Search results- Japanese - English
Keyword:
天蓬元帥
Hiragana
てんぽうげんすい
Proper noun
Japanese Meaning
中国古典小説『西遊記』に登場する天界の武官の官職名で、猪八戒(天界名:天蓬元帥)が地上へ追放される前に任じられていた称号。天の軍を統率する水軍系の元帥・大将クラスの神格的地位を示す。
Easy Japanese Meaning
むかしの ものがたりで てんに つかえる ぶたいの かんぶの なまえで ちょう はっかいが もとの みょうじょう
Chinese (Simplified)
道教与神话中的神职名号,天界元帅“天蓬”的称号 / 《西游记》中猪八戒被贬前的官职与称号
Related Words
天こ盛り
Hiragana
てんこもり
Kanji
てんこ盛り
Noun
Japanese Meaning
器からあふれるほどたくさん盛ること、またそのさま / 山のように高く積み上げられた量
Easy Japanese Meaning
おさらにやまのようにたくさんもること。とてもおおいこと。
Chinese (Simplified)
满满一碗 / 一大堆 / 高高堆起的一份
Related Words
太平天國
Hiragana
たいへいてんこく
Kanji
太平天国
Proper noun
form-of
kyūjitai
Japanese Meaning
Kyūjitai form of 太平天国 (“Taiping Heavenly Kingdom”)
Easy Japanese Meaning
むかしのちゅうごくにあったくにのなまえで、たみがあつまってつくったせいふくをめざすくに
Chinese (Simplified)
“太平天国”的旧字体形式(日本旧字形) / 指中国清末的农民起义政权“太平天国”
Related Words
( canonical )
( romanization )
( shinjitai )
( hiragana )
韋駄天
Hiragana
いだてん
Noun
Japanese Meaning
仏教に登場する護法善神の一尊で、特に足の速さで知られる神格。また、その名から転じて、非常に足の速い人をたとえていう語。
Easy Japanese Meaning
はやくはしる神さまの名前で、とてもはやく走る人のこともさす
Chinese (Simplified)
(佛教)韦陀菩萨,护法神。 / 比喻脚程极快的人;飞毛腿。
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )
天忍穂耳
Hiragana
あめのおしほみみ
Proper noun
Japanese
(Japanese
mythology)
the
first
of
the
sons
of
天照
(Amaterasu)
(along
with
天穂日
(Ama
no
Hohi),
天津彦根
(Amatsuhikone),
活津彦根
(Ikutsuhikone)
and
熊野櫲樟日
(Kumanokusuhi))
who
were
given
birth
by
素戔嗚
(Susa
no
O)
by
chewing
her
jewels
during
the
誓約
(ukei,
“oath”)
to
test
his
intent
seeking
refuge
in
her
heavenly
domain
(the
five
sons
were
hers;
the
three
daughters
she
gave
birth
to
were
his);
he
was
sent
by
his
mother
to
rule
the
land
of
葦原の中つ国
(Ashihara
no
Nakatsukuni),
but
ultimately
he
recommended
his
son
瓊瓊杵
(Ninigi)
instead
Japanese Meaning
日本神話に登場する神で、天照大神の子とされる。別名「天忍穂耳命(あめのおしほみみのみこと)」など。
Easy Japanese Meaning
かみさまのあまてらすのおとこのこで、ににぎのみことのおとうさんといわれるかみさま
Related Words
( canonical )
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana )
韋駄天走り
Hiragana
いだてんばしり
Noun
Japanese Meaning
とても速く走ること。俊足で走り抜けること。
Easy Japanese Meaning
とても足がはやい人や、そのようにすごくはやく走るようすを言うことば
Chinese (Simplified)
极快的奔跑 / 飞速奔跑 / 急速奔跑
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
天は自ら助くる者を助く
Hiragana
てんはみずからたすくるものをたすく
Proverb
Japanese Meaning
自分から進んで努力する人には、天の加護やよい結果がもたらされるということ。 / 他力本願ではなく、自分の力で道を切り開こうとする姿勢が大切だという戒め。
Easy Japanese Meaning
じぶんでがんばって行動する人を、かみさまやうんが手つだってくれるといういみ
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず
Hiragana
てんのときはちのりにしかず、ちのりはひとのわにしかず
Phrase
literally
figuratively
Japanese Meaning
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず(てんのときはちのりにしかず、ちのりはひとのわにしかず)は、「好機(天の時)よりも有利な地の条件(地の利)が重要であり、さらにそれ以上に人心の一致・協調(人の和)が重要である」という意味の故事成句。転じて、どのような状況・条件よりも、人々の団結や調和が最大の力になる、という教えを表す。
Easy Japanese Meaning
よいタイミングよりもよい場所が大事であり、場所よりも人どうしの仲のよさがいちばん大事だということ
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
Words
Words(104858)
Add Word
Pending Word Requests(1)
Sentence
Sentences
(103623)
Add sentence
Others
Editor
(54)
Editing Guideline
Credit