Search results- Japanese - English
Keyword:
月読男
Hiragana
つくよみ / つきよみ
Kanji
月読
Noun
poetic
Japanese Meaning
月を読む男神。日本神話における月の神である月読命を指す、あるいはそれを想起させる語。 / 詩的・象徴的に月を擬人化して表した男性像。また、そのような男性を指す表現。
Easy Japanese Meaning
うたや物語でつきのことをいうことばで、つきを男の神としてよぶ名まえ
Chinese (Simplified) Meaning
月亮(诗) / 明月(诗)
Chinese (Traditional) Meaning
(詩)月亮 / (詩)月
Korean Meaning
달(시적 표현) / 월(문학적 표현)
Vietnamese Meaning
trăng (từ thi ca) / mặt trăng / nguyệt (Hán–Việt, văn chương)
Related Words
床
Hiragana
ゆか / とこ
Noun
Japanese Meaning
床(部屋の底面) / ベッド / (劇場)プレゼンターやミュージシャンが座るステージの高くなった部分
Easy Japanese Meaning
へやのあしもとのひらたいところ、ねるところ、ぶたいのたかいすわるばしょをいう。
Chinese (Simplified) Meaning
地板;房间的底面 / 床;床铺 / (戏剧)舞台上供主持人或乐师就座的高台
Chinese (Traditional) Meaning
室內的地板;地面 / 床;臥榻 / (戲劇)舞臺上的高座(供主持人或樂師就座)
Korean Meaning
방의 바닥 / 침상 / 무대에서 사회자나 연주자가 앉는 단상
Vietnamese Meaning
sàn nhà (mặt nền của phòng) / giường, chỗ nằm / bục sân khấu (nền cao dành cho người dẫn hoặc nhạc công)
Tagalog Meaning
sahig ng silid / kama / nakaangat na bahagi ng entablado para sa tagapaglahad o musikero
Related Words
常
Onyomi
ジョウ
Kunyomi
つね / つねに / とこ
Character
grade-5-kanji
kanji
Japanese Meaning
永遠・不変 / 平凡・いつも / 継続 / 常陸国
Easy Japanese Meaning
いつもおなじといういみのかんじ。ふつうのことをあらわすこともある。
Chinese (Simplified) Meaning
恒常;持续不变 / 平常;通常 / (日本地名)常陆国的简称
Chinese (Traditional) Meaning
永恆、不變、延續 / 平常、通常 / (日本)常陸國的略稱
Korean Meaning
항상함·지속·불변 / 보통·평상 / (옛 지명) 히타치국
Vietnamese Meaning
vĩnh cửu, bất biến / thường, thông thường / sự liên tục, tiếp diễn
Tagalog Meaning
di nagbabago / karaniwan / pagpapatuloy
出たとこ勝負
Hiragana
でたとこしょうぶ
Phrase
Japanese Meaning
行き当たりばったりで物事に取り組むこと。あらかじめ綿密な準備や計画を立てず、その場の成り行きや思いつきに任せて対応するさま。
Easy Japanese Meaning
前もってよくかんがえずに、そのときのなりゆきにまかせてすること
Chinese (Simplified) Meaning
走一步算一步 / 临场发挥 / 即兴应对
Chinese (Traditional) Meaning
走一步算一步 / 臨時應付 / 無計畫地應對
Korean Meaning
계획 없이 되는대로 함 / 즉흥적으로 처리함 / 임기응변으로 대처함
Vietnamese Meaning
làm đến đâu hay đến đó / ứng biến tại chỗ / không chuẩn bị trước, không có kế hoạch
Tagalog Meaning
gawin nang walang plano o paghahanda / bahala na; tingnan na lang kung ano ang mangyari / bara-bara na deskarte habang nagaganap
Related Words
遊戯
Hiragana
ゆうぎ / ゆげ
Noun
Japanese Meaning
楽しみとしてする遊び / 心身をリラックスさせるための気軽な遊びや娯楽 / 仏教で、悟りを得た者が一切の束縛から解放され、自在に振る舞うこと
Easy Japanese Meaning
ひとがたのしむためにするあそび。ぶっきょうではこころがじゆうなこと。
Chinese (Simplified) Meaning
游戏 / 娱乐、玩乐 / (佛教)自在无碍的自由(指佛、菩萨等觉悟者)
Chinese (Traditional) Meaning
遊戲 / 娛樂、消遣 / (佛教)自在(指佛、菩薩等的自由無礙)
Korean Meaning
놀이 / 오락 / (불교) 자재
Vietnamese Meaning
trò chơi / sự vui chơi, tiêu khiển / (Phật giáo) sự tự tại của chư Phật, Bồ tát
Tagalog Meaning
laro / aliwan / (Budismo) malayang pagkilos ng naliwanagan
Related Words
指詰め
Hiragana
ゆびつめ
Noun
Japanese Meaning
日本のヤクザ社会などで行われる、失敗や不始末などに対するけじめとして自らの指の一部を切り落とす行為。また、その行為によって指を切り落とすこと。 / 転じて、大きな代償を伴う覚悟や責任の取り方をたとえていう表現。
Easy Japanese Meaning
やくざのきまりでしっぱいしたらゆびのさきをきること
Chinese (Simplified) Meaning
日本黑帮为谢罪而切断小指的仪式 / 黑社会失败惩罚的断指行为 / 切小指以示悔过的惩戒习俗
Chinese (Traditional) Meaning
黑道斷指儀式 / 因失敗而自斷指的懲罰 / 以切指贖罪的黑道習俗
Korean Meaning
야쿠자에서 실패나 잘못에 대한 처벌로 손가락 일부를 절단하는 의식 / 조직 내 책임이나 사죄를 표하기 위해 손가락을 자르는 풍습
Vietnamese Meaning
nghi thức cắt đầu ngón tay của yakuza để tạ lỗi / hình phạt tự cắt ngón tay khi thất bại hoặc vi phạm trong giới yakuza / hành vi cắt đầu ngón tay để chuộc lỗi theo luật yakuza
Tagalog Meaning
ritwal ng Yakuza na pagputol ng daliri bilang parusa / parusang pagputol ng daliri sa loob ng Yakuza / pagputol ng sariling daliri dahil sa pagkukulang (Yakuza)
Related Words
輸入課徴金
Hiragana
ゆにゅうかちょうきん
Noun
Japanese Meaning
輸入される貨物に対して、通常の関税とは別に追加で課される税金や賦課金のこと。貿易政策上の措置として用いられる。
Easy Japanese Meaning
がいこくからいれたものに、ついかでとるおかね。くにがとくべつにとるぜいきん。
Chinese (Simplified) Meaning
进口附加税 / 对进口商品征收的附加税 / 进口加征税
Chinese (Traditional) Meaning
對進口商品加徵的附加稅 / 進口附加稅 / 進口貨物的加徵費用
Korean Meaning
수입품에 부과되는 할증금 / 수입에 대한 추가 부과금 / 수입할증관세
Vietnamese Meaning
phụ thu nhập khẩu / phụ phí đánh vào hàng nhập khẩu / khoản thu bổ sung áp trên hàng nhập khẩu
Tagalog Meaning
karagdagang buwis sa inaangkat / dagdag na taripa sa importasyon / dagdag-singil sa pag-angkat
Related Words
輸入割り当て制
Hiragana
ゆにゅうわりあてせい
Noun
Japanese Meaning
輸入割り当て制とは、政府が特定の品目について輸入量の上限(割り当て=クォータ)を設定し、その範囲内でのみ輸入を認める制度のこと。 / 貿易や通商政策の一つで、国内産業の保護や国際収支の調整などを目的として、輸入できる数量・金額を制限する仕組み。 / 輸入制限の手段の一種であり、関税による価格調整ではなく、数量や枠を直接コントロールする制度。
Easy Japanese Meaning
がいこくからものをいれるりょうに、くにがかぎりをつけるしくみ
Chinese (Simplified) Meaning
进口配额制度 / 对进口量设定配额的制度 / 通过分配进口额度管理贸易的制度
Chinese (Traditional) Meaning
進口配額制度 / 進口限額制度
Korean Meaning
국가가 특정 품목의 수입량·수입액에 상한을 두는 제도 / 수입을 쿼터로 제한하는 무역 규제 / 수입 허용 물량을 배분하는 행정적 제도
Vietnamese Meaning
hệ thống hạn ngạch nhập khẩu / chế độ phân bổ nhập khẩu theo hạn ngạch / quy định giới hạn lượng hàng nhập
Tagalog Meaning
sistema ng kuwota sa pag-angkat / patakarang naglilimita sa dami ng inaangkat / sistema ng paglalaan ng takdang dami para sa importasyon
Related Words
輸入自由化
Hiragana
ゆにゅうじゆうか
Noun
Japanese Meaning
外国からの品物やサービスの輸入に対する政府の規制や制限を取り払い、自由な取引を認めること。 / 関税や輸入割当などの貿易障壁を緩和・撤廃して、輸入を市場原理に委ねる政策。
Easy Japanese Meaning
ほかのくにのものをいれるきまりをへらし、じゆうにすること
Chinese (Simplified) Meaning
进口自由化 / 放宽或取消进口管制的政策 / 通过降低关税、取消配额等开放进口
Chinese (Traditional) Meaning
進口自由化 / 放寬進口管制 / 取消或減少進口限制
Korean Meaning
수입 규제를 완화하거나 철폐하는 정책 / 외국 상품의 시장 진입을 자유롭게 하는 조치 / 관세·할당 등 수입 제한을 줄여 시장을 개방함
Vietnamese Meaning
Tự do hóa nhập khẩu / Nới lỏng hoặc bãi bỏ hạn chế/kiểm soát nhập khẩu / Mở cửa thị trường cho hàng nhập khẩu
Tagalog Meaning
liberalisasyon ng pag-angkat / pagluwag sa mga patakaran sa pag-angkat / malayang pag-angkat
Related Words
輸入業者
Hiragana
ゆにゅうぎょうしゃ
Noun
Japanese Meaning
外国から商品や原材料などを買い入れて国内に持ち込み、販売・流通させる事業者や会社。輸入取引を業として行う人や企業。
Easy Japanese Meaning
ほかのくにからしょうひんをいれてじぶんのくにでうるひとやかいしゃ
Chinese (Simplified) Meaning
进口商 / 进口贸易商 / 进口企业
Chinese (Traditional) Meaning
進口商 / 進口貿易商 / 進口公司
Korean Meaning
수입업자 / 수입상 / 수입업체
Vietnamese Meaning
nhà nhập khẩu / công ty nhập khẩu / thương nhân nhập khẩu
Tagalog Meaning
tagapag-angkat / mangangalakal na nag-aangkat / kumpanyang nag-aangkat
Related Words
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(104858)
Add Word
Sentence
Sentences
(103625)
Add sentence
Others
Editor
(56)
Editing Guideline
Credit