和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- blessing (名詞)
- “a favor or help from God or a higher power,” or “something that brings happiness or good fortune,” also “approval or support.”
- 「神や高次の存在からの恩恵や助け」、「幸運や幸福をもたらすもの」、または「賛同・承認」の意味です。宗教的な文脈では「祝福」「神の恵み」というニュアンスがありますが、日常的にも「ありがたいこと」「重要な助け」にも使われます。
- 品詞: 名詞 (countable / 不可算的に使われる場合もあり)
- 活用形: 単数形 “blessing”、複数形 “blessings”
- 動詞: bless (例: “He blessed the new house.”)
- 形容詞: blessed (例: “a blessed event”)
- B2(中上級)
→ 宗教的・抽象的な概念としてややレベルが高い単語ですが、日常会話でも度々登場するため、中上級レベルと位置づけられます。 - 語幹: bless(「祝福する」「恵みを授ける」の意味)
- 接尾辞: -ing(「〜すること」「〜されたもの」のように動作や状態を表す)
- bless (動詞)
- blessed (形容詞)
- blessing in disguise (イディオム)
→ 「一見不幸に見えて実は幸運だったこと」 - count one’s blessings(自分の幸運を数える・感謝する)
- give one’s blessing(承認する・賛同を与える)
- bestow a blessing(祝福を授ける)
- receive a blessing(祝福を受ける)
- a wedding blessing(結婚式での祝福)
- blessing from God(神からの恵み)
- parental blessing(両親からの許し・承諾)
- blessing ceremony(祝福の儀式)
- financial blessing(金銭的な恩恵)
- count it as a blessing(それを幸運とみなす)
語源: 古英語の “blēdsian” (血を使った宗教的儀式から転じて「神聖なものにする」「祝福する」の意味) が由来。
「血液を通じて神聖化する」という原意があり、後にキリスト教的な「神の恵みを授ける」という意味へと変化しました。ニュアンス / 注意点:
- 宗教的なニュアンスが強い言葉ですが、日常生活では「幸運」「ありがたいもの」「承諾・許可」といった意味合いでも幅広く使われます。
- フォーマルな文脈だけでなく、カジュアルな会話でも感謝や喜びを表現するときによく使われます。
- 宗教的なニュアンスが強い言葉ですが、日常生活では「幸運」「ありがたいもの」「承諾・許可」といった意味合いでも幅広く使われます。
可算名詞 / 不可算名詞
- 「喜びをもたらすもの」の一つ一つを数える場合は可算 (“Many blessings in my life.”)。
- 抽象的にまとめて「祝福」「恩恵」という概念を伝える場合は不可算的に扱われることもあります (“We should appreciate the blessing of good health.”)。
- 「喜びをもたらすもの」の一つ一つを数える場合は可算 (“Many blessings in my life.”)。
主な構文例
- give/receive someone’s blessing
- 「(人の)承認を与える/受ける」など権威や信頼できる相手からの賛同を指す。
- 「(人の)承認を与える/受ける」など権威や信頼できる相手からの賛同を指す。
- count one’s blessings
- 「自分が恵まれていることに感謝する」というイディオム。
- 「自分が恵まれていることに感謝する」というイディオム。
- blessing in disguise
- 「不幸に見えて、実は幸運につながるもの」というイディオム。
- give/receive someone’s blessing
フォーマル/カジュアル
- 宗教儀式や公式なスピーチではフォーマルに使われやすい。
- 日常会話で “That’s a blessing.” などとカジュアルに言う場合も多い。
- 宗教儀式や公式なスピーチではフォーマルに使われやすい。
- “I’m so grateful for your help; it’s truly a blessing to have you around.”
→ 「あなたがいてくれることは本当に恵みだよ。とても感謝してる。」 - “Having a supportive family is a huge blessing in my life.”
→ 「支えてくれる家族がいることは私の人生で大きな幸運だよ。」 - “Even the small things can be blessings if we appreciate them.”
→ 「小さなことでも感謝すればそれは祝福になるんだよ。」 - “Our manager gave his blessing for the new project, so we can move forward.”
→ 「上司が新プロジェクトに承認を与えてくれたので、先に進めるね。」 - “Receiving the client’s blessing is crucial before we finalize any contract.”
→ 「契約を正式に結ぶ前に、クライアントの承認を得ることは重要です。」 - “It was a blessing in disguise that our initial proposal was rejected.”
→ 「最初の提案が却下されたのは、結果的には幸運だった。」 - “The study analyzed the concept of ‘blessing’ in various religious traditions.”
→ 「その研究では、さまざまな宗教的伝統における『祝福』の概念を分析しました。」 - “He wrote a paper discussing how a community’s collective blessing could influence social harmony.”
→ 「彼は、共同体の集団的な祝福が社会の調和にどのように影響するかを論じた論文を書きました。」 - “The ceremony concluded with a formal blessing by the presiding official.”
→ 「儀式は司会者による正式な祝福で締めくくられた。」 - gift(贈り物)
- より物理的な贈り物、または生まれつき持っている才能などを指すことが多い。
- より物理的な贈り物、または生まれつき持っている才能などを指すことが多い。
- favour/favor(恩恵)
- 「好意」「支持・後押し」など人が人に与えるサポートに近い。
- 「好意」「支持・後押し」など人が人に与えるサポートに近い。
- approval(承認)
- 賛成や認可という意味で、ややフォーマル。宗教的ニュアンスはない。
- 賛成や認可という意味で、ややフォーマル。宗教的ニュアンスはない。
- godsend(天からの贈り物)
- “blessing” よりもさらに「天からの思わぬ幸運」というニュアンスが強い。
- curse(呪い)
- “blessing” の真逆で、不幸や災いをもたらすもの。
- 発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /ˈbles.ɪŋ/
- アメリカ英語: /ˈblɛs.ɪŋ/
- イギリス英語: /ˈbles.ɪŋ/
- アクセント: “BLESS-ing” のように第一音節 “bless” に強勢が置かれます。
- よくある発音ミス: 第二音節を強く発音してしまうことがあるので注意。“bless・ING” ではなく “BLESS・ing” と発音します。
- スペリングミス: “blesing” と e を一つ忘れてしまうなどの間違い。
- 同音異義語との混同: 直接の同音異義語はありませんが、「bliss(至福)」と混同しやすい学習者もいます。
- 試験対策:
- TOEIC や 英検 などの問題でイディオム “blessing in disguise” “count your blessings” が出題される可能性があります。
- 宗教的な文脈やビジネスシーンでの “give one’s blessing” などのフレーズも要チェック。
- TOEIC や 英検 などの問題でイディオム “blessing in disguise” “count your blessings” が出題される可能性があります。
- “blessing” は「当たり前に感じやすいけれど本来ありがたいこと」を思い出させる単語、とイメージすると覚えやすいです。
- 「あのベル(Bell)の音が ‘幸せ’ を呼ぶ」という語呂合わせを作ったり、 “Bless + ing” の組合せを意識して「誰かや何かから ‘恵み’ を頂いている動作・状態」と結びつけるのも有効です。
- 自分が感謝したいことや周囲の(小さな)幸福を書き出して “These are my blessings.” と言ったりすると、印象に残りやすいでしょう。
- 名詞なので、複数形は “philosophers” です。
- 形容詞:philosophical(哲学的な)
- 副詞:philosophically(哲学的に)
- 動詞形はありません。
- 接頭語:特になし
- 語幹:「philosoph」 (philo- + sophyに由来)
- 接尾語:「-er」(人を表す接尾語)
- philosophy(哲学)
- philosophical(哲学的な)
- philosophize(哲学的に考察する)
- great philosopher(偉大な哲学者)
- ancient philosopher(古代の哲学者)
- modern philosopher(近代の哲学者)
- Greek philosopher(ギリシャの哲学者)
- moral philosopher(道徳哲学者)
- political philosopher(政治哲学者)
- natural philosopher(自然哲学者)
- become a philosopher(哲学者になる)
- a philosopher’s perspective(哲学者の視点)
- trained as a philosopher(哲学者としての訓練を受けた)
- 古代ギリシャ語の「philo」(愛する)と「sophia」(知恵)から成る “philosophos” が由来です。そこからラテン語や中英語を経て “philosopher” となりました。
- 「哲学者」は学問的・専門的なイメージが強いですが、日常的な文脈では「深く考える人」というほめ言葉として比喩的に使われることもあります。
- 文章でも会話でも使われますが、ややフォーマルな響きがあります。
- 名詞(可算名詞)
- 複数形は “philosophers” となります。
- 複数形は “philosophers” となります。
一般的な構文例
- “He is a philosopher specializing in ethics.”
- “Many philosophers debate the nature of reality.”
- “He is a philosopher specializing in ethics.”
フォーマル / カジュアル
- カジュアルな会話でも「哲学者みたいだね」のように使われる場合がありますが、もともと学問的な文脈が強いためフォーマル感が漂います。
- “My friend thinks so deeply about everything; he’s like a philosopher.”
(私の友人は何に対してもすごく深く考えるんだ。まるで哲学者みたいだよ。) - “You don’t have to be a philosopher to question life’s meaning.”
(人生の意味を問いかけるのに哲学者である必要はない。) - “That quote sounds like something a philosopher would say.”
(その引用はまるで哲学者が言いそうな言葉だね。) - “Our CEO is something of a philosopher; he encourages us to think critically.”
(私たちのCEOはちょっとした哲学者みたいな人で、批判的に物事を考えるように促してくれるんです。) - “We invited a philosopher to give us a talk on ethical leadership.”
(私たちは倫理的リーダーシップについて講演してもらうために哲学者を招きました。) - “His approach is nearly philosophical when it comes to company culture.”
(会社の社風に関しては、彼のアプローチはほとんど哲学的といえます。) - “Descartes is a philosopher who famously said, ‘I think, therefore I am.’”
(デカルトは「我思う、ゆえに我あり」で有名な哲学者です。) - “Several philosophers have debated this concept for centuries.”
(多くの哲学者が、この概念について何世紀にもわたって議論してきました。) - “The philosopher’s argument was highly influential in the field of metaphysics.”
(その哲学者の主張は形而上学の分野において非常に影響力がありました。) - thinker(思想家)
- より広い意味で「考える人」を表す単語。学問性よりも「考えの深さ」を示す場合が多い。
- より広い意味で「考える人」を表す単語。学問性よりも「考えの深さ」を示す場合が多い。
- scholar(学者)
- 哲学だけでなく、何らかの分野を研究する大学者を指す。
- 哲学だけでなく、何らかの分野を研究する大学者を指す。
- intellectual(知識人)
- 一般的に知的活動をする人を指す。哲学に限らない。
- 特定の反意語はありませんが、文脈によっては “unreflective person”(熟考しない人)などが対比されることがあります。
- philosopher: /fɪˈlɒs.ə.fər/ (イギリス英語), /fəˈlɑː.sə.fɚ/ (アメリカ英語)
- 第2音節「-los-」に強勢が来るのが一般的: phi-LO-so-pher
- イギリス英語は「ɒ」(ロット音)
- アメリカ英語は「ɑː」(パーム音) に近い音で発音されます。
- /fɪl/ の部分を /faɪl/ としてしまったり、「ロ」にアクセントが乗らないことがあるので注意が必要です。
- スペルミス:「philosopher」の「ph」を「f」にしてしまったり、「-pher」を「-fer」にしてしまうミスに注意。
- 同音異義語との混同:特に類似する単語はありませんが、「philosophy(哲学)」とのスペルや発音の違いに注意しましょう。
- 試験での出題傾向:TOEICや英検では、派生語の “philosophical” や “philosophy” とともに出題される可能性があり、文中の文脈把握問題で問われることがあります。
- 語源の「philo-(愛)」+「sophia(知恵)」 = 知を愛する人 → 「philosophy(哲学)」+「-er」で「哲学者」を連想すると覚えやすいです。
- 「フィロソファー」というカタカナを思い出すとき、「フィロソフィー(哲学)」から派生したもの、と関連づけるとスペリングもセットで覚えやすいでしょう。
- 「愛 (philo)」と「知恵 (sophia)」を心に留め、「知恵を愛する人」とイメージすると記憶に残りやすい単語です。
- 副詞形: sometime
- 形容詞形(まれに): a sometime friend(かつての友人、かつて仲間だった人 など)
- sometimes (副詞): 時々
- some time (名詞句): しばらくの間
- someday (副詞): いつの日か(将来のある時点で)
- somehow (副詞): どういうわけか、とにかく
- sometime later → その後いつか
- sometime soon → 近いうちに
- sometime next week → 来週のどこかで
- let's meet sometime → いつか会いましょう
- sometime in the future → 将来いつか
- sometime around noon → 正午ごろ
- sometime yesterday → 昨日のどこかのタイミングで
- sometime after midnight → 真夜中を過ぎてから
- come by sometime → いつか立ち寄って
- sometime in the past → 過去のいずれかの時点で
- 過去・未来の「特定されないタイミング」を表す: “I’ll do it sometime.”(いつかやるよ)というように、はっきりした日時は示さず、「いずれそのうちに」という雰囲気を伝えます。
- 形容詞的用法では「かつての」「ある時期の」という意味になることがあり、やや文語的・フォーマルに響く場合があります。
- 口語・文章どちらでも使えますが、カジュアルな場面では「ある時に、いつかやるよ」のように軽いニュアンスとしてよく使われます。
副詞としての位置
- 文中では「動詞の前後」または「文末・文頭」に置かれることが多いです。
例: - “Let’s sometime visit the old castle.”
- “Sometime I plan to write a book.”
- 文中では「動詞の前後」または「文末・文頭」に置かれることが多いです。
形容詞的用法
- “He’s a sometime actor.” → 「彼はかつて俳優だった」というニュアンス。
- この場合、文体がやや硬く感じられます。
- “He’s a sometime actor.” → 「彼はかつて俳優だった」というニュアンス。
よくある誤用
- 「sometimes」との混同(「時々」と言いたいときに誤って “sometime” を使うなど)。
- 「some time」との混同(「ある程度の時間かかる」などと言いたいときに “sometime” を使ってしまうなど)。
- 「sometimes」との混同(「時々」と言いたいときに誤って “sometime” を使うなど)。
- “Let’s grab coffee sometime next week.”
- (来週のどこかでコーヒーを飲みに行こうよ。)
- (来週のどこかでコーヒーを飲みに行こうよ。)
- “I saw her sometime last month, but I can’t remember exactly when.”
- (先月のどこかで彼女を見かけたけど、正確な日付は思い出せないな。)
- (先月のどこかで彼女を見かけたけど、正確な日付は思い出せないな。)
- “We should watch that movie sometime.”
- (いつかあの映画を見ようよ。)
- “Could we schedule a meeting sometime next Monday?”
- (今度の月曜日のどこかでミーティングを設定できますか?)
- (今度の月曜日のどこかでミーティングを設定できますか?)
- “Let’s discuss the proposal sometime tomorrow.”
- (明日、提案についていつか話し合いましょう。)
- (明日、提案についていつか話し合いましょう。)
- “I’ll send you the draft sometime next week.”
- (来週のどこかで案を送りますね。)
- “Sometime in the 18th century, this theory gained widespread acceptance.”
- (18世紀のいつごろかに、この理論は広く受け入れられるようになった。)
- (18世紀のいつごろかに、この理論は広く受け入れられるようになった。)
- “He was a sometime contributor to the journal.”
- (彼はその学術誌のかつての寄稿者だった。)
- (彼はその学術誌のかつての寄稿者だった。)
- “Sometime after the data was collected, the methodology was revised.”
- (データ収集後のいつの時点かで、手法が改訂された。)
- some day / someday(いつの日か)
- 未来の漠然とした時間を表す「いつの日か」。「sometime」は過去にも未来にも使えるのに対し、「someday」は通常未来にのみ使われます。
- 未来の漠然とした時間を表す「いつの日か」。「sometime」は過去にも未来にも使えるのに対し、「someday」は通常未来にのみ使われます。
- eventually(最終的に)
- いずれ起こるというニュアンスは似ていますが、「最終的に」という意味合いが強く、努力や時間の経過に焦点がある点で異なります。
- いずれ起こるというニュアンスは似ていますが、「最終的に」という意味合いが強く、努力や時間の経過に焦点がある点で異なります。
- one day(ある日、いつか)
- 書き言葉・口語の両方で「ある日」を意味しますが、「sometime」と比べてもう少しカジュアルに使われる傾向があります。
- 特定の「反意語」というよりは、日付や時刻が明確に指定されている表現と対比するとわかりやすいです (e.g., “definitely on June 1st at 10 a.m.”)。
- アメリカ英語: /ˈsʌmtaɪm/
- イギリス英語: /ˈsʌmtaɪm/
- スペルミス: “sometimes” と書いてしまう、あるいは「some time」と分けてしまうミスが多いです。
- 用法の混同: “sometimes (時々)” と “sometime (いつか)” は発音・スペルが一字違いですが、それぞれ副詞の意味が全く異なるため注意。この点はTOEIC・英検などの試験でも穴になりがちです。
- 特定の時を表す言い方と組み合わせた場合の文の構造: “Sometime next week, I’m free.” は自然ですが、”Sometime at 10 a.m.” のように具体的すぎる時刻と組み合わせると不自然になる場合があります。
- “some + time” で、「特定していない時間」を表すイメージを持つとわかりやすいです。
- 「sometime」=「いつか」→ 曖昧な時を指し、こまかい日時は決まっていない感じ、という印象を頭に入れておきましょう。
- 「sometimes」は「常にでもなく、一度きりでもない“時々”」。ほんの少しの違いですが、大きく意味が変わりますから、スペルの “s” の有無に注意することで、違いを意識できます。
- disabled (原形)
※ただし、副詞形にする場合はほとんど使われません(disabledly
といった形は一般的ではありません)。 - 名詞形「disability」(障がい、機能障害)
- 動詞形は「disable」(無効にする、動作を不能にする) です。
- 接頭語 (dis-): もともと「反対」「否定」を表す接頭語。
- 語幹 (able): 「能力がある」という意味の形容詞
able
。 - 接尾辞 (-ed): 過去分詞形/形容詞化に使われる接尾辞。
- disability (名詞): 障がい、機能が制限された状態
- disable (動詞): 機能を無効にする、動作を止める
- abled (形容詞): 健常の、能力を持っている(あまり一般的ではない)
- disabled person(障がいのある人)
- disabled access(障がい者用アクセス・バリアフリー設備)
- disabled parking(障がい者用駐車スペース)
- physically disabled(身体障がいのある)
- mentally disabled(精神障がいのある)
- disabled veterans(退役軍人の障がい者)
- temporarily disabled(一時的に機能が止まっている / 一時的に障がいのある)
- disabled account(無効化されたアカウント)
- disabled functionality(無効化された機能)
- disabled user(利用制限がかかったユーザー)
- 「dis-」はラテン語の「〜を否定する」「反対する」の意味。
- 「able」はフランス語由来で「可能な」という意味。
- それに英語の形容詞化を示す「-ed」がついた形です。
- 人物に対して使用する場合、「障がいがある人・障がい者」を意味するときがありますが、近年では尊厳を重んじる、いわゆる“Person First Language” (例: “people with disabilities”) を推奨する動きが広まっています。一部では「disabled people」という言い方も使われますが、文脈や文化的配慮が必要です。
- システムや機械などに対しては「機能が無効、利用不可」という意味でカジュアルに使われます(例: “Bluetooth is disabled” など)。
- フォーマル・インフォーマルを問わず幅広く使われますが、人に対して使うときは、その人の状態や尊厳に留意する必要があります。
- “be disabled” → 状態を説明する基本的な形
- “become disabled” → ある時点で障がいを得る、あるいは機能が失われる
- “remain disabled” → その障がいの状態が続く
- ※ 機械やシステムの文脈だと「被動」で「was disabled by the administrator」(管理者によって無効化された) のようによく使われます。
- フォーマル: 公的文書、病院、公式レポートなど
- カジュアル: 会話でも特にシステム関連では「It’s disabled.」と気軽に使われます。
- 形容詞としてのみ機能し、名詞を修飾するときは「disabled children」のように直前に置きます。
- 不可算・可算の区別はなく、名詞ではないため複数形にはならない。
- “My phone’s Wi-Fi is disabled, so I can’t connect to the internet.”
(スマホのWi-Fiが無効になっていて、インターネットに接続できないんだ。) - “We need to find disabled-friendly restrooms in this building.”
(このビルに障がい者対応のトイレがあるか探そう。) - “He is disabled but very independent and lives on his own.”
(彼は障がいがあるけれどとても自立していて、一人で暮らしています。) - “The account was disabled due to security reasons.”
(そのアカウントはセキュリティ上の理由で無効化されました。) - “Our company ensures equal opportunities for disabled applicants.”
(当社は障がいのある応募者に対しても均等な機会を保証しています。) - “Certain functions remain disabled until the license is renewed.”
(ライセンスが更新されるまで、一部の機能は無効のままです。) - “The new policy addresses the needs of disabled individuals seeking higher education.”
(新しい政策は、高等教育を求める障がいを持つ人々のニーズに対応します。) - “Disabled veterans often require specialized healthcare services and rehabilitation programs.”
(障がいを負った退役軍人は、専門的な医療サービスやリハビリプログラムを必要とすることが多いです。) - “Once the function is disabled, it can no longer be invoked by any process.”
(いったんその機能が無効化されると、どのプロセスからも呼び出すことはできません。) - “handicapped” (障がいのある) – 昔から使われてきた言葉ですが、現在はやや古い・失礼な印象を与えることがあります。
- “impaired” (損なわれた) – 視覚障がい(vision-impaired)、聴覚障がい(hearing-impaired)などの形でよく使われます。
- “invalid” (身体障がいのある、無効な) – 「身体障がい者」という意味でも使われる歴史がありますが、現在の用法では不適切・侮蔑的なニュアンスを含むこともあるため、注意が必要です。システム面では「無効」でよく使われます。
- “enabled” (有効化された) – 機能などを「有効にする」という意味。
- “able-bodied” (身体的障がいがない) – 「健常者」という意味。ただし、文脈によっては無神経と取られる可能性もあるため注意が必要です。
- 発音記号 (IPA): /dɪˈseɪ.bld/ (アメリカ英語), /dɪˈseɪ.b(ə)ld/ (イギリス英語)
- アクセントの位置: 第2音節「-seɪ-」に強勢がきます (di-SAY-bled)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、イギリス英語で /ə/ (曖昧母音) が入りやすい場合があります。
- よくある発音ミス: 強勢位置を間違えて “ˈdɪs.eɪ.bld” と発音してしまうこと。「ディス-エイブールド」とならないように注意。
- スペルミス: “disable” と “disabble” のように、bを重ねてしまう間違いが時々あります。正しくは “disable / disabled”。
- 同音異義語との混同: “enabled” (有効化された) と混同しないように。
- 敬意への配慮: 人に対して「disabled」と言うときは、文脈と相手の受け取り方を考慮しましょう。近年は “person/people with a disability” という言い方が好まれることも多いです。
- 試験対策: TOEICや英検などで、企業の福利厚生・手助けの表現に登場することがあります。またシステムや機器設定の問題文で “disabled features” が登場することもよくあります。
- イメージ: 「dis- (否定) + able (できる) + -ed (形容詞)」という流れを思い出すと「能力が止められた・機能しない状態」につながります。
- スペルのコツ: “dis-” のあとは “able” をそのまま書いてから “-ed”をつける、と把握すると覚えやすいです。
- 覚えやすい語呂合わせ: “dis + able + d = ableが失われた、機能停止” とイメージする。
- CEFRレベル: B1(中級)
- 一般的な日常話題の単語として使われ、多少専門的な知識が必要ですが、比較的わかりやすい単語です。
- 単数形: greenhouse
- 複数形: greenhouses
- 形容詞的用法は、複合語として “greenhouse effect(温室効果)” などの形で使われることがあります。
- green + house
- “green” は「緑の」「環境にやさしい」などの意味を持つ形容詞/名詞。
- “house” は「家」「建物」を指す名詞。
- “green” は「緑の」「環境にやさしい」などの意味を持つ形容詞/名詞。
- greenhouse effect(温室効果): 大気中に含まれる特定のガスが熱を捕捉する作用
- greenhouse gas(温室効果ガス): 温室効果をもたらすCO₂などのガス
- greenhouse effect
- 日本語訳: 温室効果
- 日本語訳: 温室効果
- greenhouse gas
- 日本語訳: 温室効果ガス
- 日本語訳: 温室効果ガス
- greenhouse environment
- 日本語訳: 温室の環境
- 日本語訳: 温室の環境
- greenhouse plants
- 日本語訳: 温室で育てられる植物
- 日本語訳: 温室で育てられる植物
- greenhouse management
- 日本語訳: 温室管理
- 日本語訳: 温室管理
- greenhouse ventilation
- 日本語訳: 温室の換気
- 日本語訳: 温室の換気
- greenhouse heating
- 日本語訳: 温室の暖房
- 日本語訳: 温室の暖房
- greenhouse temperature control
- 日本語訳: 温室の温度制御
- 日本語訳: 温室の温度制御
- greenhouse humidity
- 日本語訳: 温室の湿度
- 日本語訳: 温室の湿度
- greenhouse production
- 日本語訳: 温室での生産(作物や花など)
- 語源: 「green」(緑)と「house」(家)が合わさったもので、もともとは植物を守り、育てるための「緑のための家」という意味合いで使われました。
- 歴史的背景: 古くからヨーロッパを中心に寒い地域でハーブなどを冬に育てるための建築として利用されてきました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 「温室」という環境を指すときに使われるため、コンクリートでできた閉鎖空間と区別する際にも便利です。
- 一般的には日常会話やフォーマルな文書、どちらでも問題なく使われます。
- 「温室」という環境を指すときに使われるため、コンクリートでできた閉鎖空間と区別する際にも便利です。
- 可算名詞: 「a greenhouse」「two greenhouses」のように数えられます。
一般的な構文:
- “to build a greenhouse” (温室を建てる)
- “to maintain a greenhouse” (温室を手入れする)
- “to build a greenhouse” (温室を建てる)
イディオム的表現:
- 直接のイディオムはあまりありませんが、「greenhouse effect」のように複合的に使われます。
使用シーン:
- 日常会話でも「I have a small greenhouse in my garden.」などと言えますし、学術的・フォーマルな文脈でもそのまま使用します。
“I’m planning to build a small greenhouse in my backyard.”
- 「裏庭に小さな温室を建てようと思っているんだ。」
“She grows tomatoes in her greenhouse so she can have fresh ones all year.”
- 「彼女は温室でトマトを栽培していて、一年中新鮮なトマトを食べられるんだ。」
“My grandmother’s greenhouse is full of beautiful orchids.”
- 「おばあちゃんの温室は美しいランでいっぱいなんだ。」
“The company invested in a new greenhouse to increase its organic produce line.”
- 「その企業は有機農産物の生産を拡大するために新しい温室に投資した。」
“Our greenhouse facilities require regular maintenance to ensure optimal crop growth.”
- 「作物の成長を最適に保つために、私たちの温室設備は定期的な整備が必要です。」
“They are researching new greenhouse technologies to reduce energy costs.”
- 「エネルギーコスト削減のために、新しい温室技術を研究しています。」
“Greenhouses allow for experimentation with plant genetics under controlled conditions.”
- 「温室を使えば、制御された環境下で植物の遺伝子に関する実験が可能です。」
“The greenhouse ecosystem serves as a model for studying pest control strategies.”
- 「温室の生態系は害虫防除の戦略を研究するためのモデルとして活用されています。」
“Data on greenhouse humidity levels are critical for optimizing plant growth cycles.”
- 「温室内の湿度データは、植物の成長サイクルを最適化するうえで非常に重要です。」
- glasshouse(ガラス張りの温室)
- ニュアンス: イギリス英語圏でよく使われる。ガラス製の温室を強調。
- ニュアンス: イギリス英語圏でよく使われる。ガラス製の温室を強調。
- hothouse(高温の温室)
- ニュアンス: 主に高温・多湿な環境を保つ温室を指す。
- ニュアンス: 主に高温・多湿な環境を保つ温室を指す。
- open field(屋外の畑)
- ニュアンス: 屋根や壁に囲われていない栽培場所。
- 発音記号 (IPA): /ˈɡriːnhaʊs/
- アクセント: 「green」にやや強勢が置かれ、“greenhouse”全体は1つの単語として流れるように発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 基本的に同じですが、地域によって [ ˈgriːnhaʊs ] の母音の微妙な違い程度。
- よくある発音の間違い: 「グリーンハウス」と子音を強調しすぎることがありますが、英語ではやや滑らかに発音します。
- スペルミス: “greenhouse” を “green house” と分けてしまう人がいますが、1つの単語です (複合名詞)。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、“green” + “house”を別々に表現する場合は、「緑色の家」という誤解を生む可能性があるので注意。
- 試験対策: TOEIC や英検などのリーディングで「greenhouse gas」「greenhouse effect」などが環境問題の文脈で頻出されます。
- 注意: 「温室効果ガス(greenhouse gas)」の略表現 gHG は学術雑誌などで使われます。
- 「緑の家 → 植物の家 → 植物を保護・栽培するための“温室”」というイメージで覚えましょう。
- 「green(緑) + house(家)」という直感的な組み合わせなので、スペリングも比較的覚えやすいです。
- 気候変動・環境問題の文脈で出てくる「greenhouse effect(温室効果)」とセットで覚えるとより記憶に定着しやすいでしょう。
- 活用形: 形容詞のため、基本的に変化形はありません(比較級・最上級をとらない単語です)。
- 関連する品詞:
- 副詞形: previously(「以前に」という意味)
- 名詞形: previousness(かたい表現で「以前であること」程度の意味)
- 副詞形: previously(「以前に」という意味)
- pre-: “前に” を意味する接頭語 (例: predict, prepare, prefix など)
- 残りの要素 “vious” は、ラテン語由来で “via” (道) から派生しているとされます。
- -ous: 形容詞化する際に用いられるラテン系の接尾語 (例: famous, furious など)
- previously(副詞)
- predecessor(名詞、前任者)
- preceding(形容詞、前にある)
- previous experience(以前の経験)
- previous job(前の仕事)
- previous meeting(前回の会議)
- previous day(前日)
- previous chapter(前の章)
- from the previous year(前年から)
- compare with the previous version(以前のバージョンと比較する)
- previous record(以前の記録)
- previous statement(前述の発言/声明)
- under the previous administration(前政権下で)
- ラテン語の praevius(「前に行く」「前を行く」)に由来すると言われています。
- prae- (before) + via (way) + -ous (形容詞化)
- 「以前の〜」「前の〜」と、ごく一般的に時間・順序の「前」を表すため、カジュアルな会話からビジネス文書まで幅広く使われます。
- フォーマルな場面でも問題なく使用できますが、より口語では “earlier” などが使われることもあります。
- 形容詞としての用法: 必ず修飾する名詞の前に置きます。例: “my previous job”
- 副詞形: previously「以前に」
- 名詞を修飾するときは基本的に可算・不可算の区別なく使えますが、「何かがある前の段階」という概念を示すため、時間や順序を意識する文脈で使われます。
- フォーマル/カジュアル両方: “I had a previous engagement.”(フォーマル気味)や “My previous car was blue.”(カジュアル)など幅広く使えます。
“My previous phone broke last week, so I had to buy a new one.”
- (先週前のスマホが壊れたから、新しいのを買わなきゃいけなかった。)
“I really liked my previous apartment because it was close to the train station.”
- (前に住んでいたアパートが気に入っていたんだ。駅に近かったから。)
“Did you see her previous hairstyle? She dyed her hair blonde before.”
- (彼女の前の髪型を見た?以前はブロンドにしてたよ。)
“Please refer to the previous report for more details on the sales figures.”
- (売上数値の詳細については、前のレポートを参照してください。)
“During my previous role, I managed a team of ten people.”
- (前職では、10人のチームを管理していました。)
“Our previous meeting ended without a conclusion, so let’s finalize the matter today.”
- (前回の会議は結論が出なかったので、今日はその件をまとめましょう。)
“Based on the previous study, we extended the research to include more participants.”
- (先行研究に基づき、研究対象をさらに多くの参加者に拡張しました。)
“The data from previous experiments suggest a strong correlation between these variables.”
- (以前の実験のデータは、これらの変数間に強い相関関係があることを示唆しています。)
“In the previous chapter, we discussed the limitations of this model.”
- (前章では、このモデルの限界について議論しました。)
former(前の・以前の)
- “former” は「かつての〜」のニュアンスが強く、公式の場面で履歴や役職などを述べるときによく使われます。
- “former” は「かつての〜」のニュアンスが強く、公式の場面で履歴や役職などを述べるときによく使われます。
prior(前の・先の)
- “prior” は法的文書や公的表現でよく使われ、フォーマルな響きがあります。
- “prior” は法的文書や公的表現でよく使われ、フォーマルな響きがあります。
preceding(前にある・すぐ前の)
- “preceding” は順序上・段階的に「すぐに前にある」という印象で、書き言葉でよく使われます。
- “preceding” は順序上・段階的に「すぐに前にある」という印象で、書き言葉でよく使われます。
earlier(より早い・以前の)
- “earlier” は口語でも「もっと前、さっき」というように時間的に前を指す表現としてよく使われます。
- “earlier” は口語でも「もっと前、さっき」というように時間的に前を指す表現としてよく使われます。
- next(次の)
- subsequent(その後の)
- following(次の・続く)
- 発音記号(IPA): /ˈpriː.vi.əs/
- 強勢は最初の “pri” の部分にあります。
- 強勢は最初の “pri” の部分にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな差はありませんが、アメリカ英語は [ˈpriːviəs] または [ˈpriːvijəs] のように、少し “vi” の発音が弱められることがあります。イギリス英語は [ˈpriːviəs] が一般的。
- よくある間違い: /pre-vi-ous/ と「プリビオス」や「プレヴィオス」のように誤って強勢を後ろに置きすぎる場合があります。あくまでも頭にアクセントを置くことが大切です。
- スペルミス: “previous” を “pervious” や “preview” と間違えて書いてしまう例がよくあります。
- 同音異義語との混同: “previous” は類似したスペルをもつ “preview”(試写、下見)などと間違えやすいので注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などで、時系列を表す文脈問題や読解において「前に~したことがある」などのフレーズでよく出てくる可能性があります。
- 「PRE(前)」でイメージ: “pre-” が “before” を意味する接頭語なので、「前のことを言っている」と覚えておくとスムーズ。
- セットで覚える: “previous(形容詞)” と “previously(副詞)” をまとめて覚えると、語いが広がります。
- よく見る言葉: “previous page” が本やサイトの「前のページ」を意味するのは頻出表現なので、そこからイメージすると覚えやすいです。
- 形容詞: definite(例: That is a definite plan. / それは明確な計画だ。)
- 名詞: definiteness(例: The definiteness of his answer made the decision easy. / 彼の答えがはっきりしていたので決断が容易だった。)
- 動詞(近縁単語): define(定義する)
- 名詞(近縁単語): definition(定義)
- B1:中級 … ある程度自由に日常会話ができるレベル
- B2:中上級 … さまざまな話題について複雑な文章でやり取りができるレベル
- definite(形容詞: 明確な、確実な)+ -ly(副詞化の接尾辞)
- definitely agree → (間違いなく同意する)
- definitely recommend → (絶対におすすめする)
- definitely worth → (間違いなく価値がある)
- definitely go → (確実に行く)
- definitely help → (間違いなく助けになる)
- definitely need → (どうしても必要とする)
- definitely try → (ぜひ試してみる)
- definitely see → (確実に見る/見るべきだ)
- definitely say → (はっきり言う)
- definitely love → (間違いなく大好きである)
- 確信度が高い強い表現なので、ビジネスや日常会話で自分の意見・意思を強調する際に使われます。
- 友人同士のカジュアルな会話でも、きわめて自然に使われます。
- イギリス英語でもアメリカ英語でも違和感なく通用します。
- フォーマル/カジュアルどちらでも使用可能
- 日常会話や公的な場、論文・レポートなど、さまざまな文章でも使われます。
- S + definitely + V + ...
- I definitely agree with you. (私は間違いなくあなたに同意します)
- I definitely agree with you. (私は間違いなくあなたに同意します)
- 主語の後、または助動詞の後に “definitely” が入ることが多い。
- She will definitely help you. (彼女は間違いなくあなたを助けるだろう)
- “I’ll definitely call you later tonight.”
- (今夜は絶対に電話するね。)
- “That movie was definitely worth watching.”
- (あの映画は観るだけの価値が間違いなくあったよ。)
- “I’m definitely going to join the party this weekend.”
- (今週末は絶対パーティに参加するよ。)
- “We definitely need to finalize the project proposal by Friday.”
- (金曜日までにプロジェクト企画書を間違いなく確定する必要があります。)
- “I definitely recommend scheduling a meeting with the client soon.”
- (できるだけ早くクライアントとの会議を設定することを強くお勧めします。)
- “He will definitely inform us once the contract is signed.”
- (契約が締結されたら、彼は間違いなく私たちに知らせてくれるでしょう。)
- “The results definitely indicate a significant correlation between the two variables.”
- (結果は2つの変数間で有意な相関があることを明確に示しています。)
- “This theory definitely contributes to our understanding of quantum mechanics.”
- (この理論は量子力学の理解に間違いなく寄与しています。)
- “Further research will definitely be needed to confirm these findings.”
- (これらの発見を確認するためにさらなる研究が確実に必要になるでしょう。)
- certainly → (確実に)
- absolutely → (完全に、疑いなく)
- undoubtedly → (疑いなく)
- without question → (疑いようもなく)
- clearly → (明らかに)
- possibly (ひょっとすると、あり得るかもしれない)
- uncertainly (不確かに)
- アメリカ英語(US): /ˈdɛfɪnətli/
- イギリス英語(UK): /ˈdefɪnətli/
- “definite” の「i」は「イ」よりも少し短く「え」と「い」の中間くらい (dɛf - i - nət)。
- “definitely” の最後 “-ly” は「リ」のように軽く発音します。
- スペルの誤りで “definately” と書いてしまうことが非常に多いので注意が必要。
- スペルミス:
- “definately” や “definitley” と書いてしまう例がよく見られます。必ず“i”と“e”の配置に気をつけましょう。
- “definately” や “definitley” と書いてしまう例がよく見られます。必ず“i”と“e”の配置に気をつけましょう。
- 文中の位置:
- 強調したい動詞の直前、あるいは助動詞(will, can, should など)の直後に置かれます。置き場所を間違えると文意にやや違和感が生じることがあります。
- 強調したい動詞の直前、あるいは助動詞(will, can, should など)の直後に置かれます。置き場所を間違えると文意にやや違和感が生じることがあります。
- TOEICや英検などの試験対策:
- “definitely” は「強い肯定」をあらわす表現としてリスニング、リーディング両方で出てきやすい単語です。スペリングを問われることもあるため、気をつけて覚えるようにしましょう。
- “definitely” は「強い肯定」をあらわす表現としてリスニング、リーディング両方で出てきやすい単語です。スペリングを問われることもあるため、気をつけて覚えるようにしましょう。
- 「def + in + it + e + ly」 と区切って自分なりにリズムをつけて何度も唱えると綴りを覚えやすくなります。
- 「definite(確定的な)」+「ly」を思い出すと、スペル間違い(特に “-ate” と書かない間違い)を防ぎやすくなります。
- 「絶対に~!」と強調するフレーズを声に出して言う練習をすると、自然に口に馴染んで使いやすくなります。
- exclusive → more exclusive → most exclusive
- 動詞形: exclude (他動詞: 「排除する、除外する」)
- 名詞形: exclusion (「排斥、除外」), exclusivity (「独占性、排他性」)
- 副詞形: exclusively (「もっぱら、排他的に、独占的に」)
- ex-(接頭辞):「外へ、外に」などの意味を持ちますが、ここでは「排除する、除外する」のニュアンスに近い働きです。
- clus(語根): 「閉じる、締め出す」を意味するラテン語由来の claudere(to close)が起源です。
- -ive(接尾辞): 形容詞化する接尾辞。
- exclusive club
- 「高級クラブ、限られた人しか入れないクラブ」
- 「高級クラブ、限られた人しか入れないクラブ」
- exclusive interview
- 「独占インタビュー」
- 「独占インタビュー」
- exclusive access
- 「限定アクセス」
- 「限定アクセス」
- exclusive report
- 「独占レポート、独占報道」
- 「独占レポート、独占報道」
- exclusive offer
- 「限定オファー」
- 「限定オファー」
- exclusive rights
- 「独占権」
- 「独占権」
- exclusive deal
- 「独占契約」
- 「独占契約」
- be exclusive to (someone/something)
- 「(人・物)に限定される/だけに該当する」
- 「(人・物)に限定される/だけに該当する」
- exclusive fashion brand
- 「ハイブランド、高級限定ブランド」
- 「ハイブランド、高級限定ブランド」
- exclusive content
- 「限定コンテンツ、(特定の場所や会員しか見られない)特別コンテンツ」
- ラテン語の “excludere” (ex-「外へ」+ claudere「閉じる」) が元になっています。
- 古フランス語を経て英語へ入り、現在の「排他的な、限定された」という意味へ発展しました。
- 「他をしめ出す」「自分たちだけの」といった、やや排他的な印象も与えます。
- 高級感を伴う場合や、「限られた人しか入れない」という特別感を表すときにも使われます。
- 口語: 他のグループや物を排除する感じを強く伝えたい場合に使うことがありますが、格式ばった響きが残るため比較的フォーマル寄りに聞こえます。
- 文章: 新聞・雑誌での独占インタビュー記事や、高級クラブ・フォーマルなビジネスシーンなどに多用されます。
- 形容詞として名詞を修飾: “exclusive opportunity,” “exclusive membership” のように名詞の前で使われる。
- be exclusive to 〜: 「〜だけに限定される/〜だけに適用される」と表す構文。
- 可算・不可算: 形容詞なので数えられる/数えられないの概念は名詞に依存します。
- “This club is exclusive to members only.”
- 「このクラブは会員だけが利用できます。」
“This restaurant feels so exclusive. I wonder if we need a reservation.”
- 「このレストランはすごく特別感があるね。予約が必要なのかな。」
“The event is exclusive for VIP ticket holders.”
- 「そのイベントはVIPチケット所持者専用だよ。」
“They have an exclusive deal with that famous singer.”
- 「あの有名歌手と独占契約を結んでるんだよ。」
“We need an exclusive partnership to gain a competitive advantage.”
- 「競合に勝つには、独占的なパートナーシップが必要です。」
“This company has exclusive rights to distribute that product in Asia.”
- 「この企業は、その製品をアジアで流通させる独占権を持っています。」
“Our magazine will publish an exclusive interview with the CEO next month.”
- 「来月、私たちの雑誌はそのCEOの独占インタビューを掲載します。」
“The research group obtained exclusive data not available to the public.”
- 「その研究グループは一般には公開されていない限定データを入手しました。」
“An exclusive agreement was signed to share intellectual property rights.”
- 「知的財産権を共有するための排他的契約が締結されました。」
“Exclusive membership is granted only to those who meet strict criteria.”
- 「厳しい基準を満たす者だけが排他的な会員資格を得られます。」
- private (プライベートな、非公開の)
- 「一般の人向けではない」という意味。必ずしも高級感は示さない。
- 「一般の人向けではない」という意味。必ずしも高級感は示さない。
- restricted (制限された、許可制の)
- 「一定の条件を満たさないと利用できない」。高級感・特別感のニュアンスはやや薄い。
- 「一定の条件を満たさないと利用できない」。高級感・特別感のニュアンスはやや薄い。
- elite (エリートの、選ばれた)
- 非常に限られたグループに対してのみ適用されるが、「社会的に優位な層」の印象が強い。
- inclusive (包含的な、全員を含む)
- 「誰も排除しない、みんなウェルカム」という意味で、exclusiveの反対。
- 「誰も排除しない、みんなウェルカム」という意味で、exclusiveの反対。
- general (一般的な)
- 「特に制限がない、広く適用される」
- 発音記号(IPA): /ɪkˈskluːsɪv/ または /ɛkˈskluːsɪv/
- 強勢: 「ex-CLU-sive」のように「clu」の部分に強勢があります。
- アメリカ英語: [ɪk-skloo-siv] / [ɛk-skloo-siv]
- イギリス英語: [ɪk-skloo-siv] / ɛk-skloo-siv
- アメリカ英語: [ɪk-skloo-siv] / [ɛk-skloo-siv]
- よくある間違い: “ex-CLUE-sive” のように「クルー」をはっきり強調して発音すると自然です。「ex-CLU-sive」がベスト。
- スペルミス: “exclutive” (lが一つ抜けたり位置が間違ったりしやすい)
- 同音異義語との混同: 類似の単語として “exclusive” と “inclusive” を聞き違うケースがある。
- 試験対策: TOEICや英検では、ビジネスシーンや契約内容で「独占権」「限定アクセス」などの文脈で出題される場合があります。文脈をよく読むと判断できます。
- 「exclude」と同じで「締め出す」イメージ→「限られた人向け」「排他的」
- 「使われ方=高級感+限られた利用者」を連想すると覚えやすい:たとえば「exclusive club=VIP専用のクラブ」と覚えると印象が強いでしょう。
- スペルを覚えるときは「EX + CLU + SIVE」と区切って、 “clude”(閉じる) から派生しているとイメージすると忘れにくいです。
- 形容詞: rolling
- 同じ語幹をもつ動詞: roll (例: He rolls the ball. / 彼はボールを転がす。)
- 名詞形: roll (例: give me a roll of tape / テープのロールをちょうだい), roller (ロールする道具), rolling(進行形的に使われることもありますが、形容詞としての用法が多いです)
- B2(中上級): 比較的よく使われる形容詞ですが、初学者のレベル(A1・A2)ではあまり学習しないかもしれません。ネイティブの会話や文章でも登場しやすく、自然な表現を学びたい中級〜上級学習者に最適です。
- 語幹: roll
- 接尾語: -ing(形容詞・動名詞・進行形をつくる)
- rolling hills
(なだらかな丘陵地帯) - rolling terrain
(起伏に富んだ地形) - rolling countryside
(なだらかに続く田園地帯) - rolling motion
(回転運動、転がる動き) - rolling wave
(寄せては返す波、ゆるやかに押し寄せる波) - rolling stone
(転がる石。「転がる石には苔がつかない」ということわざも有名) - rolling deadline
(随時更新される締め切り・ローリング方式の締め切り) - rolling start
(走行中から始めるスタート、モータースポーツ用語などで) - rolling schedule
(進捗に応じて柔軟に変更されるスケジュール管理) - rolling basis
(一定期間ごとに更新・見直して継続的に実施する方法) 語源:
「roll」の起源は中英語 (Middle English) の “rollen” から来ており、古フランス語 “roler” に遡ります。さらにラテン語の “rotulare” (円筒状にする、巻く)に由来すると言われています。「車輪を回す(wheel, rotate)」というイメージが語源にあります。ニュアンス:
「rolling」という形容詞は、単に「転がっている」だけでなく、「ゆったりと起伏する」や「徐々に進み続ける」という継続的なイメージが強いです。文脈でカジュアルにもフォーマルにも使われますが、多くはやや落ち着いた表現で、特に地形やスケジュール・納期管理などの抽象的な場面でも使われる柔軟な単語です。- 使用シーン: 地形の描写(rolling hills)、物理的な動き(rolling ball)や時系列的な動き(rolling updates)など
- 他動詞/自動詞: 「roll」自体は他動詞(~を転がす)にも自動詞(転がる)にもなり得ますが、「rolling」は形容詞なので名詞を修飾したり、補語として使われます。
例:
- Attributive(前置修飾): “The rolling hills stretch for miles.”
- Predicative(叙述用法): “Those hills look rolling from a distance.”(やや文語的)
- Attributive(前置修飾): “The rolling hills stretch for miles.”
フォーマル/カジュアル:
- 地形の描写などではやや文語寄り、文芸的なニュアンスでも使えます。
- ビジネス文脈(rolling schedule, rolling deadline)ではフォーマルなレターやプレゼン資料でも一般的に利用される表現です。
- 地形の描写などではやや文語寄り、文芸的なニュアンスでも使えます。
“We went for a drive through the rolling countryside yesterday. It was so peaceful.”
(昨日はなだらかに起伏する田園地帯をドライブして、とても穏やかだったよ。)“I love watching rolling waves at the beach; it helps me relax.”
(浜辺で寄せては返す波を眺めるのが大好き。リラックスできるの。)“Check out that rolling cloud formation — it looks like a storm might be coming.”
(あのなだらかに続く雲の形を見て。嵐が来るかもしれないね。)“Our company uses a rolling deadline for project submissions, so we can adapt to changes quickly.”
(我が社ではプロジェクトの提出にローリング方式の締め切りを採用しています。これにより変化に迅速に対応できます。)“We have a rolling schedule for staff training, ensuring everyone can attend sessions at different times.”
(スタッフトレーニングにはローリング方式のスケジュールを導入して、各自が異なる時間帯に受講できるようにしています。)“The marketing campaign will launch on a rolling basis, targeting one region at a time.”
(マーケティングキャンペーンは、一地域ずつ段階的にローンチしていきます。)“The rolling motion of tectonic plates can cause gradual shifts in the Earth’s crust.”
(プレートの転がるような動きが地殻に徐々な変化をもたらすことがあります。)“Data for this longitudinal study were collected on a rolling basis over five years.”
(この長期研究のデータは、5年間にわたって段階的に回収されました。)“The experiment measured rolling friction to analyze the energy loss in rotating systems.”
(回転システムにおけるエネルギー損失を分析するために、実験では転がり摩擦を測定しました。)- 類義語:
- undulating(うねるように続く)
- wavy(波のようにうねる)
- rippling(さざ波のように揺れる)
- undulating(うねるように続く)
- “rolling”は動きの連続感と地形のイメージが強め
- “undulating”は水面のようにうねる様子
- “wavy”は波型の全般的なイメージ
“rippling”は表面の軽い揺れを想起させます
- 反意語:
- 反意語:
flat(平らな, まったく起伏がない)
static(動きがない, 静止している)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈroʊ.lɪŋ/
- イギリス英語: /ˈrəʊ.lɪŋ/
- アメリカ英語: /ˈroʊ.lɪŋ/
アクセント:
“róll-ing”のように、最初の音節「roll」に強勢が置かれます。よくある発音の間違い:
・「ro-lin」など、最後の “g” を弱めすぎたり、母音をあいまいにしすぎて聞こえにくくなることがあります。
・イギリス英語では「ローリング」に近く、アメリカ英語では「ローウリング」に聞こえる場合があります。- スペルミス: “roling”と “l” を1つだけ書いてしまうミスが起こりやすいです。
- 同音異義語との混同: “role”(役割)とは綴りが異なるので注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで地形の説明やビジネスの納期(rolling deadlineなど)の文脈として出題される可能性があります。単なる「転がる」だけでなく、「段階的な/継続的な進行・起伏」といった意味を理解しましょう。
- 覚え方のコツ: “ロールケーキが回転しながら進んでいくイメージ”や “転がり続ける石(rolling stone)”を思い出すと「転がる」「起伏がある」という意味をすぐ連想できます。
- ストーリーで覚える:
- “A rolling stone gathers no moss.”(転がる石には苔がつかない)ということわざを思い出す。
- 地形や動きなど、何かが止まらずに続く様子をイメージすることで、覚えやすくなります。
- “A rolling stone gathers no moss.”(転がる石には苔がつかない)ということわざを思い出す。
depress (動詞)
- 現在形: depress
- 過去形: depressed
- 過去分詞: depressed
- 現在分詞: depressing
- 現在形: depress
depressed (形容詞)
- 意味: 落ち込んだ、憂うつな
- depressing
- de- (接頭語) : 「下へ」「否定・逆」を示すことが多い
- press (語幹) : 「押す」という意味
- -ing (接尾語) : 形容詞や動名詞を作る
- de- (接頭語) : 「下へ」「否定・逆」を示すことが多い
- depress (動詞)
- depressed (形容詞)
- depression (名詞)
- depressor (名詞・医療用具、筋肉名としても使われる: 下に押す器具など)
- depressing news (憂うつなニュース)
- depressing thought (気が滅入る考え)
- depressing atmosphere (暗い雰囲気)
- depressing weather (気が滅入る天気)
- deeply depressing (非常に気持ちを暗くさせる)
- a bit depressing (少し憂うつな)
- find ~ depressing (~を憂うつだと感じる)
- extremely depressing (極めて落ち込ませる)
- depressing reality (憂うつな現実)
- downright depressing (まったくうんざりするほど暗い)
- 悲しさや憂うつ感を与えるような、または雰囲気を重くするような状況を表すのに使われます。
- 内容が重く、深刻なトーンになる場合に用いられることが多いです。
- フォーマル・カジュアル両方で使えますが、カジュアル寄りの会話でも頻繁に用いられます。ややネガティブな響きを持つため、使いすぎには注意が必要です。
- 形容詞 (adjective) のため、名詞を修飾したり、補語として用いられます。
- 例: This movie is depressing.
- 例: This movie is depressing.
- 「It’s + 形容詞 + to do~」のパターンなどにもよく使われます。
- 例: It’s depressing to watch the news these days.
- 形容詞なので対象外。
- フォーマル: ビジネス文書や公式の場面でも、「The data shows a depressing trend.(データは憂うつになる傾向を示しています)」のように使えます。
- カジュアル: 「That’s so depressing!」など、会話的によく用いられます。
“That rainy weather is so depressing. I just want to stay in bed.”
(あの雨模様、本当に気が滅入るよ。ベッドにこもっていたい。)“It’s depressing to see my plant dying after all the care I gave it.”
(手塩にかけて育てた観葉植物が枯れていくのを見るのは気が滅入るよ。)“Watching the news can be depressing sometimes, so I limit my time.”
(ニュースを観ると気が滅入ることがあるから時間を制限してるんだ。)“The quarterly report shows a depressing decline in sales.”
(四半期報告書は憂うつになるような売上減少を示している。)“It’s depressing to see so many budget cuts this year.”
(今年はこんなに多くの予算削減があって気が滅入りますね。)“Our team morale is low because the recent feedback was quite depressing.”
(最近のフィードバックがかなり落ち込む内容だったので、チームの士気が下がっています。)“The study highlights a depressing correlation between poverty and educational opportunities.”
(この研究は貧困と教育の機会との憂うつな相関関係を浮き彫りにしている。)“Such results may appear depressing, but they offer insights for improvement.”
(このような結果は気が滅入るもののように見えますが、改善のための示唆を与えてくれます。)“The researcher described the data as depressing, indicating urgent changes are needed.”
(研究者はそのデータを暗い兆候だと述べ、すぐにでも変革が必要であることを示唆しました。)- gloomy (陰鬱な)
- disheartening (落胆させる)
- bleak (希望がない、わびしい)
- sad (悲しい)
- upsetting (動揺させる)
- “gloomy”は雰囲気が暗いときによく使われる。
- “disheartening”は意気消沈を引き起こすような意味が強い。
- “bleak”は将来の見通しなどが「希望がない、寒々しい」ときに用いられる。
- “sad”は個人的感情として「悲しい」を表し、範囲が広い。
- “upsetting”は「動揺させる」ことに焦点がある。
- cheerful (陽気な)
- encouraging (励みになる)
- uplifting (気持ちを高める)
- アメリカ英語: /dɪˈprɛsɪŋ/
- イギリス英語: /dɪˈprɛs.ɪŋ/
- 「de*pressing」の **press* にアクセントがあります。
- “de-” は「ディ」または「デ」のような短い音になります。
- “press” の「e」はやや短め。
- 最後の “-ing” は「イング」に近い音で、「g」をはっきり発音しないようにするイメージです。
- スペルミス: 「depresing」や「depressingg」のように “s” の数や “g” を余計に付けないよう注意。
- “depressing” と “depress” の違い: 「depressing」は形容詞、「depress」は動詞。文法上の使い方が変わるので混同しないようにしましょう。
- 同音異義語は特にありませんが、似た発音の “depress*ed*” とは意味が異なるので要注意(depressed は「落ち込んだ」という状態を指す形容詞)。
- 英検でも準1級あたり、TOEICでも800点以上を目指すレベルで出題される可能性があります(※ネガティブな感情を表す語彙問題など)。
- シチュエーションをイメージして文脈問題に備えると良いでしょう。
- de + press + ing
- 「下に押す(depress)」のイメージから「気分が下に押し下げられる」と覚えやすいです。
- 「下に押す(depress)」のイメージから「気分が下に押し下げられる」と覚えやすいです。
- “暗い重りが(de)” + “ぐいっと(press)” → 気分を沈ませる (depressing) とイメージで結びつけると理解しやすいでしょう。
- 楽しい音楽を聴いたときの反対イメージを考えると、「depressing」がどういう感情かがハッキリつかめます。
blessing
blessing
Explanation
神の祝福を求める祈り / (食前の食後の)祈り(grace) / (神の)恩恵,祝福 / 《しばしば複数形で》ありがたいこと(もの),恩恵,幸運
blessing
1. 基本情報と概要
単語
意味(英語)
意味(日本語)
品詞・活用形
他の品詞
難易度(CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話
B. ビジネス
C. 学術的/フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が blessing の詳細な解説です。「恵み」や「幸運」としての意味、宗教色の強いイメージだけでなく、日常会話やビジネスシーンでも「承認」や「ありがたいこと」として使われる便利な単語です。うまく使いこなせるように、例文やコロケーションを参考に練習してみてください。
神の祝福を求める祈り
(食前の食後の)祈り(grace)
philosopher
philosopher
Explanation
哲学者;賢人 / 困難にも冷静(沈着)な人
philosopher
名詞 philosopher
の解説
1. 基本情報と概要
英語表記: philosopher
品詞: 名詞 (可算名詞)
日本語訳: 哲学者
「philosopher」は、「哲学について研究し、思索する人」を意味する名詞です。一般的には大学や研究機関で哲学を専攻する学者を指しますが、日常的な文脈では「人生や存在について深く考える人」を指すこともあります。
こういう場面で使われます:学者や研究者、思想家について述べるとき、または日常で「とても考え深い人」というニュアンスを与えるときに使われる単語です。
CEFRレベルの目安: B2
B2(中上級):複雑な概念や専門用語をある程度使えるレベルです。日常的な語彙よりは、少し学術的な範囲に入る単語です。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“philosopher” は「philo-(愛)」と「sophia(知)」からなる “philosophy” に、「~する人」を表す “-er” がついた形です。つまり「知を愛する人」という意味が語源になっています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が philosopher
の詳細解説です。学習にお役立てください。
哲学者;賢人
困難にも冷静(沈着)な人
sometime
sometime
Explanation
(未来の)いつか, そのうち / 《未来の時を表す語句の前で》( ...の)あたりで, ある時点で / (過去の)あるとき
sometime
1. 基本情報と概要
単語: sometime
品詞: 副詞 (まれに形容詞的用法もあります)
意味(英語): at an unspecified or undetermined time in the future or past.
意味(日本語): いつか(未来または過去のはっきりしない時点)
「sometime」は「はっきりと決まっていないけれど、いつか(過去・未来)に」というニュアンスで使われます。カジュアルな会話でも書き言葉でも比較的よく登場し、具体的な日時が決まっていないときに用いられる便利な単語です。
■ 主な活用形・用例
※「sometimes(時々)」や「some time(ある期間)」とはスペルや意味が異なるので注意してください。
■ CEFRレベルの目安: A2(初級)
A2は日常でよく使う簡単な表現に触れる段階です。「sometime」は日常会話で頻繁に出てくるわけではないものの、時制や日時を表す幅広い言い回しの一部として理解しておくと便利なので、A2レベルに位置づけられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成: 「some(いくらかの)」+「time(時間)」からできた語。
ただし「sometimes(時々)」や「some time(ある程度の時間)」とは異なる単語として扱われ、意味にも違いがあります。
派生語や関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
「some(いくつかの、不特定の)」+「time(時間)」という組み合わせから生まれた語で、「特定されていない時点」を表す意味を持ちます。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的文脈で、それぞれ3例ずつ挙げます。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント): 「sum-time」の sum の部分に強勢が置かれることが多いです。
よくある間違い: 「sometimes」と発音を混同しないように注意してください。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「sometime」の詳細な解説です。「いつか、はっきり決まっていない時」というニュアンスを覚えておくと、スムーズに使いこなせるようになるでしょう。
(過去の)あるとき;以前
disabled
disabled
Explanation
身体障害の不具の,無能力になった
disabled
1. 基本情報と概要
単語: disabled
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): lacking one or more abilities, especially physical or mental, or having restricted abilities.
意味(日本語): 身体的または精神的に何らかの機能障害がある状態を示す形容詞です。人が「障がいをもっている」「機能が制限されている」という意味合いで使われます。また、デバイスやシステムなどが「無効化されている」「使用不能になっている」状態を示す場合にも用いられます。
「disabled」は主に人に対して使うときは、「障がい者の/障がいをもつ」といったニュアンスを持ち、少しセンシティブな言葉です。一方で、機能や設定がオフになっている、あるいは動作できない状態にも使われます。
活用形: 形容詞なので、通常は変化しません(比較級や最上級はあまり用いられません)。
他の品詞形
CEFRレベル: B2 (中上級)
英語学習でも比較的よく出てくる単語です。身体的・精神的障がいを表す語彙として社会的文脈やアカデミックな文脈で使うため、B2レベル相当と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「dis + able + -ed」で、「能力を奪われた・機能が無効になった」という原義を持ちます。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使い方の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
使用シーン
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・専門的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “disabled” の詳細解説です。人や物・機能などが「無効」または「不自由」になっている状態を表す形容詞で、社会的・技術的に幅広く使われる語ですが、特に人に対する用法では言葉の選び方に配慮する必要があります。
身体障害の不具の,無能力になった
greenhouse
greenhouse
Explanation
温室
greenhouse
1. 基本情報と概要
単語: greenhouse
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): A structure, often made of glass or transparent material, used for growing plants in a controlled environment.
意味(日本語): 主にガラスや透明な素材で作られ、植物を栽培するために温度や湿度を制御できる「温室」のことです。
「温室」として植物を保護しながら育てるニュアンスがあります。そのため、寒い地域や季節に関係なく、一年中植物を育てるために使われます。
活用形:
その他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “greenhouse” の詳細解説です。植物の栽培、環境問題など多方面で使われる単語なので、関心のある分野の文章やニュースを読む際にしっかり理解しておくと便利です。
温室
previous
previous
Explanation
《名詞の前にのみ用いて》前の, 先の, 以前の / 《補語にのみ用いて》《話》早まった,せっかちすぎる
previous
1. 基本情報と概要
英単語: previous
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): coming or occurring before something else in time or order
意味(日本語): 「以前の」「前の」「先の」という意味です。何かが起こる前の時点や順序を示すときに使います。「前にあった」「一つ前の」というニュアンスです。
推定CEFRレベル: B1 (中級)
→ 日常英会話やビジネスなど、幅広く使えるため、ある程度英語に慣れた学習者にとってはよく見かける語です。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使う際の注意
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “previous” の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術分野まで幅広く使える便利な形容詞なので、例文と一緒に覚えてぜひ活用してみてください。
《名詞の前にのみ用いて》(時間・順序の上で)前の,先の,以前の
《補語にのみ用いて》《話》早まった,せっかちすぎる
definitely
definitely
Explanation
明確に, 確実に / 《話》確かに,そのとおり
definitely
以下では、副詞 “definitely” について、学習者の方にもわかりやすいように、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: definitely
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): in a clear and certain manner; without any doubt
意味(日本語): 「確実に」「間違いなく」「はっきりと」
「definitely」は、「確実にそうだ」「間違いなくそれをする」など、強い確信をもって物事を断言するときに使われる副詞です。たとえば、「絶対にそうだよ!」や「間違いなく行きます!」というニュアンスを伝えたいときに便利な表現です。
活用形
副詞なので動詞のように時制による変化はありません。形容詞形は “definite”(形容詞:明確な、確定的な)、名詞形は “definiteness”(名詞:確定していること)です。
他の品詞の例
CEFR レベルの目安
“definitely” は会話でよく使われる単語で、B1〜B2(中級〜中上級)レベルに相当します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
もともとはラテン語の “dēfīnīre (to limit, define)” を語源とする “definite” に、副詞を作る接尾辞 “-ly” が付いた形です。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
これらはいずれも、話し手が強い確信を持っているニュアンスを帯びます。
3. 語源とニュアンス
語源
“definitely” は、ラテン語の dēfīnīre
(定める、限定する)から派生した “definite” に由来します。英語としては16世紀頃から「明確に、はっきりと」という意味をもって使われるようになり、それに “-ly” が結びついて副詞化しました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
“definitely” は副詞なので、動詞・形容詞・他の副詞などを修飾します。主に動詞の前に置かれ、話し手の強い確信や意志を示します。
例: 構文
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的な文脈での例文を3つずつ挙げます。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な / 論文などでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
これらはいずれも強い確信を表しますが、“definitely” は日常会話でもっとも頻繁に耳にする印象があり、くだけた場面からフォーマルな場面まで幅広く使いやすい表現です。“absolutely” は「絶対に」「完全に」、さらに強調のニュアンスがはっきりしています。
反意語(Antonyms)
「たぶん」「もし可能なら」など、確定感が低い表現が反意語として考えられます。
7. 発音とアクセントの特徴
IPA (発音記号)
どちらも第一音節「def」にアクセントがあります。
発音時の注意
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “definitely” の詳細解説です。カジュアルからフォーマルまで幅広いシーンで使える、強い肯定や断言を表す便利な副詞なので、ぜひ使いこなしてみてください。
明確に,確実に
《話》確かに,そのとおり
除外する,排他的な;相いれない;(人が)打ち解けない / 入会に制限のある,選ばれた人のための / 《名詞の前にのみ用いて》独占的な,専用の / 完全な,全くの / 《話》(商品・ホテルなどが)高級な,一流の
exclusive
exclusive
Explanation
除外する,排他的な;相いれない;(人が)打ち解けない / 入会に制限のある,選ばれた人のための / 《名詞の前にのみ用いて》独占的な,専用の / 完全な,全くの / 《話》(商品・ホテルなどが)高級な,一流の
exclusive
除外する,排他的な;相いれない;(人が)打ち解けない / 入会に制限のある,選ばれた人のための / 《名詞の前にのみ用いて》独占的な,専用の / 完全な,全くの / 《話》(商品・ホテルなどが)高級な,一流の
1. 基本情報と概要
単語: exclusive
品詞: 形容詞 (時に名詞として使われることもありますが、ここでは主に形容詞として解説します)
意味(英語): “limited to only one or a particular group; not shared with others; high-end and of limited access.”
意味(日本語): 「排他的な、独占的な、限定的な、高級な」という意味です。
「特定の人やグループだけが利用できる、独り占めできる、または限られた人向けのものを表す形容詞です。たとえば、高級クラブのように一般の人が入りにくい場合や、ある雑誌が独占インタビューを取ったような状況で使われることが多いです。」
活用形(形容詞の場合): 形容詞は通常、比較級・最上級が「more exclusive, most exclusive」となります。
他の品詞例:
CEFRレベル: B2 (中上級)
・ある程度複雑な文章で、排他的な性質や特別感を指し示す会話や文章で使用します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
したがって、「外に閉じ出す」イメージから「排他的な、限定的な」といった意味が生じています。
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用場面
4. 文法的な特徴と構文
例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での3例
(2) ビジネスシーンでの3例
(3) 学術・専門的な文脈の3例
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「exclusive」の詳細な解説となります。ぜひご活用ください。
除外する,排他的な;相いれない;(人が)打ち解けない
入会に制限のある,選ばれた人のための
《名詞の前にのみ用いて》独占的な,専用の
完全な,全くの
《話》(商品・ホテルなどが)高級な,一流の
rolling
rolling
Explanation
転がる;ぐるっと回る / よろめく / 《名詞の前にのみ用いて》(波など)うねっている;(土地が)起伏している / 横揺れする
rolling
1. 基本情報と概要
単語: rolling
品詞: 形容詞 (adjective)
英語の意味:
• moving or turning over and over, or appearing to do so
• having gentle rising and falling slopes or contours
日本語の意味:
• 転がるように動き続ける、または転がっているように見える
• (地形や形状などが)なだらかに起伏している
「rolling」は、何かが回転しながら進んでいたり、地形がゆるやかに続いている様子を表すときに使います。「なだらかに起伏し、どこまでも続いていく感じ」がニュアンスです。たとえば「rolling hills(なだらかな丘)」などが代表的な使い方です。
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「roll」は「転がる、回転する」という意味の動詞や、丸めた状態(ロール)の名詞としても広く使われます。そこに「-ing」がついて、「転がっている状態」「なだらかに続く様子」を表す形容詞に派生しています。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
これらも“なだらかに起伏する”イメージを表しますが、
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「rolling」の詳細な解説です。地形や物事の継続的な動き、あるいは段階的に進む状況など、多彩なシーンで使われる便利な表現です。ぜひ日常会話やビジネス、学術的な文章でも活用してみてください。
転がる;ぐるっと回る / よろめく / 《名詞の前にのみ用いて》(波など)うねっている;(土地が)起伏している / 横揺れする
転がる;ぐるっと回る
よろめく
《名詞の前にのみ用いて》(波など)うねっている;(土地が)起伏している
とどろく
depressing
depressing
Explanation
意気消沈させる,元気を失わせる / 重苦しい,気のめいるような / (天候などが)憂鬱な,うっとうしい
depressing
1. 基本情報と概要
単語: depressing
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): causing a feeling of sadness or low spirits.
意味(日本語): 憂うつにさせる、気分を沈ませる、暗い気持ちにさせる。
「depressing」は、「落ち込ませる」「気分を重くさせる」といった場面で使われる形容詞です。
例えば、天気がずっと雨で暗い日が続くときや、悲しいニュースを聞いたときに「It's so depressing...」のように表現することで、「とても気が滅入るよ」というニュアンスを表せます。
活用形
「depressing」は形容詞なので、時制による活用はありません。ただし、同じ語幹を持つ他の形には以下のようなものがあります:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「depressing」は日常会話でもよく使われますが、少し抽象度の高い意味を持つため、中上級レベル(B2)の単語として扱いやすいです。
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「depress」はラテン語で「押し下げる」を意味する “dēprimere” から来ています。そこに形容詞化する “-ing” が付いて「気分を押し下げる → 落ち込ませるような」といった意味を表現しています。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算の区別
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
ニュアンスの違い
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)の位置
発音のポイント
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「depressing」の詳細解説です。憂うつな気分に関する話題や、気分を下げるようなものを説明するときにとても便利な語彙です。使いすぎるとネガティブな印象を与えすぎるかもしれないので、文脈次第で「sad」「upsetting」「disheartening」なども上手く使い分けてみてください。
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y