Search results- Japanese - English
Keyword:
歳月人を待たず
Hiragana
さいげつひとをまたず / としつきひとをまたず
Proverb
Japanese Meaning
時間の流れは止められず、人の都合や事情に関係なく過ぎ去っていく、という意味のことわざ。 / ぐずぐずしていると大切な機会を逃してしまうので、ためらわずに行動すべきだという戒め。
Easy Japanese Meaning
じかんはにんげんをまってくれない、はやくすぎていくといういみ。
Chinese (Simplified)
光阴不待人 / 时间不等人 / 时不我待
Related Words
女の人
Hiragana
おんなのひと
Noun
Japanese Meaning
女性、成人女性
Easy Japanese Meaning
おとこのひとではない、おとなのひとをいう。
Chinese (Simplified)
女人 / 女性 / 成年女性
Related Words
人を呪わば穴二つ
Hiragana
ひとをのろわばあなふたつ
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
他人を害そうとすれば、その報いが自分にも返ってくるという戒めを表すことわざ。
Easy Japanese Meaning
ひとをのろったり、きずつけようとすると、じぶんにもわるいことがかえってくる。
Chinese (Simplified)
咒人者自受其害。 / 恶有恶报,报应会回到自己。 / 劝诫人不要随意诅咒他人。
Related Words
単峰駱駝
Hiragana
ひとこぶらくだ / たんぽうらくだ
Kanji
一瘤駱駝
Noun
alt-of
alternative
Japanese Meaning
単一の峰(こぶ)を持つラクダ。いわゆるヒトコブラクダで、学名 Camelus dromedarius を指す。乾燥地帯での運搬用家畜として利用される。
Easy Japanese Meaning
せなかにこぶがひとつだけあるらくだのこと
Chinese (Simplified)
单峰驼 / 单峰骆驼 / 只有一个驼峰的骆驼
Related Words
ヒトコブラクダ
Hiragana
ひとこぶらくだ
Kanji
一瘤駱駝
Noun
Japanese Meaning
砂漠地帯などに生息し、背中に一つのこぶを持つラクダの一種。主に荷物の運搬や乗用に用いられる家畜。 / 一般に「ラクダ」と言った場合にイメージされることが多い、一こぶの種。寒さよりも暑さや乾燥に強い。
Easy Japanese Meaning
せなかに こぶが ひとつだけある らくだの いっしゅで、あつい さばくに すんでいる どうぶつ
Chinese (Simplified)
单峰骆驼 / 只有一个驼峰的骆驼 / 阿拉伯骆驼
Related Words
一通り
Hiragana
ひととおり
Noun
Japanese Meaning
基本、一般的な考え方
Easy Japanese Meaning
はじめからおわりまでだいたいのことをひとまとめにしたもの
Chinese (Simplified)
基本知识 / 大概了解 / 概略
Related Words
人目に現わる
Hiragana
ひとめにあらわる / ひとめにあらわれる
Kanji
人目に現れる
Verb
idiomatic
Japanese Meaning
目立つこと。周囲の注意を引くさま。人の目につく状態になること。 / 隠れていたものや、知られていなかったものが公の場や人々の前に姿を現すこと。
Easy Japanese Meaning
人にすぐ見つけられるようにめだってあらわれるようす
Chinese (Simplified)
引人注目 / 引起注意 / 显眼
Related Words
( canonical )
( romanization )
( stem )
( past )
偶
Onyomi
ぐう
Kunyomi
たまたま / たぐい / ひとがた
Character
Japanese Meaning
偶発的な
Easy Japanese Meaning
すうじの二や四のように二でわり切れるものをあらわすかんじ
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず
Hiragana
てんのときはちのりにしかず、ちのりはひとのわにしかず
Phrase
literally
figuratively
Japanese Meaning
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず(てんのときはちのりにしかず、ちのりはひとのわにしかず)は、「好機(天の時)よりも有利な地の条件(地の利)が重要であり、さらにそれ以上に人心の一致・協調(人の和)が重要である」という意味の故事成句。転じて、どのような状況・条件よりも、人々の団結や調和が最大の力になる、という教えを表す。
Easy Japanese Meaning
よいタイミングよりもよい場所が大事であり、場所よりも人どうしの仲のよさがいちばん大事だということ
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
齊
Onyomi
サイ / セイ
Kunyomi
ひとしい / ひとしく / ひとし / そろう / そろえる
Character
Japanese Meaning
きちんとした
Easy Japanese Meaning
きちんとととのうようすをあらわすむずかしいかんじのもじ
loading!
Loading...
All Loaded
Error
Words
Words(104858)
Add Word
Pending Word Requests(1)
Sentence
Sentences
(103623)
Add sentence
Others
Editor
(54)
Editing Guideline
Credit