Search results- Japanese - English

たいりつ

Kanji
対立
Noun
Japanese Meaning
二つ以上のものが、互いに反する立場や意見を持って向かい合うこと。 / 対立する関係や状態。また、そのような争いや緊張が生じていること。
Easy Japanese Meaning
おたがいのいけんや立場がちがい、ゆずらず向かいあっていること
Chinese (Simplified) Meaning
对立 / 对抗 / 冲突
Chinese (Traditional) Meaning
對立 / 對抗 / 對峙
Korean Meaning
대립 / 대치 / 서로 맞서 충돌하는 상태
Vietnamese Meaning
sự đối lập / sự xung đột / sự đối kháng
Tagalog Meaning
pagsalungat / pagtutunggali / hidwaan
What is this buttons?

There is a serious opposition between them.

Chinese (Simplified) Translation

他们之间存在着严重的对立。

Chinese (Traditional) Translation

他們之間存在嚴重的對立。

Korean Translation

그들 사이에는 심각한 대립이 존재하고 있다.

Vietnamese Translation

Giữa họ tồn tại một mâu thuẫn nghiêm trọng.

Tagalog Translation

May malubhang tunggalian sa pagitan nila.

What is this buttons?
Related Words

romanization

かくりつ

Kanji
確率 / 確立 / 格率 / 格律
Noun
Japanese Meaning
ある事柄が起こる可能性の程度を表す概念。また、その度合いを数値で表したもの。 / 社会や集団の中で一般的・標準的と認められている規範やルール。 / 物事をしっかり打ち立てて、ゆるぎない状態にすること。また、そのようにして築き上げられた状態。
Easy Japanese Meaning
あることがどのくらいおこりやすいかをしめすもの
Chinese (Simplified) Meaning
概率 / 社会公认的规范、准则 / 确立;建立
Chinese (Traditional) Meaning
機率 / 社會通行的準則、規範 / 建立、確立
Korean Meaning
확률 / 확립 / 사회적 표준
Vietnamese Meaning
xác suất / chuẩn mực xã hội / sự thiết lập
Tagalog Meaning
probabilidad / pamantayang panlipunan / pagtatatag
What is this buttons?

We predict a very high probability of success for this experiment.

Chinese (Simplified) Translation

预计该实验成功的概率非常高。

Chinese (Traditional) Translation

預計這個實驗成功的機率非常高。

Korean Translation

이 실험의 성공 확률은 매우 높을 것으로 예측된다.

Vietnamese Translation

Xác suất thành công của thí nghiệm này được dự đoán là rất cao.

Tagalog Translation

Ang posibilidad na magtagumpay sa eksperimento na ito ay inaasahang napakataas.

What is this buttons?
Related Words

romanization

かくりつ

Kanji
確立
Verb
Japanese Meaning
成立させること、しっかり打ち立てること
Easy Japanese Meaning
ものごとのきそやしくみを、しっかりつくること
Chinese (Simplified) Meaning
确立 / 建立 / 树立
Chinese (Traditional) Meaning
確立 / 建立 / 奠定
Korean Meaning
확립하다 / 수립하다 / 정립하다
Vietnamese Meaning
thiết lập / xác lập / kiến lập
Tagalog Meaning
magtatag / itakda / itaguyod
What is this buttons?

To establish the new standards, everyone's cooperation is necessary.

Chinese (Simplified) Translation

为了确立新的标准,需要全员的配合。

Chinese (Traditional) Translation

為了確立新的基準,需要全員的合作。

Korean Translation

새로운 기준을 확립하기 위해서는 모두의 협력이 필요하다.

Vietnamese Translation

Để thiết lập tiêu chuẩn mới, cần có sự hợp tác của tất cả mọi người.

Tagalog Translation

Upang maitatag ang bagong pamantayan, kailangan ang pagtutulungan ng lahat.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

じりつご

Kanji
自立語
Noun
Japanese Meaning
文法用語としての「自立語」。文の中で、他の語に付属せず、それ単独で文節を構成し、一定の意味と自立したアクセント(イントネーション)をもつ語。名詞・動詞・形容詞・形容動詞・連体詞・副詞・接続詞・感動詞など。 / 他に依存せず、単独での使用が可能な語。機能語(助詞・助動詞など)に対して、内容語・実質語に相当する語。
Easy Japanese Meaning
それだけで文の中で意味がわかることばで、うごきやものやようすをあらわす
Chinese (Simplified) Meaning
(语法)自立词;能独立使用的词 / 实词(相对于附属词)
Chinese (Traditional) Meaning
(語法)能獨立使用、不需依附其他詞的詞 / 獨立詞 / 實詞(相對於助詞、助動詞等)
Korean Meaning
(문법) 문장에서 독립적으로 쓰일 수 있는 단어 / 조사·접사 없이 단독으로 쓰이는 말 / 자립어
Vietnamese Meaning
từ tự lập: đơn vị từ có thể đứng riêng và mang nghĩa đầy đủ / từ độc lập: có thể xuất hiện một mình trong câu / từ thực (content word), không chỉ mang chức năng ngữ pháp
Tagalog Meaning
salitang nakapagsasarili (balarila) / salitang nakatayong mag-isa / salitang may sariling kahulugan
What is this buttons?

In Japanese grammar, 'independent words' form the main part of the sentence.

Chinese (Simplified) Translation

在日语语法中,“自立词”构成句子的主要部分。

Chinese (Traditional) Translation

在日語的語法中,「じりつご」構成了句子的主要部分。

Korean Translation

일본어 문법에서는 '자립어'가 문장의 주요 부분을 형성합니다.

Vietnamese Translation

Trong ngữ pháp tiếng Nhật, 'từ tự lập' tạo thành phần chính của câu.

Tagalog Translation

Sa gramatika ng wikang Hapon, ang 「じりつご」 ay bumubuo ng pangunahing bahagi ng pangungusap.

What is this buttons?
Related Words

romanization

にりつはいはん

Kanji
二律背反
Noun
Japanese Meaning
二つの原理・法則・命題などが、互いに矛盾しながらも同等の妥当性・必然性をもつ関係。また、そのような矛盾した命題の組み合わせ。哲学、とくにカント哲学で用いられる。 / 一般に、両立し得ない二つの事柄が、どちらも同じくらいもっともらしく、どちらも否定しきれない状態。ジレンマに陥った状況。
Easy Japanese Meaning
二つの考えやきまりがあって、どちらも正しく見えるが、同時には成り立たないこと
Chinese (Simplified) Meaning
两个同样有理的命题或原则互相矛盾的情况 / 自洽推理却得出相互矛盾结论的矛盾 / 彼此不可同时为真而又各有根据的命题对
Chinese (Traditional) Meaning
兩命題或原理彼此矛盾而皆可成立的對立 / 理性所產生的不可調和之矛盾 / 兩種同樣合理的法則間的背反
Korean Meaning
철학에서 서로 모순되지만 같은 타당성을 지닌 두 명제가 동시에 주장되는 상태 / 서로 양립할 수 없는 두 원칙·명제의 대립
Vietnamese Meaning
(triết) sự mâu thuẫn giữa hai nguyên lý đều có cơ sở hợp lý, không thể đồng thời đúng / nghịch lý phát sinh từ hai mệnh đề hợp lệ nhưng đối nghịch
Tagalog Meaning
antinomiya (pilosopiya) / pagsasalungatan ng dalawang prinsipyo na kapwa makatwiran / magkasalungat na prinsipyo/batas na parehong may bisa
What is this buttons?

His words and actions always show an antinomy.

Chinese (Simplified) Translation

他的言行总是表现出自相矛盾。

Chinese (Traditional) Translation

他的言行總是顯示出二律背反。

Korean Translation

그의 언행은 항상 이율배반을 드러낸다.

Vietnamese Translation

Lời nói và hành động của anh ấy luôn thể hiện sự mâu thuẫn.

Tagalog Translation

Ang kanyang mga salita at kilos ay palaging magkakasalungat.

What is this buttons?
Related Words

romanization

直訳

Hiragana
ちょくやく
Noun
Japanese Meaning
原文の語句や構造をできるだけそのまま別の言語に置き換えて訳すこと。逐語訳。 / 比喩や慣用表現などを意訳せず、文字どおりの意味に忠実に訳した文章やその訳文。
Easy Japanese Meaning
もとのことばを一つずつそのまま、ほかのことばにうつすこと
Chinese (Simplified) Meaning
按字面逐字翻译 / 不进行意译的翻译 / 字面意义的翻译
Chinese (Traditional) Meaning
直譯 / 逐字翻譯 / 字面翻譯
Korean Meaning
원문을 글자 그대로 옮기는 번역 / 표현이나 구조를 바꾸지 않는 번역 / 의미 해석을 최소화한 번역
Vietnamese Meaning
sự dịch sát nghĩa / dịch từng chữ / bản dịch nguyên văn
Tagalog Meaning
literal na pagsasalin / tuwirang pagsasalin / salin na salita-sa-salita
What is this buttons?

If you translate this sentence literally, it doesn't make sense.

Chinese (Simplified) Translation

这句话直译的话意思就不通。

Chinese (Traditional) Translation

如果把這句話直譯的話,意思就無法傳達。

Korean Translation

이 문장은 직역하면 의미가 통하지 않는다.

Vietnamese Translation

Câu này nếu dịch theo nghĩa đen thì sẽ không có nghĩa.

Tagalog Translation

Kapag isinalin nang literal ang pangungusap na ito, hindi mauunawaan ang kahulugan.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

直訳

Hiragana
ちょくやくする
Kanji
直訳する
Verb
Japanese Meaning
文字どおりに翻訳すること。各語を対応させて訳し、全体の意訳や意図の補足をあまり行わない訳し方。 / (比喩や慣用句などを)文脈や比喩性を考慮せず、そのままの言葉として他言語に移し替えること。
Easy Japanese Meaning
もとのことばの形やならびをかえずに、ほかのことばにする
Chinese (Simplified) Meaning
按字面翻译 / 逐字翻译 / 不加意译地翻译
Chinese (Traditional) Meaning
直譯 / 按字面翻譯 / 逐字翻譯
Korean Meaning
직역하다 / 글자 그대로 번역하다
Vietnamese Meaning
dịch sát nghĩa / dịch từng chữ / dịch nguyên văn
Tagalog Meaning
isalin nang literal / tuwirang isalin / magsalin nang salita-sa-salita
What is this buttons?

What happens if you translate this sentence literally?

Chinese (Simplified) Translation

把这句话直译的话,会怎样?

Chinese (Traditional) Translation

如果把這句話直譯,會變成什麼?

Korean Translation

이 문장을 직역하면 어떻게 되나요?

Vietnamese Translation

Nếu dịch câu này theo nghĩa đen thì sẽ như thế nào?

Tagalog Translation

Kung isasalin nang literal ang pangungusap na ito, ano ang magiging resulta?

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

stem

past

kyūjitai

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

potential

potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

宿直

Hiragana
しゅくちょく
Noun
Japanese Meaning
夜間に勤務先や学校などに泊まり込んで、万一に備えたり、見回りや電話番などの当直業務を行うこと。また、その担当者。
Easy Japanese Meaning
よるに しごとばに とまり、なにかあったときに ばんをすること
Chinese (Simplified) Meaning
夜间值班 / 值夜(值夜班) / 通宵值勤
Chinese (Traditional) Meaning
夜間值班 / 留宿值勤 / 值夜
Korean Meaning
야간 당직 근무 / 직장·기관에서 밤새 머무르며 근무하는 일
Vietnamese Meaning
trực đêm / trực ban đêm tại cơ quan / phiên trực ban đêm
Tagalog Meaning
magdamagang tungkulin / pagbabantay sa gabi / pananatili sa trabaho magdamag
What is this buttons?

I will be on night duty at school tonight.

Chinese (Simplified) Translation

我今晚在学校值夜班。

Chinese (Traditional) Translation

我今晚在學校值夜班。

Korean Translation

저는 오늘 밤 학교에서 숙직을 합니다.

Vietnamese Translation

Tối nay tôi sẽ trực đêm ở trường.

Tagalog Translation

Magbabantay ako sa paaralan ngayong gabi.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

直前

Hiragana
ちょくぜん
Noun
Japanese Meaning
ある事柄・時点のすぐ前。少し前。
Easy Japanese Meaning
すぐまえ。じかんやばしょで、なにかのまえのとてもちかいときやところ。
Chinese (Simplified) Meaning
正前方;正前面 / 紧接之前;就在之前
Chinese (Traditional) Meaning
正前方 / 緊接之前(時間上)
Korean Meaning
바로 앞 / 바로 직전
Vietnamese Meaning
ngay phía trước; ngay trước mặt / ngay trước (thời điểm); sát lúc diễn ra
Tagalog Meaning
harap mismo / bago mismo
What is this buttons?

He stopped directly in front.

Chinese (Simplified) Translation

他在最后一刻停了下来。

Chinese (Traditional) Translation

他在最後一刻停下了。

Korean Translation

그는 바로 직전에 멈췄다.

Vietnamese Translation

Anh ấy dừng lại vào giây phút cuối.

Tagalog Translation

Huminto siya sa huling sandali.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

直撃

Hiragana
ちょくげき
Noun
Japanese Meaning
物体や現象が、狙いや対象のど真ん中に当たること / 台風・地震・爆弾などの災害・攻撃が、ほとんどずれなくある地点を襲うこと / (比喩的に)発言・質問・批判・影響などが、相手の急所や核心部分にそのまま及ぶこと / (報道などで)事件や本人に直接インタビューすること、またその映像・記事
Easy Japanese Meaning
ものや雨などが、まがらずにそのまま、まともにあたること
Chinese (Simplified) Meaning
直接命中 / 正面打击
Chinese (Traditional) Meaning
直接命中 / 正面撞擊 / 正面襲擊
Korean Meaning
목표물에 직접 맞는 일; 직격 / 태풍·재해 등이 어떤 곳을 직접 강타하는 일
Vietnamese Meaning
cú trúng trực tiếp / cú trúng trực diện / đòn đánh trúng thẳng mục tiêu
What is this buttons?

The typhoon made a direct hit on our town.

Chinese (Simplified) Translation

台风直接袭击了我们的城镇。

Chinese (Traditional) Translation

颱風直接襲擊了我們的城鎮。

Korean Translation

태풍이 우리 마을을 강타했습니다.

Vietnamese Translation

Cơn bão đã đổ bộ trực tiếp xuống thị trấn chúng tôi.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★