる表現なので、ネイティブの会話や文章を読む際によく見かけるはずです。ぜひ参考にしてみてください。
...にすぎない
(数量の少なさを強調して)たった...
選ぶためのさまざまなオプションがあります。
選ぶためのさまざまなオプションがあります。
Explanation
選ぶためのさまざまなオプションがあります。
a range of
1. 基本情報と概要
「a range of」 は「さまざまな〜」「幅広い〜」という意味を表すフレーズです。英語では “a range of (something)” という形で使われ、対象となる名詞の幅や多様性を強調します。日本語では「いろいろな」「多岐にわたる」「幅広い」といったニュアンスを伝えたいときに便利です。たとえば、“a range of products” といえば「多種多様な製品」という意味合いになります。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術・アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスとして、“a range of” は「幅広く揃っている」点を強調したいときに用い、他の表現との使い分けを状況や好みに応じて選択します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「a range of」の詳細解説です。幅広い場面で使われ、日常会話からビジネス・学術まで使い勝手の良いフレーズなので、使いこなして表現を豊かにしてみてください。
さまざまな,広い分野で
ある範囲の
決定は事実と証拠に基づいて行われるべきです。
決定は事実と証拠に基づいて行われるべきです。
Explanation
決定は事実と証拠に基づいて行われるべきです。
on the basis
1. 基本情報と概要
英語表記: on the basis (しばしば “on the basis of …” という形で使用)
品詞: 句(前置詞句)
意味(英語): “based on …,” “according to …,” “because of …”
意味(日本語): 「〜に基づいて」「〜を根拠として」
「on the basis (of …)」は、何かの根拠や基準に基づいて物事を判断したり行ったりする際に使われる表現です。主に論文、ビジネス、法律文書などフォーマルな場面で出てきやすいフレーズです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「on the basis」の中心は名詞 “basis” で、そこに “on the” がついて「その基礎の上で(に)」というニュアンスを作っています。
より一般的には「on the basis of + 名詞/名詞句」の形で「〜に基づいて」という意味になります。
関連語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
一般的には、ビジネス文書や学術論文など、形式ばった文章・スピーチでよく使用されます。カジュアルな口語表現で「〜に基づいて」と言いたい場合は “based on …” を使うほうが自然です。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルでも少しフォーマル寄り)
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意表現
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “on the basis (of …)” の詳細な解説です。フォーマルな文章で根拠を示す場合や、論理的な主張を行うときにぜひ使ってみてください。
私の知る限りでは、彼はその仕事の最適な候補者です。
私の知る限りでは、彼はその仕事の最適な候補者です。
Explanation
私の知る限りでは、彼はその仕事の最適な候補者です。
so far as
1. 基本情報と概要
英語表記: so far as
品詞: 連結的な表現(接続詞的に使われるフレーズ)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語):
「to the extent that」「to the degree that(〜する範囲において)」という意味を表す表現です。
意味(日本語):
「〜する限り」「〜の範囲では」という意味です。「〜する程度まで」を表して、その程度器や範囲を限定するときに使います。
こういう場面で使われます:自分が知っている情報や、ある条件の範囲内でのみ主張をするとき、あるいは「私の知る限りではこうだよ」というニュアンスを伝えるときによく使われます。
活用形と他の品詞:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連表現・派生語:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “so far as” の詳しい解説です。自分の主張や情報を制限して伝えたいときに便利なフレーズなので、ぜひ使いこなしてみてください。
【接】…の限りでは
…と同じ距離まで
《~ ... goes》...に関する限りでは
【前】(ある場所・程度)まで
悪天候の場合、屋外コンサートは屋内に移動されます。
悪天候の場合、屋外コンサートは屋内に移動されます。
Explanation
悪天候の場合、屋外コンサートは屋内に移動されます。
in the event
「in the event」の徹底解説
1. 基本情報と概要
意味(英語):
「in the event」は「もし何かが起きた場合に」「万が一の場合には」という意味のフレーズです。
※ 実際には “in the event (that) 〜” と続くことが多く、「〜した場合には」という表現になります。
意味(日本語):
「何かが起きたときに備えて」「万が一の場合には」「もし〜の場合には」といったニュアンスを表します。
「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です。」というと、具体的には「万が一のとき」「ある特定の事態が発生したとき」に備えての条件文や、話の途中での“もしなんとかだったら”と話を締めくくる時などに使えます。
品詞:
・熟語(イディオム的な副詞句/接続詞句に近い機能)
活用形:
熟語のため、動詞のように時制変化や名詞のような単数・複数形はありません。
ただし、文中では “in the event of 〜” や “in the event that 〜” のように形を変えて用いられます。
他の品詞になったときの例:
「in the event」は単体では品詞が変わりませんが、機能的には「接続詞句」に近い働き(“in case”に近い感覚)となります。
CEFRレベル:
B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語や関連語
コロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「in the event」の詳細な解説です。ぜひ、フォーマルな状況での条件表現として使ってみてください。
結局のところ
《...の》場合には《of ...》
...ということが起こる場合, 万一...という場合には《that ...》
現在、私は試験勉強をしています。
現在、私は試験勉強をしています。
Explanation
現在、私は試験勉強をしています。
at present
1. 基本情報と概要
単語・フレーズ: at present
品詞: 副詞句(adverbial phrase)
意味(英語): “currently”, “right now”
意味(日本語): 「現在は」「今のところ」「現時点で」
→ 「今、この瞬間の状況」や「現時点の状態」を表す時に使われる表現です。丁寧な文脈や、文章でもよく見かけるフレーズで、ややフォーマルなニュアンスを持ちます。
活用形:
関連品詞の例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
このフレーズは “at + present” という2語から成り立ちます。
関連する他の表現や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは3種類の文脈別に例文を示します。
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
いずれも “今” に対する相対的な時制を示す表現です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “at present” の詳細解説です。丁寧な文脈でも日常会話でも使える便利な表現なので、ぜひ覚えてみてください。
《かたく》現在, 目下, 今のところは
私は自転車で街を回るのが好きです。
私は自転車で街を回るのが好きです。
Explanation
私は自転車で街を回るのが好きです。
go round
【動/自】《...を》(短時間)訪れる《to ...》 / (次々と)回る, 動き回る / (うわさなどが)広まる【動/他】を動き回る / (場所)に広まる
1. 基本情報と概要
単語(フレーズ): go round
品詞: 句動詞 (phrasal verb)
CEFRレベル: B1(中級)
意味 (英語)
意味 (日本語)
活用形(動詞 “go”)
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文(3つ)
② ビジネスシーンでの例文(3つ)
③ 学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
例:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「go round」の詳細な解説です。「go around」と同意になりやすいですが、イギリス英語寄りで「ちょっと寄る」「ぐるぐる回る」ニュアンスがある表現として、状況に応じて使い分けると便利です。
【動
自】《...を》(短時間)訪れる《to ...》
(次々と)回る, 動き回る
(うわさなどが)広まる【動
他】を動き回る
(場所)に広まる
彼は天才のようなものだ。
彼は天才のようなものだ。
Explanation
彼は天才のようなものだ。
something like
(人・物・事)のようなもの, ...によく似たもの, ちょっと...のような / およそ(数量など),約..., だいたい... / 大した..., すてきな...
以下では「something like」というフレーズについて、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
「something like」 は、英語で “approximately” や “around” に近い意味合いを持つフレーズです。日本語に訳すと「およそ〜」「〜のようなもの」「〜くらい」といった表現になります。
「『だいたいこのくらいの数・程度だよ』というように、数や度合いをアバウトに示す時に使えます。また『〜のようなもの』というニュアンスで曖昧に対象を指すときにも使われます。」
難易度(CEFRレベルの目安:B1〜B2)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「something like」の詳細解説です。文脈に合わせて使うと、自然な英語表現の幅が広がるのでぜひ活用してみてください。
(人・物・事)のようなもの, ...によく似たもの, ちょっと...のような
最新の技術トレンドに遅れずについていかなければならない。
最新の技術トレンドに遅れずについていかなければならない。
Explanation
最新の技術トレンドに遅れずについていかなければならない。
keep up
1. 基本情報と概要
英単語(フレーズ): keep up
品詞: 句動詞(phrasal verb)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
「keep up」は英語で「同じ速度やレベルを保つ、遅れずについていく」「維持する」という意味を持つ句動詞です。
日本語では「遅れずについていく」「維持する」「続ける」などと訳されることが多いです。話し相手のスピードや流れ、あるいは勉強や仕事のペースに追いつく、あるいは同じレベルを保ち続けるような場面で使います。
活用形
他の品詞になる例
2. 語構成と詳細な意味
「keep up」は「keep(保つ)」と副詞の「up(上へ、上に)」が合わさった句動詞です。単に「keep」だけだと「保つ」という意味ですが、「keep up」となることで「水準や速度を保ち続ける」「遅れずについていく」「続ける」といった意味合いが強調されます。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的/アカデミックな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記のポイントを意識すると、「keep up」の使い方やニュアンスを理解しやすくなります。ビジネスや日常会話など、さまざまな場面で積極的に使ってみてください。
を続ける,を維持する
loading!!
頻出英熟語(PHRASEList)
単語から意味を推測しにくい、頻出の英熟語が学べます。
単語はわかるのに英文がわからない人のための頻出英熟語 650選【PHRASE List & PHaVE List】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y