Last Updated :2026/01/04

人を呪わば穴二つ

Hiragana
ひとをのろわばあなふたつ
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
他人を害そうとすれば、その報いが自分にも返ってくるという戒めを表すことわざ。
Easy Japanese Meaning
ひとをのろったり、きずつけようとすると、じぶんにもわるいことがかえってくる。
Chinese (Simplified) Meaning
咒人者自受其害。 / 恶有恶报,报应会回到自己。 / 劝诫人不要随意诅咒他人。
Chinese (Traditional) Meaning
害人終害己;作惡者自食其果。 / 詛咒他人等同為自己挖墓,比喻報應會回到自身。 / 勸誡勿隨意詛咒他人,以免遭反噬。
Korean Meaning
남을 저주하면 그 악이 결국 자신에게 되돌아온다는 뜻 / 남을 해치려다 자신도 화를 입을 수 있음을 경계하는 말 / 남을 저주하려면 무덤을 두 개 파라는 비유적 속담
Vietnamese Meaning
Hại người ắt tự chuốc lấy hại; lời nguyền sẽ quay lại với mình. / Ác giả ác báo; gieo gió gặt bão. / Lời nhắc đừng tùy tiện nguyền rủa người khác.
Tagalog Meaning
Ang sumpang ibinato sa kapwa ay bumabalik sa nagsumpa. / Babala: huwag basta magsumpa sa iba; may balik ang masama. / Bumabalik sa gumagawa ang sariling kasamaan.
What is this buttons?

When he had a problem due to his own actions, he remembered the phrase 'chickens come home to roost'.

Chinese (Simplified) Translation

当问题因他的行为而发生时,他会想起那句“人若咒人,须挖两个坑”。

Chinese (Traditional) Translation

當問題是由他的行為引起時,他想起了「人若詛咒他人,必有兩個墳墓」這句話。

Korean Translation

그는 자신의 행동 때문에 문제가 생겼을 때 ‘남을 저주하면 무덤을 두 개 파라’라는 말을 떠올렸다.

Vietnamese Translation

Khi một vấn đề nảy sinh do hành động của chính mình, anh ta chợt nhớ tới câu: 'Nguyền rủa người khác thì phải đào hai nấm mồ'.

Tagalog Translation

Nang magkaroon ng problema dahil sa kaniyang sariling kilos, naalala niya ang kasabihang 'kapag sinumpa mo ang iba, kailangan ng dalawang libingan.'

What is this buttons?
Sense(1)

chickens come home to roost, so you should be prepared for your curse to come back to you. Also said to admonish someone against cursing another person casually.

canonical

romanization

Quizzes for review

chickens come home to roost, so you should be prepared for your curse to come back to you. Also said to admonish someone against cursing another person casually.

See correct answer

人を呪わば穴二つ

彼は自分の行動が原因で問題が起きたとき、人を呪わば穴二つという言葉を思い出した。

See correct answer

When he had a problem due to his own actions, he remembered the phrase 'chickens come home to roost'.

When he had a problem due to his own actions, he remembered the phrase 'chickens come home to roost'.

See correct answer

彼は自分の行動が原因で問題が起きたとき、人を呪わば穴二つという言葉を思い出した。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★