TOEIC英単語(TSL) / 和訳 / 4択問題 - Unsolved
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
-
噂
-
立像
-
枕
- 名詞 (noun)
- (1) [機械] クレーン:重量物を持ち上げたり移動したりする大型の機械
→ 建設現場や港などで、重い物を吊り上げるために使われる機械です。大きなアーム(ブーム)の先がおもりを持ち上げる仕組みになっています。 - (2) [鳥] ツル:首と脚が長い鳥の総称
→ ツル科の鳥たちのことを指します。「鶴」として知られています。
- (1) [機械] クレーン:重量物を持ち上げたり移動したりする大型の機械
- 動詞 (verb)
- (1) to crane one’s neck:首を伸ばして何かをよく見る
→ 何かが見えにくい時に首をぐっと伸ばして見ようとする仕草を表します。
- (1) to crane one’s neck:首を伸ばして何かをよく見る
- 名詞 (noun):crane
- 複数形:cranes
- 複数形:cranes
- 動詞 (verb):to crane
- 三人称単数現在形:cranes
- 過去形:craned
- 過去分詞:craned
- 現在分詞/動名詞:craning
- 三人称単数現在形:cranes
- 形容詞形や副詞形は特にありませんが、動名詞(craning)はしばしば使われます。たとえば “He was craning his neck to see what was happening.”(何が起きているのか見るために、彼は首を伸ばしていた)のように使われます。
- B1(中級)~B2(中上級)
→ 「ツル」という鳥の意味や、「クレーン」という機械の意味など、一度は聞いたことがある人が多いかもしれません。ただし、動詞として “craning one’s neck” の表現は少し上のレベルで学ぶことが多く、中級以降の目安となります。 - 「crane」は、はっきりとした接頭語や接尾語を持たない単語です。
- 語幹 (root) は “crane”。動詞や名詞として機械や鳥を指すなど、多様な意味を派生させています。
- craning (現在分詞):首を伸ばす動作を表す。
- crane driver / crane operator:クレーンを操作する人。
- crane fly:ガガンボ(厳密には「ツルバエ」とも呼ばれる昆虫)の一種の俗称。
- crane operator(クレーンのオペレーター)
- crane arm(クレーンのアーム)
- tower crane(タワークレーン)
- mobile crane(移動式クレーン)
- overhead crane(天井クレーン)
- to crane one’s neck(首を伸ばす)
- crane inspection(クレーン検査)
- crane maintenance(クレーンの保守点検)
- a flock of cranes(ツルの群れ)
- crane migration(ツルの渡り)
- 古英語の “cran” に由来し、鳥の「ツル」を指す言葉でした。その後、大型の機械にも同じ単語が使用されるようになったのは、首が長い姿が鳥のツルに似ているということから来ています。
- 動詞としての “crane” は、「ツルのように首を伸ばす」というイメージから派生し、「首を伸ばす」という意味で使われるようになりました。
- 機械のクレーンを指す時は、ビジネスや工事現場などフォーマル・技術的な文脈でよく使われます。
- 鳥のツルを指す時は生物学的・日常的文脈で使われます。
- 動詞はややカジュアルで日常的。「首を伸ばして見る」イメージが強い表現です。フランクな会話から書き言葉まで幅広く使えます。ただし敬語・フォーマル表現で「あえて使う」ほどではないため、ビジネスなどでは “look closely” など別の表現に置き換えられる場合も多いです。
名詞としての使い方
- 可算名詞 (countable noun)。クレーンの場合「a crane / cranes」、ツルの場合も「a crane / cranes」として数えることができます。
- 可算名詞 (countable noun)。クレーンの場合「a crane / cranes」、ツルの場合も「a crane / cranes」として数えることができます。
動詞としての使い方
- 他動詞的にも使われることがありますが、基本的には「to crane one’s neck」のように目的語が neck(あるいはhead など)になる使い方が多いです。自動詞としてはあまり一般的ではありません。
- 例: “He craned to see the stage.”(ステージを見ようとして彼は首を伸ばした)というふうに省略的にも使われます。
- 他動詞的にも使われることがありますが、基本的には「to crane one’s neck」のように目的語が neck(あるいはhead など)になる使い方が多いです。自動詞としてはあまり一般的ではありません。
イディオム・構文例
- crane one’s neck: 首を伸ばす(イディオム的表現)
- craning over: “He was craning over the fence.”(塀越しに首を伸ばしていた)
- crane one’s neck: 首を伸ばす(イディオム的表現)
- “I saw a crane by the lake this morning. It was beautiful!”
(今朝湖のそばでツルを見たんだ。とてもきれいだったよ!) - “Stop craning your neck; I’ll show you the photo later.”
(そんなに首を伸ばさないでよ。後で写真見せてあげるから。) - “That old crane in the construction site looks massive!”
(あの工事現場の古いクレーン、すごく巨大に見えるね!) - “We need to hire a crane to lift the containers onto the truck.”
(コンテナをトラックに積むためにクレーンが必要です。) - “Please coordinate with the crane operator to ensure safe loading.”
(安全に積み込みできるよう、クレーンオペレーターと連携をお願いします。) - “A routine crane inspection is scheduled for next Monday.”
(定期的なクレーン検査が来週月曜日に予定されています。) - “The migration pattern of cranes has been studied for decades.”
(ツルの渡りのパターンは長年にわたり研究されてきています。) - “Structural engineers rely on tower cranes for high-rise construction.”
(構造エンジニアは高層ビルの建設にタワークレーンを活用しています。) - “We observed the crane craning its neck to catch fish in shallow water.”
(浅瀬で魚を捕まえるために首を伸ばすツルの行動を観察しました。) - (クレーン:機械の意味)
- hoist(巻き上げ装置):物を吊り上げる装置一般を指す。クレーンよりも小型のものも含む。
- derrick(デリック):石油掘削や特殊用途のクレーンの一種。
- hoist(巻き上げ装置):物を吊り上げる装置一般を指す。クレーンよりも小型のものも含む。
- (ツル:鳥の意味)
- heron(サギ):似た形状の鳥だが種は異なる。細長い首と脚を持つ。ニュアンスは別物。
- heron(サギ):似た形状の鳥だが種は異なる。細長い首と脚を持つ。ニュアンスは別物。
- (首を伸ばして見る:動詞の意味)
- stretch (one’s neck):首を伸ばす。より一般的な表現。
- stretch (one’s neck):首を伸ばす。より一般的な表現。
- 「クレーン(機械)」の明確な反意語はありませんが、動作でいえば
- lower(下げる)や drop(落とす)
- lower(下げる)や drop(落とす)
- 「首を縮める」「丸める」などは具体的な英語表現としては “pull one’s head back” などが対になります。
- IPA(国際音声記号)
- アメリカ英語: /kreɪn/
- イギリス英語: /kreɪn/
- アメリカ英語: /kreɪn/
- 強勢(アクセント)の位置
- 1音節語なので、冒頭の子音にしっかりと焦点を当てて発音します。「クレイン」のように“レイ”の母音が長めです。
- 1音節語なので、冒頭の子音にしっかりと焦点を当てて発音します。「クレイン」のように“レイ”の母音が長めです。
- よくある発音ミス
- /kreɪn/ の母音部分が /kræn/(クラ〜ン)になってしまうことがあるので注意。
- 母音をしっかり「レイ」に伸ばして発音しましょう。
- /kreɪn/ の母音部分が /kræn/(クラ〜ン)になってしまうことがあるので注意。
- スペルミス
- “crain” と書いてしまうミスが多いです。正しくは “crane”。
- “crain” と書いてしまうミスが多いです。正しくは “crane”。
- 同音異義語との混同
- “cane”(杖)や “grain” (穀物)とも音が近いですが、/k eɪ n/ の後ろの子音が違うので区別しましょう。
- “cane”(杖)や “grain” (穀物)とも音が近いですが、/k eɪ n/ の後ろの子音が違うので区別しましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検では、工事現場などのイラスト問題やビジネス文脈の文章で出てくる可能性があります。
- 動詞として “craning one’s neck” はやや上級テキストで見かける表現です。文脈から推測できるようにしておくとよいでしょう。
- TOEICや英検では、工事現場などのイラスト問題やビジネス文脈の文章で出てくる可能性があります。
- 「ツルのように首が長い機械」→ “crane”
- 形が鳥のツルに似ているから、そのまま同じ単語が使われる、と覚えておくと記憶に残りやすいです。
- “crane your neck” は「ツルのように長い首を伸ばす」イメージで、その動作を思い浮かべるとわかりやすいでしょう。
-
【形】誉れの高い,高名な;尊敬されている;権威のある
-
楽しい
-
競売
- 英語: A celestial body orbiting a planet or an artificial object placed in orbit around the Earth or another planet.
- 日本語: 惑星の周りを回る天体、または人工的に打ち上げられて軌道上を回る装置のことです。
- たとえば、「月」は地球の衛星(天然衛星)ですし、通信や気象観測目的の「人工衛星」も “satellite” と呼びます。宇宙関連の文脈だけでなく、「衛星都市 (satellite city)」のように中心から離れた従属的な場所・存在を比喩的に表すときにも用いられます。
- 単数形: satellite
- 複数形: satellites
- satellite (形容詞): 衛星の、衛星による (例: satellite communication = 衛星通信)
- B1(中級): 一般的な科学やニュースなどの文脈で登場しやすい単語。アカデミックおよび日常会話でも出てくる場合があります。
- 接頭語・接尾語・語幹: この単語はラテン語の “satelles, satellitis (護衛, 付き人)” に由来しているとされ、はっきりした接頭語・接尾語の区切りはありません。
- 派生語・類縁語:
- satellite TV (衛星テレビ)
- satellite phone (衛星電話)
- satellite imagery (衛星画像)
- satellite TV (衛星テレビ)
- artificial satellite → 人工衛星
- natural satellite → 天然衛星
- satellite dish → 衛星アンテナ
- satellite communication → 衛星通信
- satellite navigation → 衛星ナビゲーション
- satellite city → 衛星都市
- satellite data → 衛星データ
- satellite launch → 衛星の打ち上げ
- weather satellite → 気象衛星
- communication satellite → 通信衛星
- 語源: ラテン語 “satelles, satellitis” から来ており、元々は「護衛、取り巻き、随員」といった意味でした。天体が惑星を取り巻く存在=「随員」ととらえられたことから「衛星」という意味になったとされています。
- ニュアンスや使用時の注意:
- 「satellite」は宇宙分野に限らず、「中心的存在に従属するもの」という比喩的ニュアンスを含むことがあります。
- フォーマル/インフォーマルどちらでも使われますが、「中心から離れた従属的な存在」という文脈では、ややフォーマルまたは専門的な響きがあります。
- 「satellite」は宇宙分野に限らず、「中心的存在に従属するもの」という比喩的ニュアンスを含むことがあります。
- 可算名詞: 「a satellite」「many satellites」のように数えられます。
- イディオムや構文:
- “orbiting satellite” (軌道上を回る衛星)
- “satellite state” (衛星国:大国に従属する国家を比喩的に呼ぶ場合)
- “orbiting satellite” (軌道上を回る衛星)
- 使用シーン: 主に科学・技術・地理・国際関係などフォーマルな文脈で使われますが、日常でもニュースなどで頻繁に登場します。
- “I heard they’re launching a new weather satellite next month.”
→ 「来月、新しい気象衛星を打ち上げるらしいよ。」 - “My TV uses a satellite dish to get more channels.”
→ 「うちのテレビは衛星アンテナを使って、より多くのチャンネルを受信してるの。」 - “Did you know the Moon is Earth’s only natural satellite?”
→ 「月が地球唯一の天然衛星だって知ってた?」 - “Our company is investing in satellite technology for global communication.”
→ 「当社はグローバルな通信のために衛星技術に投資しています。」 - “The satellite data provided valuable insights into the market expansion.”
→ 「その衛星データは、市場拡大に関して貴重な示唆を与えてくれました。」 - “We plan to partner with a satellite provider to improve connectivity in remote areas.”
→ 「遠隔地での接続性を向上させるため、衛星プロバイダーと提携する予定です。」 - “The satellite’s orbit was carefully calculated to avoid space debris.”
→ 「その衛星の軌道はスペースデブリを避けるように綿密に計算されました。」 - “Recent satellite imagery has revealed drastic changes in the polar ice caps.”
→ 「最新の衛星画像によって、極地の氷床の劇的な変化が明らかになりました。」 - “Scientists observe multiple satellites orbiting Jupiter.”
→ 「科学者たちは木星を周回する複数の衛星を観測しています。」 類義語:
- moon (月) → 主に地球の衛星を指す場合に使う。
- orbiter (軌道船) → 人工衛星というより、探査機として惑星を回るもの。
- probe (探査機) → 科学調査目的で打ち上げる探査機。
- moon (月) → 主に地球の衛星を指す場合に使う。
反意語:
- 特に「衛星」の反意語として直接的に対になるものはありませんが、forces such as “central body (中心天体)” や “mainland (本土)” など、中心となるものとの対比で考えられる場合があります。
使い方の違い:
- “moon” は厳密には地球の天然衛星ですが、他の惑星の場合も
moon
と呼ぶことがあります。 - “satellite” は天体だけでなく、人工物にも使えるより広い概念です。
- “moon” は厳密には地球の天然衛星ですが、他の惑星の場合も
- IPA: /ˈsæt.əl.aɪt/ (アメリカ英語), /ˈsæt.əl.aɪt/ (イギリス英語)
- アクセント: 頭の “sat” の部分に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはなく、どちらも /ˈsæt.əl.aɪt/ と発音されます。ただし、アメリカ英語では “t” がやや弱くなる場合があります。
- よくある発音の間違い: “satellite” の最後の “-lite” を /laɪt/ ではなく /lit/ と発音したり、アクセントを後ろにずらしてしまうミスが起こることがあります。
- スペルミス: 最後の “-l-i-t-e” の順番を間違ってしまうことがあるので気をつけましょう。
- 同音異義語: 同音異義語はありませんが “settle” や “subtle” といった似たスペリングの単語とは混同しやすいので注意してください。
- 試験対策: TOEICや英検などでもニュース記事や科学トピックのリーディング問題で登場することがあります。宇宙開発、通信インフラ、気象観測などの話題とあわせて出題される傾向があります。
- “satellite” は “sat” + “el” + “lite” と分割して発音を意識すると、覚えやすくなります。
- 「地球の“取り巻き”=月」 → 「護衛、随伴のラテン語から来た」というストーリーを思い出すと単語の由来と意味が結びつきやすいです。
- 衛星写真や月をイメージすると視覚的に記憶しやすくなるでしょう。
-
インターンの身分[実施期間]
-
海岸;海岸の
-
機械工;修理工
- 英語: “weekday”
- 日本語: 「平日」
→ 月曜日から金曜日までを指す表現です。週末(weekend)を除いた日をまとめて表す言葉です。「平日に仕事へ行く」「平日にお店が空いている」など、土日以外の日を表すときによく使います。 - 名詞 (noun)
- 単数形: weekday
- 複数形: weekdays
- A2 (初級)
→ 基本語彙として、「日常の日時や曜日」を表現するときに必須の単語です。英会話や教科書、テキストの早期段階で登場します。 - 接頭語 (prefix): なし
- 語幹 (root): “week”
- 接尾語 (suffix): “-day”
- on weekdays → (平日には)
- weekday schedule → (平日のスケジュール)
- weekday routine → (平日の習慣)
- weekday morning → (平日の朝)
- weekday traffic → (平日の交通状況)
- weekday shift → (平日のシフト)
- weekday rates → (平日の料金設定)
- weekday lunch special → (平日のランチ特別メニュー)
- weekday commute → (平日の通勤)
- weekday activities → (平日の活動)
- 「week(週)」+「day(日)」が一緒になり、土日以外の「平日」を表すようになった言葉です。
- 元々
week
はゲルマン語由来で、day
は古英語dæg
に由来する言葉です。 - 「土日を除く」ニュアンスが大前提にあります。文脈により、祝日や特別休暇を含むかどうかは国や業界で異なる場合もあります。
- カジュアル・フォーマル問わず使われる一般的な単語です。日常会話からビジネス文書まで幅広く登場します。
- “weekday” は可算名詞 (countable noun) です。1日、2日など数量を明確にするときは “a weekday” / “weekdays” として使えます。
- “on weekdays” という前置詞 + 複数形の形で、「平日には~」という意味でよく用いられます。
- “He only works on weekdays.” → 彼は平日にしか働かない。
- “Weekday vs. weekend hours” → 平日と週末の営業時間の違い
- “It’s hard to get up early on a weekday morning.” → 平日の朝は早起きが大変だ。
- “I usually go to the gym on weekdays.”
→ 普段は平日にジムへ行きます。 - “Let’s meet for lunch on a weekday to avoid the weekend rush.”
→ 週末の混雑を避けるために、平日にランチをしよう。 - “Weekday mornings are always busy for me.”
→ 平日の朝はいつも忙しいです。 - “Our office hours on weekdays are from 9 AM to 6 PM.”
→ 平日のオフィスの営業時間は午前9時から午後6時までです。 - “We offer a special discount for conference room bookings on weekdays.”
→ 平日の会議室予約には特別割引をご用意しております。 - “Most of our clients schedule meetings on weekdays rather than weekends.”
→ クライアントのほとんどは週末よりも平日にミーティングを入れます。 - “Data collection was conducted on weekdays to ensure consistent sample conditions.”
→ 一貫したサンプル条件を保つために、データ収集は平日に実施された。 - “The weekdays data set differs significantly from weekend data in terms of traffic volume.”
→ 平日のデータセットは、交通量の点で週末のデータと大きく異なる。 - “Weekday scheduling has been shown to optimize resource allocation in many organizations.”
→ 平日のスケジューリングは、多くの組織でリソース配分を最適化することが示されている。 - “workday” (ワークデー): 特に「仕事日」というニュアンス。アメリカでは “weekday” とほぼ同じ意味で使われることもあります。
- “business day” (営業日): ビジネスが行われる日。土日のほか、祝日を含まない意味になる場合が多い。
- “weekend” (週末): 土日などの週末。
- “holiday” (休日・祝日): 休暇日や特定の祝祭日。
- “weekday” は平日全体を指すもっとも一般的な言葉です。
- “business day” はビジネス上の取り引きや手続きが可能な日の意味合いが強いので、銀行や役所などの場合、「平日かつ祝日を除く」日を指します。
- 発音記号: [ˈwiːk.deɪ]
- アメリカ英語: [ˈwiːk.deɪ] (ウィーク・デイ)
- イギリス英語: [ˈwiːk.deɪ] (ウィーク・デイ)
- アメリカ英語: [ˈwiːk.deɪ] (ウィーク・デイ)
- アクセント位置: “week” の部分に強勢があります。(WEEK-day)
- よくある間違い: “weekdays” の最後の「s」を発音せずに単数形のようになってしまうことがあるので注意しましょう。
- “weekday” と “weekend” のつづり・発音の取り違えに注意。特に “end” と “day” は意味が真逆になります。
- “weekdays” を使う場合に、「on weekdays」と前置詞をセットで使う用法が多いです。前置詞が抜けたり間違えたりしないように気をつけましょう。
- 試験対策(TOEIC・英検など)でも、曜日や日付に関する問題は頻出です。“weekday” は「土日を除く日曜日の扱い」に関する問題(例えば日曜日を比較するときなど)で注意が必要になる場合があります。
- “weekend” の反対が “weekday” と覚えると簡単です。
- week (週) + day (日) で構成されるので、「週(日)」と覚えればパーツでつかめるはずです。
- 「on weekdays」は「平日に~」と使う頻出パターンなので、セットで覚えると便利です。
-
歯科用
-
プラグ;売り込み;栓をする;つなぐ;差し込む;一生懸命働く;
-
【動/他】を法的に有効とする;を正当であると証明する;を公式に認可する
- B2(中上級):日常会話だけでなく、ビジネスやアカデミックな内容にも対応するレベルの単語です。
- 単数形: certificate
- 複数形: certificates
- 動詞形: “to certify” (証明する)
- 名詞形(派生): “certification” (証明書を与える行為や状態)
- 語幹: “cert-”(ラテン語由来で「確かな」や「確証された」の意)
- 接尾語: “-ificate”(「...にする」「...を作る」のニュアンスを含む語尾)
- certify (v.): 証明する
- certification (n.): 証明、認定
- certifiable (adj.): 証明が可能な、(精神的に)認定が必要な
- issue a certificate(証明書を発行する)
- obtain a certificate(証明書を取得する)
- present a certificate(証明書を提示する)
- hold a certificate(証明書を所持している)
- revoke a certificate(証明書を取り消す)
- valid certificate(有効な証明書)
- forged certificate(偽造された証明書)
- graduation certificate(卒業証書)
- safety certificate(安全証明書)
- birth certificate(出生証明書)
- 中世ラテン語 “certificatum”(“certificare”から派生)
- ラテン語 “certus”(確実な)+ “facere”(作る)
- その後、古フランス語や中英語を経て現在の “certificate” になりました。
- 公的・正式な場面で使われる文書を指すため、フォーマルな響きがあります。
- 「certification」は「認定・証明行為」自体を指すことがありますが、「certificate」はそれを形にしたもの(紙やデジタル文書)を指します。
- 可算名詞 (a certificate, two certificates などの数え方が可能)
- 使用シーン: フォーマルな場面(行政手続きやビジネス文書)から、学習修了証や結婚証明書など、多岐にわたります。
- イディオム/表現:
- “to show one’s certificate” : 証明書を見せる
- “to apply for a certificate”: 証明書を申請する
- “to show one’s certificate” : 証明書を見せる
“I need to get a birth certificate to register for school.”
(学校に登録するのに出生証明書が必要なんだ。)“Do you have a certificate for that course you took last year?”
(去年受けた講座の修了証、持ってる?)“I finally received my dog’s vaccination certificate.”
(ようやく犬の予防接種証明書が届いたよ。)“Could you provide a certificate of completion for the training?”
(研修の修了証を提出していただけますか?)“Our client asked for a certificate guaranteeing product safety.”
(クライアントが、製品の安全性を保証する証明書を求めています。)“He needs a certificate to prove his qualifications for the new project.”
(新しいプロジェクトに必要な資格を証明するために、彼は証明書が必要です。)“Submitting a language proficiency certificate is mandatory for international applicants.”
(海外からの志願者は、語学力証明書の提出が必須です。)“Each researcher must hold an ethical conduct certificate prior to starting experiments.”
(各研究者は実験を始める前に、倫理審査の証明書を取得していなければなりません。)“The institute awards a teaching certificate to participants who pass the final exam.”
(その研究所は、最終試験に合格した参加者に教育証明書を授与します。)document(文書)
- 一般的な「文書」を指し、「公式文書」に限らない点が異なります。
- 一般的な「文書」を指し、「公式文書」に限らない点が異なります。
credential(資格証明/証明書)
- 資格や業績を証明する文書。「証明書」というより、職業上のスキルを示すニュアンスが強いです。
- 資格や業績を証明する文書。「証明書」というより、職業上のスキルを示すニュアンスが強いです。
diploma(卒業証書 / 学位記)
- 学校や大学を修了したことを証明する文書。「certificate」と近いですが、特に学位や学歴に限る場合が多いです。
- 明確な反意語はありませんが、意味的に逆となる「non-proof document(証明にならない文書)」などが考えられます。
- 発音記号 (IPA): /sərˈtɪfɪkət/ (米: sər-TIF-uh-kət), /səˈtɪfɪkət/ (英: sə-TIF-ih-kət)
- アクセント: 第2音節 “tif” に強勢があります(英米いずれも大まかな位置は同じですが若干の発音差があります)。
- よくある間違い: “certificate” の最後を /-keit/ と言わず、/-kət/ に近い音で発音する点に注意します。
- スペルミス: “certifiate” や “certicate” のように、母音を抜かしてしまう誤り。
- “certification” との混同: “certification” は証明行為や資格認定のプロセスを指し、“certificate” はその書面そのもの。
- 試験対策: TOEICや英検で、証明書関連の話題(契約文書やビジネス文書)で登場しやすい語です。文脈で区別できるようにしましょう。
- “Certi + fi + cate”:「確かだと+して+作る/示す」という構造を思い出すと、「証明書」というイメージが湧きやすいです。
- ストーリーイメージ: 資格試験に合格して“頑張った証”を形にした書類が “certificate”。
- 覚え方: 「サーティフィケイト」と音読しながら、末尾“-ate”を発音しすぎないように意識するとよいでしょう。
-
料理の本
-
発熱器;ヒーター
-
うわさ話;陰口;雑談;うわさ話をする
- 現在形: elevate
- 三人称単数現在形: elevates
- 現在分詞・動名詞: elevating
- 過去形・過去分詞: elevated
- 名詞: elevation(e.g., “the elevation of the property” 「その財産の高い位置・標高・昇進」)
- 形容詞: elevated(e.g., “elevated mood” 「高揚した気分」、「elevated position」 「上昇した位置・昇進した地位」)
- 「elevate」はラテン語由来で、接頭辞 e- (ex-) 「外へ、上へ」+ 語幹 levare 「持ち上げる」が組み合わさっています。levare は「軽くする」というニュアンスを含むラテン語 levis(軽い)と関連があります。
- elevation (名詞)
- elevated (形容詞)
- elevator (名詞, 「エレベーター」) … 同じ語源 levare (持ち上げる) から発展
- elevate one’s mood(気分を高める)
- elevate awareness(意識を高める)
- elevate standards(基準を引き上げる)
- elevate the discussion(議論をより高尚にする)
- elevate one’s status(地位を向上させる)
- elevate blood pressure(血圧を上げる)
- elevate expectations(期待を高める)
- elevate the brand(ブランド価値を高める)
- elevate the conversation(会話のレベルを高める)
- elevate someone to a position(誰かをある役職へ昇進させる)
- ラテン語の elevare (ex + levare = 「上へ持ち上げる」) が直接の由来です。もともとは物理的に持ち上げる意味で使われてきましたが、現在では抽象的に「質や地位を向上させる」意味にも広く使われます。
- 「何かを上に持ち上げる」という物理的な意味と、「地位やレベルを高める」という抽象的な意味の両方で使われます。
- ビジネスやフォーマルな場面でも使いやすく、新聞やビジネス文書においては「向上させる」「昇進させる」などの意味合いでよく登場します。
- 口語でも「elevate one’s spirit(気分を高める)」のように比較的よく耳にする表現です。
他動詞 (transitive verb): 目的語を伴い「~を高める/向上させる」と表せます。
例: “They want to elevate their brand image.”「彼らはブランドイメージを向上させたい。」受動態: “He was elevated to CEO.”「彼はCEOに昇格された。」のように使えます。
一般的な構文・イディオム
- elevate A to B …「A を B にまで高める/昇格させる」
- elevate … above … 「… を …の上にまで引き上げる」(物的・抽象的両方)
- elevate A to B …「A を B にまで高める/昇格させる」
フォーマル度: 日常会話としても使えますが、「raise」よりややフォーマル・文章語的な印象です。
“Listening to upbeat music always elevates my mood.”
「テンションの上がる音楽を聴くと、いつも気分が高まるんだよね。」“I added some fresh herbs to the soup to elevate its flavor.”
「スープの味を引き上げるために新鮮なハーブを加えたんだ。」“Regular exercise can elevate your energy levels.”
「定期的な運動はエネルギーレベルを上げてくれるよ。」“Our goal is to elevate our brand’s reputation in the global market.”
「当社のゴールは、グローバル市場におけるブランドの評判を高めることです。」“He was elevated to the position of Chief Operating Officer last month.”
「彼は先月、最高執行責任者(COO)の役職に昇進しました。」“We aim to elevate employee engagement through targeted training programs.”
「私たちは、特化した研修プログラムを通して社員のエンゲージメントを高めることを目指しています。」“The study aims to analyze factors that elevate the risk of cardiovascular diseases.”
「この研究は、心血管疾患のリスクを高める要因を分析することを目的としています。」“Recent technologies have the potential to elevate the quality of online education.”
「近年の技術はオンライン教育の質を高める可能性があります。」“Through these findings, we can elevate the current theory to a new level of comprehension.”
「これらの発見を通じて、現在の理論を新たな理解の段階へと引き上げることができます。」- raise(上げる)
- 日常的な表現で「上げる」という意味。物理的にも抽象的にも広く使える。
- 日常的な表現で「上げる」という意味。物理的にも抽象的にも広く使える。
- lift(持ち上げる)
- 「物を持ち上げる」など、より物理的な意味合いが強い。
- 「物を持ち上げる」など、より物理的な意味合いが強い。
- promote(昇進させる、促進する)
- 人事の昇進、またはプロモーションなど、組織や商品に関する「促進」の意味。
- 人事の昇進、またはプロモーションなど、組織や商品に関する「促進」の意味。
- enhance(強化する、高める)
- 「機能や品質をさらによくする」という意味。より抽象的かつフォーマル。
- 「機能や品質をさらによくする」という意味。より抽象的かつフォーマル。
- improve(改善する)
- より一般的で、全般の質を高める意味。
- lower(下げる)
- demote(降格させる)
- decrease(減らす)
- degrade(格を下げる、価値を低下させる)
- 発音記号 (IPA): /ˈɛl.ə.veɪt/ (米国英語), /ˈel.ɪ.veɪt/ (英国英語)
- アクセント: 最初の「e」に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな差はありませんが、アメリカ英語では「ə」の部分が「ə」〜「ɪ」に移行する音がやや曖昧気味に発音されることが多いです。
- よくある間違い: 語頭を「エレベイト」ではなく「エレヴェイト」のように発音しがちですが、実際には /ˈɛləveɪt/ と、最初の音は「エ」の短めの音です。
- スペルミス: “elavate” などと間違うケースが多いので注意して覚えましょう。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、似た形の “elevator” と区別をはっきり認識すると覚えやすいです。
- 試験対策: TOEICや英検の語彙問題などで「向上させる」「昇進させる」の意味として出題される可能性があります。フォーマルな文脈の語いとして知っておくと有利です。
- エレベーター(elevator)を思い出す: 「人や物を上に運ぶ機械」、つまり“elevate”は「上に上げる」イメージを持つ。
- 音とスペリングのポイント: 「e-l-e-v-a-t-e」 “E” が2回出てくることと、「v」 以降に注目してつづりミスを防ぎましょう。
- 関連ストーリー: 「エレベーターに乗ると地位も上がる(出世する)ことを想像する」と覚えると、ビジネスシーンでの「昇格」という意味と結び付きやすくなります。
-
【形】不要な
-
生まれ
-
【名/C】掃除機;《The ~s》クリーニング屋(店);クリーニングする人;清掃作業員;洗剤
- 現在形: deteriorate (主語が三人称単数の場合は deteriorates)
- 過去形: deteriorated
- 過去分詞形: deteriorated
- 現在分詞形: deteriorating
- 名詞: deterioration(悪化、低下)
- deteriorate はラテン語の “deterior” (より悪い) に由来する動詞とされています。
- 接頭語
de-に明確な意味があるわけではなく、「下へ」「悪い方向へ」というニュアンスを持ちます。 - 語幹
teriorは「悪い方向、悪化」を示唆しています。 - deteriorate over time / 時間とともに悪化する
- deteriorate rapidly / 急速に悪化する
- mental health deteriorates / 精神的健康が悪化する
- relations deteriorate / 関係が悪化する
- conditions deteriorate / 状況が悪化する
- deteriorate beyond repair / 修復不能なほど悪化する
- physical condition deteriorates / 肉体的状態が悪化する
- deteriorate into chaos / 混乱状態に陥るほど悪化する
- economic situation deteriorates / 経済状況が悪化する
- allow things to deteriorate / 物事を悪化させるまま放置する
- 語源: ラテン語の “deteriorare” (より悪くする)に由来し、形容詞 “deterior” (悪い方の) から派生したと考えられています。
- 歴史的使用: 悪化という概念を表現するときに古くから使われており、公的文書や医学、政治の場面でも使用されてきました。
- ニュアンス・注意点:
- 「徐々に悪化する」イメージが強いです。一気に崩れる場合にも使えますが、比較的ゆっくり進行する負の変化を表現することが多いです。
- ややフォーマル寄りの表現で、レポートや論文、ニュース記事などでもよく使われます。会話の中でも「状態が悪くなっている」と強調したい場合に使われます。
- 「徐々に悪化する」イメージが強いです。一気に崩れる場合にも使えますが、比較的ゆっくり進行する負の変化を表現することが多いです。
- 自動詞としての使用: deteriorate は 自動詞で、目的語を直接取らず、状況や品質が主語として変化する場合に使われます。
例: “Her health began to deteriorate.” (彼女の健康は悪化し始めた) 使用シーン:
- フォーマル: レポート、ビジネス文書、アカデミックな議論
- カジュアル: 会話でも使用可能だが、もう少し簡単な単語 “get worse” などでも言い換えられる
- フォーマル: レポート、ビジネス文書、アカデミックな議論
イディオムや一般的な構文例:
- “(Something) continues to deteriorate…” / 「(何かが) 悪化し続ける」
- “(Subject) has deteriorated to the point where…” / 「…の段階にまで悪化した」
- “(Something) continues to deteriorate…” / 「(何かが) 悪化し続ける」
- “I’m worried that my eyesight might deteriorate without proper rest.”
(きちんと休まないと視力が悪くなるんじゃないかと心配だよ。) - “If you keep eating so much junk food, your health will deteriorate.”
(そんなにジャンクフードばかり食べていたら健康が悪化するよ。) - “My grandmother’s condition started to deteriorate over the winter.”
(祖母の状態は冬の間に悪化し始めたんだ。) - “Our company’s financial situation may deteriorate if the market doesn’t recover.”
(市場が回復しなければ、当社の財務状況は悪化する可能性があります。) - “Employee morale can deteriorate when communication is poor.”
(コミュニケーションが不十分だと従業員の士気が低下する可能性があります。) - “Delays in decision-making have caused the project timeline to deteriorate significantly.”
(意思決定の遅れにより、プロジェクトのスケジュールが大きく悪化しました。) - “Studies indicate that air quality tends to deteriorate in urban areas due to increased traffic emissions.”
(研究によると、交通量の増加により都市部の大気質は悪化する傾向があります。) - “Neurological disorders can deteriorate over time without proper intervention.”
(神経系の疾患は適切な介入がなければ時間とともに悪化する可能性があります。) - “If biodiversity continues to deteriorate, the ecosystem balance will be severely disrupted.”
(生物多様性が引き続き悪化すれば、生態系のバランスが大きく崩れるでしょう。) - worsen (悪化する)
- より一般的で日常会話的に使うことが多い。
- より一般的で日常会話的に使うことが多い。
- decline (減少する、衰える)
- 状況や数値などが下がるイメージが強い。
- 状況や数値などが下がるイメージが強い。
- degrade (品質などが下落する)
- 品質や価値が落ちる意味。環境汚染に対しても使われる。
- 品質や価値が落ちる意味。環境汚染に対しても使われる。
- degenerate (悪化する、劣化する)
- フォーマルで、「徐々に堕落する」ニュアンスが強い。
- improve (良くなる), enhance (高める), ameliorate (改善する, フォーマル)
> これらは「良い方向に変化する」ことを表す単語です。 - IPA: /dɪˈtɪəriəreɪt/ (イギリス英語), /dɪˈtɪriəreɪt/ (アメリカ英語)
- アクセント: “ti” の部分に強勢が置かれます。
- イギリス英語:di-TI-uh-ri-ate
- アメリカ英語:di-TI-ri-ate
- イギリス英語:di-TI-uh-ri-ate
- よくある発音の間違い: 強勢が最初の “de-” に来てしまうことがあるので注意しましょう。
- スペリングミス: “deteriorate” は “i” と “e” が次々に入るため、混乱しやすい。
- 同音異義語との混同: “deter” (抑止する) とまぎらわしいですが、意味が全く異なるので注意。
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検などでは、ビジネス文書や環境問題を扱う長文における語彙問題として登場しやすいです。
- 悪化する状況を表す文脈でよく見られるので、類義語との違いも把握しておくと◎です。
- TOEICや英検などでは、ビジネス文書や環境問題を扱う長文における語彙問題として登場しやすいです。
- 覚え方のコツ:
- “de-” は「下げる」「下へ」というイメージを持ち、“-teriorate” は “interior” などの響きと関連付けながら「内部がどんどん悪くなる」とイメージすると記憶しやすいかもしれません。
- “worsen” をフォーマルに言い換えた単語としてセットで覚えるとスムーズです。
- “de-” は「下げる」「下へ」というイメージを持ち、“-teriorate” は “interior” などの響きと関連付けながら「内部がどんどん悪くなる」とイメージすると記憶しやすいかもしれません。
- スペリング練習のポイント:
- “d-e-t-e-r-i-o-r-a-t-e” と、英語のリズムでゆっくり区切って書き取り練習をする。
- 中間の “io” や連続する “r” など、つづりを意識して読む練習をしましょう。
- “d-e-t-e-r-i-o-r-a-t-e” と、英語のリズムでゆっくり区切って書き取り練習をする。
-
【副】特に,わざわざ;特別に;並外れて
-
【動/自】《規則・法律・主義などに》執着する,固守する《to》;《考えなどを》支持する《to》;《...に》くっつく,粘着する《to》
-
柔軟性
- 原形: signify
- 三人称単数現在形: signifies
- 現在分詞/動名詞: signifying
- 過去形/過去分詞: signified
- 名詞形「significance(重要性)」「signification(意味・意義)」
- 形容詞形「significant(重要な、意味のある)」
- 語幹: sign (「しるし」や「標識」を意味する英単語)
- 接尾語: -ify (「〜にする」「〜させる」という動詞化の意味を持つ接尾語)
- sign (名詞/動詞):「印」「標識」「署名する」
- signification (名詞):「意味」「意義」
- significant (形容詞):「重要な」「意義深い」
- insignificant (形容詞):「重要でない」「些細な」
- signify importance(重要性を示す)
- signify agreement(同意を表す)
- signify one’s intention(意図を明らかにする)
- signify a change(変化を示す)
- signify dissatisfaction(不満を表す)
- signify approval(賛同を示す)
- signify willingness(やる気を示す)
- signify the end of something(何かの終わりを表す)
- signify a transition(移行を示す)
- signify an outcome(結果を示す)
- ラテン語 “signum”(しるし、印)
- + “facere”(作る・する)
- フォーマル度: 日常会話でも使えますが、ややフォーマルで論文やスピーチでも使われます。
- ニュアンス: 「indicate」「mean」と近しい意味を持ちますが、やや強調的・文化的・象徴的な意味を伴う場合が多いです。
- 感情的な響き: 通常、客観的な意味合いを示す表現で、感情がこもりすぎることはあまりありません。
- 他動詞として使われる場合: 「signify + 目的語」の形で「〜を意味する/表す」
- that節を伴う場合: 「signify that 〜」で「〜を示す」「〜を意味する」と表現できる。
- フォーマル/カジュアル: 一般的には「signify」はフォーマル寄り。カジュアルには「mean」を使うことが多い。
signify (something) by (V-ing): 「〜することで〜を表す」
例: “He signified his gratitude by bowing deeply.”(深くおじぎをすることで感謝を表した)What does X signify?: 「Xは何を意味するのですか?」
“What does that gesture signify?”
(そのジェスチャーは何を意味しているの?)“She nodded to signify her agreement.”
(彼女は同意を示すためにうなずいた。)“Does this white flower signify anything in particular?”
(この白い花には特別な意味があるの?)“The chart signifies a steady increase in sales.”
(このチャートは売上の着実な増加を示しています。)“Your signature here signifies your acceptance of the contract.”
(ここに署名することで、契約を受諾したことになります。)“These metrics signify that our new strategy is working.”
(これらの数値は新しい戦略がうまくいっていることを示しています。)“The findings signify a significant shift in consumer behavior.”
(その調査結果は消費者行動の大きな変化を示しています。)“This artifact may signify the cultural exchange between the two regions.”
(この遺物は、2つの地域間の文化交流を示しているかもしれません。)“The data signify a trend that was previously unobserved.”
(そのデータは、これまで観察されていなかった傾向を示しています。)- mean(意味する)
- より一般的かつカジュアル。日常会話で幅広く使われる。
- 例: “What do you mean by that?”(それはどういう意味?)
- より一般的かつカジュアル。日常会話で幅広く使われる。
- indicate(示す)
- 直接的・客観的な指標を示すときに使われる。
- 例: “The report indicates a decline in profits.”
- 直接的・客観的な指標を示すときに使われる。
- denote(示す、意味する)
- 主に辞書的・直接的な意味を表すときに使われる。フォーマル寄り。
- 例: “This symbol denotes danger.”
- 主に辞書的・直接的な意味を表すときに使われる。フォーマル寄り。
- imply(暗に意味する)
- 言外にほのめかすニュアンス。必ずしも明示的ではない。
- 例: “The tone of his voice implied he was upset.”
- 言外にほのめかすニュアンス。必ずしも明示的ではない。
- obscure(曖昧にする): 意味をはっきりさせない、隠す
- conceal(隠す): 情報を隠す
- 発音記号(IPA): /ˈsɪɡnɪfaɪ/
- アメリカ英語: [シグニファイ](第一音節 “SIG” に強勢)
- イギリス英語: [シグニファイ](ほぼ同様な発音だが「æ」と「ɑː」などの違いは地域によって微妙にあり)
- アメリカ英語: [シグニファイ](第一音節 “SIG” に強勢)
- /ˈsɪɡnəfaɪ/ と /saɪɡnɪfaɪ/ の混同
- 語中の “g” を発音しない、または “n” を強く発音しない → “SIG-ni-fy” を意識的に区切って発音するのがコツ。
- スペルミス: signfy, siginify, sinify などとつづりを間違いやすい。
- 同音異義語との混同: “signify” に近い発音の単語はあまり多くないが、significanceやsignificantなどとごっちゃになりやすい。
- 使い方の混同: “mean” と “signify” は同じように「意味する」と訳せるが、かしこまった文脈であれば “signify” を用いる。
- 試験対策: TOEICなどのビジネス表現で登場しやすい。文脈上で「何を示すのか」と問われる問題が出やすい。
- “sign + ify” → 「印(sign)を与える(ify)」から「意味を与える・示す」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「意味する」という一般的な単語が “mean” なので、「もう少しフォーマルで、象徴的な時に使う」と意識すると区別しやすいでしょう。
- 発音のリズムを “SIG-ni-fy” と区切って繰り返すと定着しやすいです。
-
腕時計
-
監督する;管理する
-
ホームレス
- The top surface of a desk.
- The main screen area of a computer’s operating system, where files, folders, and icons are displayed.
- (As an adjective) Relating to a personal computer designed to fit on a desk, as opposed to a laptop or mobile device.
- 机の上の表面。
- コンピューターのOSで、ファイルやフォルダ、アイコンが並ぶメイン画面のこと。
- 形容詞的に用いると、「卓上用の(パソコン)」という意味にもなります。
- 名詞としては数えられる場合があります (a desktop, two desktops など)。
- 形容詞的に使われる場合 (desktop computer / desktop application など)。
- 「desktop」は主に名詞や形容詞的に用いられますが、動詞形は存在しません。
- desk: 机
- top: 上の部分
- desk (名詞): 机
- stop (スペルが似ていますが無関係の単語)
- laptop (名詞): 膝の上に乗せて使うパソコン → “desk”の対比としてしばしば出てくる
- desktop computer → デスクトップ型のコンピューター
- desktop environment → デスクトップ環境 (OSのGUI全般を指す)
- desktop icon → デスクトップアイコン
- desktop wallpaper → デスクトップの壁紙
- desktop shortcut → デスクトップにあるショートカット
- clear the desktop → デスクトップを整理する(片付ける)
- return to the desktop → デスクトップ画面に戻る
- organize one’s desktop → デスクトップを整理整頓する
- desktop publishing (DTP) → デスクトップ・パブリッシング(出版物をPCで作成する技術)
- desktop folder → デスクトップ上のフォルダ
- desk: 中世ラテン語の “desca” (書きもの机) がフランス語や英語を経て “desk” に。
- top: 古英語 “top” に由来し、「一番上の部分、頂上」の意味。
- 「desk」と「top」が合わさっているため、本来は「机の上」の意味ですが、IT用語として「パソコン画面」を指す場合が非常に多いです。
- 口語でもビジネスでもよく使われますが、カジュアルな現場では「laptop」との対比としての「desktop」がよく登場します。
- 場合によっては「デスクトップ型(コンピューター)」という形容詞的な文脈で使われるなど、コンピューター文脈での使用が圧倒的に多いです。
- 名詞 (可算名詞): a desktop, the desktop
- 形容詞的用法: desktop computer, desktop app など
- フォーマル/カジュアル:両方に使えます。IT関連文脈ならビジネスでも学術的にも使われます。
- 文中で「on the desktop」という前置詞句がよく使われます (例: “I saved the file on the desktop.”)。
- “keep something on the desktop” → (ファイルやアイコンを)デスクトップ上に置いておく
- “switch to the desktop” → (アプリやウィンドウを閉じて)デスクトップ画面に切り替える
“Could you move those papers off the desktop so I can put my laptop here?”
- その書類を机の上から片付けてくれる? ここにラップトップを置きたいんだ。
- その書類を机の上から片付けてくれる? ここにラップトップを置きたいんだ。
“I usually keep my family photos on my desktop wallpaper.”
- 普段は家族の写真をデスクトップの壁紙に設定しているんだ。
- 普段は家族の写真をデスクトップの壁紙に設定しているんだ。
“My desktop is so cluttered with icons, I can’t find anything.”
- デスクトップがアイコンで散らかってて、何も見つけられないよ。
- デスクトップがアイコンで散らかってて、何も見つけられないよ。
“Please share a screenshot of your desktop so I can see the error message.”
- エラーメッセージを見たいので、あなたのデスクトップのスクリーンショットを共有してください。
- エラーメッセージを見たいので、あなたのデスクトップのスクリーンショットを共有してください。
“We need to install antivirus software on every desktop in the office.”
- オフィス内のすべてのデスクトップパソコンにウイルス対策ソフトをインストールする必要があります。
- オフィス内のすべてのデスクトップパソコンにウイルス対策ソフトをインストールする必要があります。
“Could you open the file on your desktop and email it to me?”
- あなたのデスクトップにあるファイルを開いて、私にメールしてもらえますか?
- あなたのデスクトップにあるファイルを開いて、私にメールしてもらえますか?
“The study focused on how desktop interfaces affect user productivity.”
- その研究は、デスクトップインターフェースがユーザーの生産性にどのように影響するかに焦点を当てた。
- その研究は、デスクトップインターフェースがユーザーの生産性にどのように影響するかに焦点を当てた。
“Desktop publishing revolutionized small-scale production of newsletters and brochures.”
- デスクトップ・パブリッシングは、小規模なニュースレターやパンフレットの制作を革命的に変えた。
- デスクトップ・パブリッシングは、小規模なニュースレターやパンフレットの制作を革命的に変えた。
“Researchers analyzed desktop usage patterns among different age groups.”
- 研究者たちはさまざまな年齢層におけるデスクトップの使用パターンを分析した。
- 研究者たちはさまざまな年齢層におけるデスクトップの使用パターンを分析した。
“computer screen” (コンピュータ画面)
- 意味がより広く、デスクトップ以外(ノートPCやタブレットなど)にも使える。
- 意味がより広く、デスクトップ以外(ノートPCやタブレットなど)にも使える。
“workstation” (ワークステーション)
- 仕事用に設計された高性能のコンピューターを指すことが多いため、より専門的な響き。
- 仕事用に設計された高性能のコンピューターを指すことが多いため、より専門的な響き。
“desktop interface” (デスクトップインターフェース)
- 「デスクトップ画面」とほぼ同じ意味だが、技術的・学術的ニュアンスが強い表現。
- “laptop” (ラップトップ)
- 固定して使うデスクトップPCに対して、持ち運びができるコンピューター。
- 固定して使うデスクトップPCに対して、持ち運びができるコンピューター。
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˈdɛskˌtɑːp/
- イギリス英語: /ˈdɛskˌtɒp/
- アメリカ英語: /ˈdɛskˌtɑːp/
強勢 (アクセント)
- 基本的には “DESK” の部分が強調され、次に “top” が続きます。
- “DESK-top” と2音節で発音するイメージです。
- 基本的には “DESK” の部分が強調され、次に “top” が続きます。
よくある発音ミス
- “desk” の “s” を濁らせたり、「desctop」と間違えたりする。
- “top” を “tap” などと間違えてしまうケースなど。
- “desk” の “s” を濁らせたり、「desctop」と間違えたりする。
- スペリング: “desktop” を “desctop” や “deskstop” と誤記しがちです。
- 同音異義語との混同: “desk”+“top” であり、他の単語 “desk,” “dest” などと混同しないように注意。
- IT文脈: コンピューター上のデスクトップを指すのか、机の上を指すのか、文脈で明確にしましょう。
- 試験対策: TOEIC・英検などのビジネスや日常表現で “desktop” は出題される可能性があります。特に IT 関連の語彙問題で押さえておきましょう。
- desk + top = desktop
- 「机の上」と「パソコンの画面」をイメージすると覚えやすいです。
- 「机の上」と「パソコンの画面」をイメージすると覚えやすいです。
- 視覚イメージ
- 物理的な“机の上”とパソコンの“デスクトップ”画面を頭の中で重ねると理解しやすいです。
- 物理的な“机の上”とパソコンの“デスクトップ”画面を頭の中で重ねると理解しやすいです。
- 勉強テクニック
- 日常的にPCを使う人は、実際にPC画面の“desktop”を意識してみる、机の上を片付けるときの“desktop”をイメージするなど、現実と結びつけて反復すると定着が早まります。
-
【形】望ましい, 好ましい / 魅力たっぷりの
-
保証
-
【形】欠陥のある,不完全な
名詞 (noun): “closet” は主に「押し入れ」「クローゼット」「戸棚」の意味を持ちます。服や物を収納するための小さな部屋やスペースを指します。
- 例) “I keep my clothes in the closet.”(私は服をクローゼットに収納しています)
- 「小さな部屋」や「秘密の個室」といったニュアンスを含む場合もあります。
- 「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」→ 家の中の収納や隠れ部屋として使われますが、英語圏では “closet” は「服をしまう場所」というイメージが非常に強いです。
- 例) “I keep my clothes in the closet.”(私は服をクローゼットに収納しています)
動詞 (to closet someone / oneself): “closet” を動詞として使う場合は、「(人を)密室にこもらせる、引きこもらせる」や「秘密の話し合いをするために閉じ込める」という意味になります。
- 例) “He closeted himself in the study to work on his thesis.”(彼は論文に取り組むために書斎にこもった)
形容詞 (closet politician, closet fan など): 形容詞的に使われるときは、自分の立場や趣味などを公にしておらず、密かに保持していることを示す「内密の」「ひそんだ」という意味を指します。
- 例) “He is a closet fan of romantic comedies.”(彼はロマンティック・コメディが好きなことを密かに隠している)
- closet - closeted - closeted
となります。形容詞の場合は語形変化しません。 語幹: “closet”
- 元々は “close” (閉める) のニュアンスを含む語源があり、大きな部屋(room)をさらに狭く仕切った空間という感覚が基になっています。
関連語・派生語
- “close” (動詞/形容詞): 閉める / 近い
- “closure” (名詞): 閉鎖
- “enclose” (動詞): 囲む、同封する
- “recluse” (名詞): 隠遁者(「人目を避けて閉じこもる人」のイメージ)
- “close” (動詞/形容詞): 閉める / 近い
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- walk-in closet(ウォークインクローゼット)
- closet door(クローゼットのドア)
- clean out the closet(クローゼットを片づける)
- linen closet(シーツやタオル類をしまうクローゼット)
- closet space(クローゼットのスペース)
- cluttered closet(散らかったクローゼット)
- closet organizer(クローゼットの整理用品)
- closet rod(クローゼットのつっかえ棒、ハンガーポール)
- come out of the closet(カミングアウトする:秘密にしていたことを公にする)
- go back into the closet(再び秘密にする、隠す)
- walk-in closet(ウォークインクローゼット)
語源:
- 「closet」はフランス語由来の “closet” (小さな部屋) や「閉じられた空間」という意味からきています。さらにたどるとラテン語で “claudere”(閉める)がルーツになっています。
ニュアンス:
- 名詞としては「私的な空間」「個人のスペース」、動詞としては「密室に閉じ込める」「内密にする」という少し秘密めいたニュアンスがあります。
- 形容詞的に使う場合は、隠している嗜好や立場があるときに使われ、「秘密にしている」というイメージが強い表現です。
- 日常では名詞として「クローゼット」を指すのが圧倒的に多いですが、カミングアウトの場面など「come out of the closet」という熟語は政治・社会的にもよく話題になるフレーズです。
- 名詞としては「私的な空間」「個人のスペース」、動詞としては「密室に閉じ込める」「内密にする」という少し秘密めいたニュアンスがあります。
使用シーン:
- 日常の口語では、家の話題で「closet」が頻繁に使われます。
- フォーマル/カジュアル関わらず、収納を表す際には便利ですが、動詞や形容詞としてはやや文章寄りで、特に政治や社会的な文脈でも使われることがあります(例: “closet conservative” など)。
- 日常の口語では、家の話題で「closet」が頻繁に使われます。
名詞 (可算): a closet / closets
- 例) “I have two closets in my bedroom.”(私の寝室にはクローゼットが2つあります)
動詞 (他動詞): 目的語が人や自分自身を取る
- 例) “He was closeted with his lawyers for hours.”(彼は何時間も弁護士たちと籠りきりだった)
- この構文では “be closeted with + 人” の形で「〜と密室で話し合っている」の意味になる。
- 例) “He was closeted with his lawyers for hours.”(彼は何時間も弁護士たちと籠りきりだった)
イディオム
- come out of the closet: 秘密や本心を公にする、カミングアウトする
- be closeted with someone: (他人と) 密室にこもって議論する、相談する
- come out of the closet: 秘密や本心を公にする、カミングアウトする
使用シーン:
- 名詞としてはどんな場面でもよく出てきますが、フォーマル/カジュアルを問わず、日常会話・ビジネス文書・文学作品など幅広く使われます。
- 動詞・形容詞形はややフォーマルまたは特殊な文脈で使われる傾向があります。
- 名詞としてはどんな場面でもよく出てきますが、フォーマル/カジュアルを問わず、日常会話・ビジネス文書・文学作品など幅広く使われます。
- “Could you help me organize my closet this weekend?”
(今週末、私のクローゼットの整理を手伝ってくれない?) - “I found a box of old photos in the closet.”
(クローゼットの中で古い写真の入った箱を見つけたよ。) - “My roommate’s closet is always neat, but mine is a mess.”
(ルームメイトのクローゼットはいつもきれいなのに、私のはいつも散らかっている。) - “Our team had to be closeted with the legal department to finalize the terms.”
(私たちのチームは契約条件を最終決定するために法務部と密室で会議をしなければいけなかった。) - “Please store the extra office supplies in the supply closet.”
(余っている文房具は備品クローゼットにしまってください。) - “We discussed the proposal in a small closet-like room to avoid interruptions.”
(私たちは邪魔されないように、クローゼットのような小さな部屋で提案について話し合った。) - “He closeted himself in the university archives to research ancient manuscripts.”
(彼は古文書を研究するために大学の資料室にこもった。) - “The discussion of ‘closet drama’ is essential in 17th-century English literature studies.”
(「クローゼット・ドラマ」の討論は17世紀イギリス文学の研究に不可欠だ。) - “Some sociologists analyze the concept of ‘coming out of the closet’ in the context of identity formation.”
(一部の社会学者は、アイデンティティ形成の文脈で「カミングアウトする」という概念を分析している。) 類義語
- wardrobe(ワードローブ):主にイギリス英語で服を入れる「たんす・洋服だんす」を指す。アメリカでは “closet” が一般的。
- cupboard(カップボード):キッチン用の戸棚を指すことが多い。食器や調理器具を収納。
- cabinet(キャビネット):収納棚全般。引き出しや扉がついている家具を幅広く指す。
- ニュアンスの違い: “closet” は壁に備え付けられた収納スペース、あるいは小さな部屋としての意味が強い。 “wardrobe” は主に洋服用タンス、 “cupboard” や “cabinet” は特定用途の収納家具を指すことが多い。
- wardrobe(ワードローブ):主にイギリス英語で服を入れる「たんす・洋服だんす」を指す。アメリカでは “closet” が一般的。
反意語
- 特別な直接の反意語はないが、open shelf(オープンシェルフ)など「開放的な棚」は対照的なものとして挙げられる。
- 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˈklɑːzɪt/ または /ˈklɔːzɪt/(地域によって /ˈklɒzɪt/ とも)
- イギリス英語: /ˈklɒzɪt/
- アメリカ英語: /ˈklɑːzɪt/ または /ˈklɔːzɪt/(地域によって /ˈklɒzɪt/ とも)
- 強勢 (アクセント)
- “clóset” の “clo” の部分に強勢があります。
- “clóset” の “clo” の部分に強勢があります。
アメリカ英語とイギリス英語の違い
- アメリカ英語では “ah”(クラァズィット)寄り、日本では “クロゼット” とカタカナで表記しがち。イギリス英語は “o” の母音が短く “cloz-it” のように聞こえます。
よくある発音の間違い
- /-dʒɪt/ や /-sɪt/ と誤って言わないよう注意。正しくは /-zɪt/ の音が入ります。
- スペルミス: “closet” を “closest” と書いてしまうミスに注意(最上級の “closest” とは別単語)。
- 同音異義語との混同: 「closest」は “近い” の最上級。「closet」は名詞または動詞・形容詞としての用法がある。
- 試験対策(TOEIC・英検など):
- “come out of the closet” や “closet” (名詞) はリーディング問題やリスニング問題で登場する場合があります。
- 動詞としての “closet” は比較的レアですが、イディオム表現として出題される可能性があります。
- “come out of the closet” や “closet” (名詞) はリーディング問題やリスニング問題で登場する場合があります。
- 語源からイメージ: “closet” は “close”(閉じる)に由来しており、「閉ざされた小部屋」を思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- 覚え方のコツ: “I keep my clothes in the closet” と言ったときの “clothes” / “closet” の音の近さに注意して、語感で一緒に覚えると紛らわしさが減ります。
- 関連ストーリー: “come out of the closet” の表現から、「何かを隠していた空間から出てくるイメージ」を重ねると、単語の「閉ざされた空間」という核心が理解しやすくなります。
-
【動/自】縫い物をする【動/他】を縫う / 《...に》を縫いつける《on,in,into,inside》
-
奨学金
-
パスワード
- 英語: “durable” = “able to withstand wear, pressure, or damage; hard-wearing”
- 日本語: 「耐久性がある」「長持ちする」「丈夫な」
- 原級: durable
- 比較級: more durable
- 最上級: most durable
- 名詞形: durability(耐久性)
- 副詞形: durably(丈夫に、長持ちして)
- B2(中上級): 新聞記事やビジネス文書などでも見かけるレベルの単語です。
- 語幹 “dur” はラテン語の “durare”(続く、持ちこたえる)に由来し、「堅い・耐える」というニュアンスを含みます。
- 接尾語 “-able” は「~できる」という意味を付加します。
→ つまり “durable” は「(硬く)耐えることができる」というイメージです。 - “durability” (n) 「耐久性」
- “endure” (v) 「耐える、持ちこたえる」
- “duration” (n) 「持続期間」
- durable goods(耐久消費財)
- durable material(耐久性のある素材)
- highly durable(非常に耐久性の高い)
- remarkably durable(驚くほど丈夫な)
- durable solution(長もちする解決策)
- durable clothing(丈夫な衣類)
- durable design(耐久性のあるデザイン)
- extremely durable(極めて耐久性がある)
- durable finish(耐久性のある仕上げ)
- long-lasting and durable(長持ちする・長寿命の)
- ラテン語 “durare”(続く) → 古フランス語 “durable” を経由して英語に入ったとされています。
- 爆発的な強度よりも「長期にわたり壊れにくい、使い続けられる」ニュアンスが強いです。
- 物質的な対象に限らず、抽象的なもの(例: 解決策や関係性など)にも「長く持つ(維持できる)」という比喩的表現で使うことがあります。
- フォーマルでもカジュアルでも使えますが、特にビジネスシーンや製品説明などではよく使われます。
- 「durable + 名詞」の形で、具体的に「(○○が)丈夫」であると表現するときに使われることが多いです。
例) “durable shoes”「丈夫な靴」 - 口語・文語どちらでも使用され、製品レビューや広告文でもよく見かけます。
- 他動詞や自動詞ではなく、あくまで形容詞として名詞を修飾します。
- 不可算名詞を形容することも可能です。たとえば “durable clothing” と言うときの “clothing” は不可算名詞です。
- “I always look for durable shoes because I walk a lot.”
(私はよく歩くので、いつも丈夫な靴を探しています。) - “These bags are very durable, so they’ll last for years.”
(これらのバッグはとても丈夫だから、何年も使えるよ。) - “Is this phone case durable enough to protect my phone?”
(このスマホケースは、携帯を保護するのに十分丈夫ですか?) - “Our company’s goal is to produce eco-friendly and durable products.”
(我が社の目標は、環境に優しくて耐久性のある製品を作ることです。) - “Customers appreciate the durable design of our packaging.”
(顧客は我々のパッケージングの耐久性のあるデザインを評価しています。) - “We need a durable solution that will stand the test of time.”
(長期間にわたって通用する耐久性のある解決策が必要です。) - “Researchers are focusing on developing more durable batteries for electric vehicles.”
(研究者たちは電気自動車向けに、より耐久性の高いバッテリーの開発に注力しています。) - “The study concluded that the method was more durable under extreme conditions.”
(その研究は、この方法が過酷な条件下でもより耐久性が高いと結論づけました。) - “A durable solution must address both technical and environmental factors.”
(耐久性の高い解決策は、技術的な面だけでなく環境面も考慮しなくてはなりません。) - “sturdy” (頑丈な)
- “durable” とほぼ似ていますが、“sturdy” は見た目ががっしりしているイメージを強く与えます。
- “durable” とほぼ似ていますが、“sturdy” は見た目ががっしりしているイメージを強く与えます。
- “long-lasting” (長持ちする)
- 「耐久性がある」という意味でほぼ同じですが、やや柔らかい言い回しです。
- 「耐久性がある」という意味でほぼ同じですが、やや柔らかい言い回しです。
- “robust” (頑丈な、強固な)
- 機械やシステムに対して使われることが多く、「壊れにくい、強靱な」というニュアンスを含みます。
- 機械やシステムに対して使われることが多く、「壊れにくい、強靱な」というニュアンスを含みます。
- “resilient” (弾力性がある、回復力がある)
- “durable” よりも「すぐに元に戻る、回復力がある」という側面が強調されます。
- “fragile” (壊れやすい)
- “weak” (弱い)
- アメリカ英語(AmE): /ˈdʊr.ə.bəl/
- イギリス英語(BrE): /ˈdjʊə.rə.bəl/
- 「dur」の部分が強く発音されます。
- イギリス英語では “d” の後に “j” の要素が入り、やや「デュアラボー」に近い音になります。
- “ドゥラブル” と平坦に読んでしまうと英語らしさが薄れます。語頭に少し重みを置いて “DUR-able” と発音しましょう。
- スペリングミス: “durable” を “durrable” や “durible” と誤記してしまうことがあるので注意。
- 同音異義語は特になし。
- “enduring” (長続きする、〔苦難に〕耐える) と混同しがちですが、”enduring” は「長続きし続けている状態」や「我慢している状態」を示すこともあり、少しニュアンスが異なります。
- 資格試験やアカデミックライティングでも使いやすい語彙ですが、文脈に合わせて “long-lasting” や “sturdy” と使い分けてみるのがポイントです。
- 語源の “durare” (続く) から「長く使える」というイメージを持つと覚えやすいでしょう。
- 「duration(継続期間)」と関連付けると “durable” のニュアンス(長持ちする)がつかみやすくなります。
- 「du ら ぶ る → ずっとラブ(好き)で壊れない」などと無理やり語呂合わせをしても記憶に残りやすいかもしれません。
ツル(鶴) / 起重機,クレーン / 自在かぎ / (よく見ようとして)〈首〉'を'伸ばす / 首を伸ばす
ツル(鶴) / 起重機,クレーン / 自在かぎ / (よく見ようとして)〈首〉'を'伸ばす / 首を伸ばす
Explanation
ツル(鶴) / 起重機,クレーン / 自在かぎ / (よく見ようとして)〈首〉'を'伸ばす / 首を伸ばす
crane
以下では “crane” という単語について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
▷ 意味(英語・日本語)
このように “crane” は名詞として「クレーン」「ツル」、動詞として「首を伸ばす」という意味で使われる単語です。機械的な場面でも、動物(鳥)の場面でも、日常的に目にするシチュエーションで使われることがあります。
▷ 品詞と活用
▷ 他の品詞形
▷ CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
▷ 語構成
▷ 関連語や派生語
▷ よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
▷ 語源
▷ ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
▷ 日常会話(カジュアルシーン)3例
▷ ビジネスシーン 3例
▷ 学術・専門シーン 3例
6. 類義語・反意語と比較
▷ 類義語(synonyms)
▷ 反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “crane” の解説です。名詞としては「クレーン」「ツル」、動詞としては「首を伸ばす」というそれぞれの use ケースをしっかり理解し、例文やコロケーションで使いこなしてみてください。
ツル(鶴)
起重機,クレーン
自在かぎ
(よく見ようとして)〈首〉'を'伸ばす
首を伸ばす
衛星(主惑星を回転する天体物) / 人工衛星 / 衛星国家 / 従者
衛星(主惑星を回転する天体物) / 人工衛星 / 衛星国家 / 従者
Explanation
衛星(主惑星を回転する天体物) / 人工衛星 / 衛星国家 / 従者
satellite
名詞 satellite
の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: satellite
日本語: 衛星
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味と概要
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3例)
ビジネスシーンでの例文 (3例)
学術的・専門的な文脈での例文 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「satellite」の詳細解説です。宇宙や通信、比喩的にも使われる汎用性の高い単語なので、ぜひ覚えてみてください。
衛星(主惑星を回転する天体物)
人工衛星
衛星国家
従者
〈C〉(日曜日,時に weekend 以外の) 平日
〈C〉(日曜日,時に weekend 以外の) 平日
Explanation
〈C〉(日曜日,時に weekend 以外の) 平日
weekday
以下では、英単語 weekday
をできるだけ詳細に解説していきます。ぜひ学習にお役立てください!
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
ただし「平日」を1日単位でいうときも複数形でいうときも中身は同じ概念を表現し、「平日には~」というときなどは “on weekdays” という表現がよく使われます。
他の品詞例
“weekday” は主に名詞として使われます。形容詞や動詞などの派生形は一般的に存在しません。ただし、ほかの名詞と組み合わせた複合語(weekday timetable などの名詞句)や、形容詞的に weekday bus schedule のように使うことはあります。
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“week”(週)と “day”(日)が組み合わさった合成語です。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
よく使う構文・イディオム例
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
ニュアンスの違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
たとえば、「週末は “weekend”、平日は “weekday”」と対比させながらイメージを作るとスムーズに学習できます。
以上が、名詞 “weekday” の詳細な解説になります。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使う単語ですので、ぜひしっかり身につけてください。平日と週末の違いを英語でスムーズに説明できると会話の幅も広がります。頑張って学習を続けてくださいね!
〈C〉(日曜日,時に weekend 以外の)平日
〈C〉証明書,免許証(状),卒業証書
〈C〉証明書,免許証(状),卒業証書
Explanation
〈C〉証明書,免許証(状),卒業証書
certificate
1. 基本情報と概要
単語: certificate
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベル: B2(中上級)
意味(英語): An official document attesting a fact, qualification, or completion of something.
意味(日本語): ある事実や資格の取得、完了などを証明する公式の文書のことです。
「certificate」は、卒業証書や修了証明書、免許証書のように、「資格や事実を正式に証明する文書」を指して使われます。
活用形(名詞のため時制変化はありません):
他の品詞例:
2. 語構成と詳細な意味
したがって、「certificate」は「確かなものにする(書類)」「事実を証明するための文書」といった意味合いをもっています。
関連語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
語源:
使用上のニュアンスや注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞“certificate”の詳細解説です。資格証明書や卒業証書など、公式に何かを証明してくれる大切な文書だという理解を深めてみてください。
証明書,証書,証券
免証状,認許状,(学位を伴わない)修業証書
【動/他】《AからBに》(人)を昇進させる《from A to B》;《Aに》...を上げる,の程度を高める《to A》;を向上させる,高める
【動/他】《AからBに》(人)を昇進させる《from A to B》;《Aに》...を上げる,の程度を高める《to A》;を向上させる,高める
Explanation
【動/他】《AからBに》(人)を昇進させる《from A to B》;《Aに》...を上げる,の程度を高める《to A》;を向上させる,高める
elevate
1. 基本情報と概要
単語: elevate
品詞: 動詞(他動詞)
活用形:
意味(英語): “to raise something to a higher position or level; to improve or increase in status or quality.”
意味(日本語): 「何かをより高い位置やレベルに引き上げること、または地位や質を向上させること。」
例えば、「人の気分を高める」、「品質を上げる」、「地位を昇進させる」といったときに使われます。主に「より高みにする」というニュアンスの動詞です。
他の品詞になる場合:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
学術的・ビジネスでも使われるややフォーマルな単語で、日常会話でも使われることがありますが、B2以上のレベルになると自然に使いこなせるようになるでしょう。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語/接尾語/語幹
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション (共起表現) 10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルな場面)
ビジネス (フォーマルな場面)
学術的な文脈 (アカデミックな場面)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “elevate” の詳細な解説です。ぜひ、さまざまな場面で使いこなし、語彙力を「elevate」させてみてください。
《AからBに》(人)を昇進させる《from A to B》
《A(ある高さ)に》...を上げる,の程度を高める《to A》
(知的・精神的に)...を向上させる,高める
...を悪化させる / の品質などを低下させる / 悪化する,低下する
...を悪化させる / の品質などを低下させる / 悪化する,低下する
Explanation
...を悪化させる / の品質などを低下させる / 悪化する,低下する
deteriorate
1. 基本情報と概要
単語: deteriorate
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語): to become worse or to decline in quality, condition, or value.
意味(日本語): 悪化する、質や状態が低下する。
「物事や状況がだんだん悪くなっていく場面で使われる動詞です。健康状態や関係、品質などが徐々に悪くなるニュアンスを含みます。」
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「ニュース記事やビジネス文書、レポートなどでよく見かける単語です。少し専門的な内容やフォーマルな場面でも使われます。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話での例文(3つ)
B. ビジネスシーンでの例文(3つ)
C. 学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
deteriorate は、何かが徐々に悪くなる様子を正確に表す便利な動詞です。ビジネス、学術、日常会話まで幅広い場面で使えるので、正しい文脈で活用してみてください。
…‘を'悪化させる;…‘の'品質などを低下させる
〈人格・品質・価値などが〉悪化する,低下する
意味する、示す、表す、知らせる、重要である
意味する、示す、表す、知らせる、重要である
Explanation
意味する、示す、表す、知らせる、重要である
signify
1. 基本情報と概要
単語: signify
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to be a sign of something; to mean something; to make something known.
意味(日本語): 何かを示す・意味する、または(意思や情報を)知らせること。
「signify」は、「何かを意味する」または「何かのしるしとなる」というニュアンスの単語です。「暗に示す」「象徴する」「(自分の意思を)はっきりと伝える」というような状況でも使われます。
活用形:
その他の品詞形:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2レベルは、抽象的・専門的な話題にもある程度対応できる段階です。「signify」は会話の中ではややフォーマルな場面で使われ、文章でも意味・意義をはっきりさせる際に登場するため、中上級者向けと言えます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「sign + ify」で「しるしを与える」「しるしを表す」という意味合いになります。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
「signify」の語源は、ラテン語の「significare」に由来します。
歴史的には「しるしを作る」「しるしを示す」といった意味合いで使われてきました。
現代英語では「(意義や意味を)はっきりと示す」ニュアンスがあります。
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
文法ポイント
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(意味において明確な反対語はないが、ニュアンス的対照を示す表現)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「signify」の詳細な解説です。会話や文章で「意味を示す」「意義を表す」ような状況で使いやすい単語ですので、ぜひ活用してください。
《文》〈物事が〉…‘の'印である,‘を'表す,意味する
《文》〈人が〉(合図・言動で)…‘を'示す
《話》《通例否定文で》重要である,関係(影響)する(matter)
《文》(合図・言動で)知らせる
〈U〉〈C〉デスクトップ / 机の表面
〈U〉〈C〉デスクトップ / 机の表面
Explanation
〈U〉〈C〉デスクトップ / 机の表面
desktop
以下では、英単語“desktop”について、できるだけ詳しくわかりやすく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: desktop
品詞: 名詞 (ただし、形容詞的に使われる場合もあります)
意味 (English)
意味 (日本語)
「desktop」という単語は、日常生活やコンピューター関連の文脈でよく登場します。
たとえば「机の上そのもの」の場面、または「パソコンの画面(デスクトップ画面)」について話すときに使われます。
難しすぎず初心者〜中級の英語学習者でも比較的扱いやすい単語ですが、IT用語として注意が必要な文脈もあるため、レベルとしてはB1:中級あたりが目安です。
活用形
他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
2つの単語が結合してできた合成名詞です。
他の単語との関連性(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
両方が結びつき、はじめは「机の上(の表面)」を意味していましたが、コンピューターの普及により「PCのメイン画面」の意味も強くなりました。
微妙なニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・一般的な構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(場面によっては対比される語)
※ 厳密に「反・対義語」というよりも、文脈によって反対の概念として提示されることが多い単語です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞“desktop”の詳細な解説です。ぜひ実際の文章や会話の中でも使ってみてください。机の上とパソコン画面、二つの意味と用法をしっかり押さえておけば、混乱しにくくなります。学習の参考になれば幸いです。
デスクトップ《コンピュータ起動時の作業用画面》
デスクトップ型コンピューター
机の表面
【名/C】(衣類・食料などを入れる) 戸棚,物置き / 【動/他】…を私室に閉じ込める
【名/C】(衣類・食料などを入れる) 戸棚,物置き / 【動/他】…を私室に閉じ込める
Explanation
【名/C】(衣類・食料などを入れる) 戸棚,物置き / 【動/他】…を私室に閉じ込める
closet
1. 基本情報と概要
単語: closet
品詞: 名詞(可算名詞)、動詞、形容詞(限定用法で使われることがある)
「closet」の活用は主に動詞としての形で、
CEFRレベルの目安: B1(中級)
シンプルな家庭内の物や行動(例: 収納や隠す)に関係する単語で、日常的に目にする機会が多いですが、動詞や形容詞として使われる場合はやや書き言葉寄りになります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “closet” の詳細解説です。収納や秘密、カミングアウトなど状況によってさまざまなニュアンスがある興味深い単語です。ぜひ活用してみてください。
《おもに米》(衣類・食料などを入れる)戸棚,物置き,納戸(なんど)
《まれ》(一般に読書・打ち合わせ,特に祈り・瞑想に用いる)小室,小部屋
《古》便所
…'を'私室に閉じ込める
私室で使う(楽しむ)のにふさわしい
丈夫な, 耐久力のある, もちのいい / 永く続く
丈夫な, 耐久力のある, もちのいい / 永く続く
Explanation
丈夫な, 耐久力のある, もちのいい / 永く続く
durable
以下では、形容詞 “durable” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 & 日本語)
「壊れにくく、長い間使い続けても劣化しにくい」というニュアンスの形容詞です。日常用品から工業製品まで、物が長持ちすることを表すときによく使われます。
品詞
形容詞 (Adjective)。
文中では「durable + 名詞」で「耐久性のある○○」という表現を作るのが一般的です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “durable” の詳細解説です。製品や物の説明をするときに非常に便利な単語なので、ビジネス文書でも日常会話でもぜひ活用してみてください。
丈夫な,耐久力のある,もちのよい
永く続く
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y