Search results- Japanese - English

まず

Kanji
先ず
Adverb
Japanese Meaning
最初に、第一に(何かを始める際の序章・順序の意味)
Easy Japanese Meaning
いくつかある中でいちばんさいしょにするようすをあらわすことば
Chinese (Simplified) Meaning
首先;先 / 暂且;姑且
Chinese (Traditional) Meaning
首先 / 起初 / 先
Korean Meaning
먼저 / 우선(은)
Vietnamese Meaning
trước hết / trước tiên / đầu tiên
Tagalog Meaning
una / unang-una / muna
What is this buttons?

First, I drink water.

Chinese (Simplified) Translation

首先喝水。

Chinese (Traditional) Translation

首先喝水。

Korean Translation

먼저 물을 마십니다.

Vietnamese Translation

Trước tiên, uống nước.

Tagalog Translation

Una, uminom ako ng tubig.

What is this buttons?
Related Words

romanization

アフラ・マズダ

Hiragana
あふらまずだ
Proper noun
alt-of alternative
Japanese Meaning
古代イランで信仰されたゾロアスター教の最高神で、光と善を司る存在。アフラ・マズダーとも表記される。
Easy Japanese Meaning
むかしのイランのしんわにでてくる、あかるさとよさをつかさどるかみのなまえ
Chinese (Simplified) Meaning
“阿胡拉·马兹达”的另一写法 / 琐罗亚斯德教(祆教)的至高神
Chinese (Traditional) Meaning
阿胡拉·馬茲達的異體寫法 / 祆教(瑣羅亞斯德教)的至高神
Korean Meaning
조로아스터교의 최고신 아후라 마즈다 / 아후라 마즈다의 다른 표기
Vietnamese Meaning
Ahura Mazda; thần tối cao trong Bái Hỏa giáo (Zoroastrianism). / Biến thể của “アフラ・マズダー”.
What is this buttons?

The mythology of Ahura Mazda is very interesting.

Chinese (Simplified) Translation

阿胡拉·马兹达的神话非常有趣。

Chinese (Traditional) Translation

阿胡拉·馬茲達的神話非常有趣。

Korean Translation

아후라 마즈다의 신화는 매우 흥미롭습니다.

Vietnamese Translation

Thần thoại về Ahura Mazda rất thú vị.

What is this buttons?
Related Words

romanization

カラマズー

Hiragana
からまずう
Proper noun
Japanese Meaning
アメリカ合衆国ミシガン州南西部に位置する都市。工業と教育の中心地として知られる。
Easy Japanese Meaning
アメリカのまんなかあたりにあるまちのなまえです
Chinese (Simplified) Meaning
卡拉马祖(美国密歇根州城市) / 卡拉马祖市
Chinese (Traditional) Meaning
美國密西根州的城市 / 地名:密西根州卡拉馬祖市
Korean Meaning
미국 미시간주에 있는 도시
Vietnamese Meaning
thành phố Kalamazoo ở bang Michigan, Hoa Kỳ
Tagalog Meaning
Lungsod sa Michigan, Estados Unidos / Pangalan ng lungsod sa Estados Unidos
What is this buttons?

I was born and raised in Kalamazoo.

Chinese (Simplified) Translation

我在卡拉马祖市出生并长大。

Chinese (Traditional) Translation

我在卡拉馬祖市出生並長大。

Korean Translation

저는 칼라마주 시에서 태어나고 자랐습니다.

Vietnamese Translation

Tôi sinh ra và lớn lên ở thành phố Kalamazoo.

Tagalog Translation

Ipinanganak at lumaki ako sa lungsod ng Kalamazoo.

What is this buttons?
Related Words

romanization

Onyomi
ヒン / ビン
Kunyomi
まずしい
Character
grade-5-kanji kanji
Japanese Meaning
貧困
Easy Japanese Meaning
おかねやものがすくなく、くらしがくるしいようすをあらわすもじ。
Chinese (Simplified) Meaning
贫穷 / 贫困 / 缺乏
Chinese (Traditional) Meaning
貧窮 / 窮困 / 缺乏
Korean Meaning
가난 / 빈곤 / 궁핍
Vietnamese Meaning
nghèo, bần / thiếu thốn / nghèo nàn
Tagalog Meaning
kahirapan / mahirap / dukha
What is this buttons?

He was raised in poverty.

Chinese (Simplified) Translation

他在贫困中长大。

Chinese (Traditional) Translation

他在貧困中長大。

Korean Translation

그는 가난 속에서 자랐다.

Vietnamese Translation

Anh ấy đã lớn lên trong nghèo khó.

Tagalog Translation

Lumaki siya sa kahirapan.

What is this buttons?

先ず

Hiragana
まず
Adverb
with a negative verb
Japanese Meaning
まず第一に / とにかく / およそ; 大体; ほぼ / (否定の動詞とともに) ほとんど; あまりない
Easy Japanese Meaning
さいしょにするようすをあらわす。だいたいのいみもあり、ないといっしょに使うとほとんどない。
Chinese (Simplified) Meaning
首先;暂且 / 大约;大致;差不多 / (与否定动词连用)几乎不;不怎么
Chinese (Traditional) Meaning
首先 / 大約;大致 / (與否定動詞連用)幾乎不;不太
Korean Meaning
우선; 일단 / 대략; 거의 / (부정문에서) 거의 ~않다; 별로 ~않다
Vietnamese Meaning
trước hết; trước tiên / khoảng; đại khái; gần như / (với động từ phủ định) hầu như không; không mấy
Tagalog Meaning
una sa lahat / humigit-kumulang / halos hindi
What is this buttons?

First of all, I finish my homework and then watch TV.

Chinese (Simplified) Translation

先把作业做完再看电视。

Chinese (Traditional) Translation

先把作業做完再看電視。

Korean Translation

먼저 숙제를 끝내고 나서 TV를 봅니다.

Vietnamese Translation

Trước tiên, tôi sẽ hoàn thành bài tập rồi xem TV.

Tagalog Translation

Una, tatapusin ko muna ang aking takdang-aralin bago manood ng telebisyon.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

Onyomi
せつ
Kunyomi
つたない / まず
Character
Japanese Meaning
【形容詞】不器用な / 【形容詞】ぎこちない / 【形容詞】下手な
Easy Japanese Meaning
じぶんをへりくだっていうときにそえることば。じょうずでないようすもふくむ。
Chinese (Simplified) Meaning
笨拙的 / 不灵巧的 / 拙劣的
Chinese (Traditional) Meaning
笨拙 / 拙劣 / 不靈巧
Korean Meaning
서투른 / 어색한 / 미숙한
Vietnamese Meaning
vụng về / lóng ngóng / kém thành thạo
What is this buttons?

His painting is still childish, but it shows a glimpse of talent.

Chinese (Simplified) Translation

他的画还很稚嫩,但已展露出才华的端倪。

Chinese (Traditional) Translation

他的畫作雖然還很稚拙,但已顯露出才華的片鱗。

Korean Translation

그의 그림은 아직 미숙하지만 재능의 기미를 보이고 있다.

Vietnamese Translation

Tranh của anh ấy vẫn còn non nớt, nhưng cho thấy phần nào tài năng.

Tagalog Translation

Bagaman medyo magaspang pa ang kanyang mga guhit, nagpapakita na ito ng bakas ng talento.

What is this buttons?

アフラ・マズダー

Hiragana
あふらまずだあ
Proper noun
Japanese Meaning
ゾロアスター教における最高神、光と善の象徴とされる神格。アフラマズダとも表記される。
Easy Japanese Meaning
イランのむかしのしんわで、ひかりやせいぎをつかさどるとても大じなかみさま
Chinese (Simplified) Meaning
琐罗亚斯德教(祆教)的至高神 / 古波斯的“智慧之主”神祇 / 拜火教所崇奉的创造与善之神
Chinese (Traditional) Meaning
瑣羅亞斯德教(祆教)的至高神 / 古波斯宗教中的創世與光明之神
Korean Meaning
조로아스터교의 최고신 / 세상과 질서를 창조한 선의 신
Vietnamese Meaning
vị thần tối cao của Bái Hỏa giáo / thần sáng tạo, hiện thân của trí tuệ và điều thiện trong Ba Tư cổ đại
Tagalog Meaning
pangunahing diyos sa Zoroastrianismo / diyos na lumikha at kataas-taasan sa Zoroastrianismo / kilala bilang Matalinong Panginoon
What is this buttons?

Ahura Mazda is the supreme god of Zoroastrianism.

Chinese (Simplified) Translation

阿胡拉·马兹达是琐罗亚斯德教的最高神。

Chinese (Traditional) Translation

阿胡拉·馬茲達是祆教(拜火教)的至高神。

Korean Translation

아후라 마즈다는 조로아스터교의 최고신입니다.

Vietnamese Translation

Ahura Mazda là thần tối cao trong đạo Zoroastria.

Tagalog Translation

Si Ahura Mazda ang pinakamataas na diyos ng Zoroastrianismo.

What is this buttons?
Related Words

romanization

かんせいまずつく

Kanji
甘井先ず竭く
Proverb
Japanese Meaning
甘井先ず竭く(かんせいまずつく)は、「優れた人材や優秀な者ほど、先に疲弊したり、使い尽くされてしまいやすい」という意味の故事・ことわざ的表現。転じて、有能な者ばかりに負担がかかりすぎることや、先に力尽きてしまう皮肉な状況を表す。 / 一般にはあまり用いられない表現で、「良いもの・恵まれたものほど早くなくなりやすい」「優れているがゆえに早く消耗してしまう」といったニュアンスも含む。
Easy Japanese Meaning
力がある人やよくはたらく人ほど、さきにつかれてたおれやすいということ
Chinese (Simplified) Meaning
能者多劳,易先疲惫。 / 技艺高者更易被透支耗尽。 / 比喻优秀的人先被过度使用而枯竭。
Chinese (Traditional) Meaning
才能高者常先疲憊耗竭 / 好的資源往往先被用盡 / 能力越強,負擔越重而早枯竭
Korean Meaning
뛰어난 인재가 먼저 소진된다 / 좋은 것일수록 먼저 소모되고 고갈된다 / 능력 있는 사람에게 일이 몰려 먼저 지치게 됨을 비유함
Vietnamese Meaning
Giếng ngọt cạn trước (ẩn dụ). / Người tài dễ bị vắt kiệt trước. / Người có năng lực thường bị dùng đến kiệt sức trước.
Tagalog Meaning
Ang magaling ang unang napapagod. / Ang pinakamabisa ang unang nauubos sa trabaho. / Ang sanay ang unang nasasagad.
What is this buttons?

At work we always keep the proverb 'highly skilled people are the first to be exhausted' in mind and take care to prevent our best employees from burning out first.

Chinese (Simplified) Translation

在职场上,我们始终将谚语『かんせいまずつく』铭记在心,注意防止优秀的人才最先被消耗殆尽。

Chinese (Traditional) Translation

在職場裡總是將諺語「かんせいまずつく」銘記於心,並注意避免優秀的人才最先疲憊不堪。

Korean Translation

직장에서는 항상 'かんせいまずつく'라는 속담을 마음에 새기며, 우수한 인재들이 가장 먼저 지쳐버리지 않도록 배려하고 있다.

Vietnamese Translation

Ở nơi làm việc, tôi luôn ghi nhớ câu tục ngữ 'かんせいまずつく' và chú ý để những nhân tài xuất sắc không bị kiệt sức ngay từ đầu.

Tagalog Translation

Sa lugar ng trabaho, palagi kong dala sa puso ang kasabihang 'かんせいまずつく', at nag-iingat ako upang hindi mauunang mapagod ang mga mahuhusay na empleyado.

What is this buttons?
Related Words

romanization

人を射んとせばまず馬を射よ

Hiragana
ひとをいんとせばまずうまをいよ
Proverb
Japanese Meaning
主要な目的を達成するためには、その周辺や関係するところから手をつけるのがよいという教え。直接狙うよりも、まず相手の弱点や周辺から攻める方が効果的だというたとえ。
Easy Japanese Meaning
大きなもくてきをかなえたいときは まわりのだいじなことから ていねいにするべきだといういみ
Chinese (Simplified) Meaning
为求大成,先从小处或次要处着手。 / 通过间接途径,先解决外围或附属环节,再达成主要目的。
Chinese (Traditional) Meaning
先從次要或周邊之事著手,以達成較大的目標。 / 要追女兒,先討好母親。(比喻)
Korean Meaning
큰 것을 얻으려면 작은 것부터 공략하라 / 어려운 목표는 간접적·주변부터 접근하라 / 상대를 제압하려면 먼저 그 기반을 무너뜨려라
Vietnamese Meaning
Muốn đạt mục tiêu lớn, hãy khởi đầu từ cái nhỏ/dễ; đánh cái phụ để được cái chính. / Làm việc nên đi đường vòng; muốn chinh phục ai, trước hết lấy lòng người liên quan. / Trước khi hạ đối thủ, hãy triệt phương tiện/hậu thuẫn của họ.
What is this buttons?

He said, 'If you want to shoot a man, first shoot his horse,' and began to solve the smaller problems first.

Chinese (Simplified) Translation

他说“要射人,先射马”,于是首先从小问题着手解决。

Chinese (Traditional) Translation

他說:「若要射人,先射馬。」於是他先從小問題著手解決。

Korean Translation

그는 '사람을 쏘려면 먼저 말을 쏘라'고 말하며 먼저 작은 문제부터 해결하기 시작했습니다.

Vietnamese Translation

Anh ấy nói: 'Muốn bắn người thì trước hết hãy bắn ngựa', rồi bắt đầu giải quyết từ những vấn đề nhỏ.

What is this buttons?
Related Words

将を射んと欲すればまず馬を射よ

Hiragana
しょうをいんとほっすればまずうまをいよ
Kanji
将を射んと欲すれば先ず馬を射よ
Proverb
Japanese Meaning
目的を達成するためには、まずその周辺や手がかりとなるところから攻めるべきだという教え。大きな目標を得たいなら、まずそれに関わる身近なところから働きかけるのが効果的だという意味。
Easy Japanese Meaning
大きなもくてきを手に入れたいときは まわりのたいせつなものから ととのえるべきだといういみ
Chinese (Simplified) Meaning
做事先从容易或次要处着手,以小取大 / 以间接或迂回的方式达成主要目标 / 求人或求事先从相关关键人入手
Chinese (Traditional) Meaning
先從較易或次要的部分著手,以達成更大的目標。 / 想取其大者,先取其小;由近而遠、由易而難。 / 為達成主要目的,先處理其周邊或輔助環節。
Korean Meaning
큰 목표를 이루려면 먼저 주변부터 공략하라. / 핵심을 얻으려면 그 지지 기반을 먼저 제압하라. / 목표 달성에는 간접적·우회적 접근이 효과적이다.
Vietnamese Meaning
Bắt đầu từ việc nhỏ để đạt mục tiêu lớn. / Muốn đạt điều chính, trước phải xử lý việc phụ, việc liên quan. / Muốn hạ người đứng đầu, trước hãy thu phục kẻ thuộc hạ.
What is this buttons?

The proverb 'If you want to shoot the general, first shoot his horse' means that to achieve a big goal, you should start with small steps.

Chinese (Simplified) Translation

“要射将,先射马”这句谚语的意思是:为了达成宏大的目标,应当先从小的步骤开始。

Chinese (Traditional) Translation

「欲射將先射馬」這句諺語的意思是,為了達成宏大的目標,應該先從小步驟開始。

Korean Translation

「장수를 쏘려거든 먼저 말을 쏘라」라는 속담은 큰 목표를 달성하기 위해서는 먼저 작은 단계부터 시작해야 한다는 의미입니다.

Vietnamese Translation

Câu tục ngữ "Muốn bắn tướng thì trước hết phải bắn con ngựa" có nghĩa là để đạt được mục tiêu lớn, trước tiên nên bắt đầu từ những bước nhỏ.

What is this buttons?
Related Words

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★