Search results- English - English

Keyword:

you can't step in the same river twice

Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
一度経験した出来事は時間の流れによって変わり、同じ経験を再び得ることはできない。 / 過ぎ去った瞬間は二度と繰り返せないという意味。 / 変化する時の流れにより、同じ状況を再び体験することは不可能である。
What is this buttons?

まったく同じ経験をもう一度することはできない。時間はすべてを変えてしまうからだ。

would you like to go out with me

Phrase
Japanese Meaning
私とデートしませんか? / 私と付き合ってくれませんか? / 私と交際してくれませんか?
What is this buttons?

何ヶ月もの友情を経て、彼はついに勇気を振り絞って「私と付き合ってくれませんか」と尋ねた。

I can't hear you over the sound of

Phrase
idiomatic impolite
Japanese Meaning
(軽蔑的かつ皮肉な表現で)相手の発言を無視し、相手の言葉が全く聞こえない、つまり、注意をそらすほど自分にとって重要な事があることを示す。 / (会話相手に対して)その話は全く影響しない、または無視できると強調するための言い回し。
What is this buttons?

正直に言うと、自分の笑い声であなたの言っていることがかき消されて聞こえません。だから、私に説教するのはやめてください。

don't ring us, we'll ring you

Phrase
UK
Japanese Meaning
こちらから連絡しますので、自ら連絡する必要はありません。 / 私たちからご連絡しますので、こちらからの連絡をお待ちください。
What is this buttons?

三度目のオーディションに落ちた後、キャスティングのアシスタントは薄く笑って「こちらから連絡しますので、こちらには電話しないでください」と言ってファイルを閉じた。

Related Words

canonical

canonical

how much do I owe you

Phrase
Japanese Meaning
商品のまたはサービスに対する代金として、いくら支払うべきかを尋ねる表現です。 / 支払いすべき合計金額を確認するためのフレーズです。
What is this buttons?

私はカウンターに行って店員に「いくらお支払いすればよいですか」と尋ねました。

how many languages do you speak

Phrase
Japanese Meaning
相手が話すことのできる言語の数を尋ねる表現(例:「何カ国語話せますか?」)
What is this buttons?

国際会議で、彼女の経歴に興味があったので、何カ国語話せるのか尋ねました。

I know you are but what am I

Phrase
childish colloquial rhetoric
Japanese Meaning
相手が投げかけた侮辱や非難に対して、その非難が実は相手に当てはまると皮肉的に指摘する表現。 / 子供っぽく、口論や挑発の際に使われる、相手へのからかいや嘲笑を込めた言い回し。
What is this buttons?

彼が私を子ども扱いしたとき、私は「それはあなたのことだとわかっているけれど、では私は何になるの?」とやり返し、部屋は笑いに包まれた。

hello yourself, and see how you like it

Interjection
humorous
Japanese Meaning
「hello yourself, and see how you like it」は、『hello』という挨拶に対して、ユーモラスに返すための皮肉や冗談を交えた返答表現です。
What is this buttons?

友人に挨拶されたとき、私はいたずらっぽく笑って「おや、そちらもこんにちは。気に入るかどうか見てみよう」と返した。

Related Words

canonical

canonical

don't call us, we'll call you

Phrase
humorous idiomatic sometimes
Japanese Meaning
(面接の際に使われる、皮肉っぽい表現)候補者に「こちらから連絡するので、自発的に連絡をしてこないでほしい」という意味。 / (就職活動の文脈において)採用判断は企業側が行い、候補者からの連絡は不要という意図を持つ言い回し。
What is this buttons?

ぎこちない面接の後、人事担当は愛想よく「こちらからご連絡しますので、お電話は結構です」と言い、私は採用されないだろうと悟った。

Related Words

canonical

canonical

home is where you hang your hat

Proverb
Japanese Meaning
特定の場所に対してノスタルジックな感情を持つのではなく、単に住んでいる場所をそのまま家と受け入れるという実践的な考え方を表す諺です。 / どこに住んでいようと、その場所がお気に入りや理想像ではなく、自分が生活している場所であることを認める意味です。
What is this buttons?

長年旅をしていた後でどこに落ち着いているかと友人に尋ねられると、彼は微笑んで「家とは自分が暮らしている場所のことだ」と言い、台所のテーブルに座ってお茶を沸かした。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★