Search results- Japanese - English
Keyword:
統合失調症
Hiragana
とうごうしっちょうしょう
Noun
Japanese Meaning
精神障害の一種 / 現実との接点が失われる病気
Easy Japanese Meaning
こころのびょうきでかんがえやきもちがまとまりにくくなりほんとうのことがわかりにくくなることがある
Chinese (Simplified) Meaning
精神分裂症 / 思觉失调症 / 一种严重精神障碍,思维、情感与行为紊乱
Chinese (Traditional) Meaning
思覺失調症 / 精神分裂症(舊稱) / 一種影響思考、情感與行為的嚴重精神疾病
Korean Meaning
현실 인식과 사고·감정·행동에 장애가 생기는 정신질환 / 망상·환각·와해된 사고가 특징인 만성 정신질환
Vietnamese Meaning
tâm thần phân liệt / rối loạn tâm thần mạn tính gây rối loạn tư duy, cảm xúc và hành vi
Tagalog Meaning
eskizofrenya / karamdaman sa pag-iisip na may halusinasyon, delusyon, at magulong pag-iisip / sakit sa isip na nagdudulot ng pagkahiwalay sa realidad
Related Words
人生字を識るは憂患の始め
Hiragana
じんせいじをしるはゆうかんのはじめ
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
人生字を識るは憂患の始め:学問や知識を得ることで、かえって世の中のつらさや悩みがよく見えるようになり、心配や苦しみの種が増えてしまう、ということを表す言い回し。 / 無知であるうちはかえって悩まずに済む、という皮肉や諦念を含んだことわざ的な表現。
Easy Japanese Meaning
たくさんのことを知ると、しあわせよりもくるしみやなやみがふえるという考え
Chinese (Simplified) Meaning
识字是人生忧患的开始 / 无知者无忧;知多生烦 / 知识增多,烦恼随之而来
Chinese (Traditional) Meaning
讀書識字乃憂患之始 / 知識愈多,煩惱愈多 / 無知為福,知則增憂
Korean Meaning
글자를 알면 근심이 시작된다 / 모르는 편이 오히려 행복하다 / 아는 것이 병이다
Vietnamese Meaning
Biết chữ/hiểu biết kéo theo ưu phiền; không biết thì yên ổn. / Càng có tri thức càng nhiều âu lo; vô tri dễ an vui. / Ngụ ý: không biết thì không lo (ignorance is bliss).
Related Words
( canonical )
( romanization )
歯列矯正器
Hiragana
しれつきょうせいき
Noun
Japanese Meaning
歯列矯正のために歯に装着する器具や装置を指す語。一般に「矯正装置」「歯の矯正器具」などとも呼ばれ、ワイヤーやマウスピース型など様々なタイプがある。
Easy Japanese Meaning
まがったはを まっすぐにするために はに つける きかい
Chinese (Simplified) Meaning
牙齿矫正器 / 牙套 / 正畸器
Chinese (Traditional) Meaning
用於矯正牙齒排列的器具 / 牙套 / 牙齒矯正器
Korean Meaning
치아 교정기 / 치열 교정기 / 치아 교정용 장치
Vietnamese Meaning
niềng răng (dụng cụ) / khí cụ chỉnh nha / mắc cài (niềng răng)
Tagalog Meaning
aparatong pampatuwid ng ngipin / braces sa ngipin / aparatong pang-ayos ng hilera ng ngipin
Related Words
( canonical )
( romanization )
( kyūjitai )
( hiragana )
除細動器
Hiragana
じょさいどうき
Noun
Japanese Meaning
心臓に電気ショックを与えて正常なリズムに戻すための医療機器。心室細動や無脈性心室頻拍などの致死的不整脈の際に使用される。
Easy Japanese Meaning
しんぞうに でんきを あてて うごきを ふつうに もどす きかい
Chinese (Simplified) Meaning
用电击终止心脏严重心律失常并恢复正常心律的医疗设备 / 自动体外除颤器(AED)或植入式除颤器等装置的统称
Chinese (Traditional) Meaning
用電擊使心律恢復正常的醫療設備 / 用於終止心室顫動的除顫裝置
Korean Meaning
심장에 전기 충격을 가해 정상 박동을 회복시키는 의료 기기 / 심실세동 등 치명적 부정맥을 교정하는 장치
Vietnamese Meaning
máy khử rung tim / thiết bị khôi phục nhịp tim bằng sốc điện / máy sốc tim
Tagalog Meaning
aparatong nagbibigay ng kuryenteng pagkabigla sa puso / gamit para ibalik sa normal ang ritmo ng tibok ng puso / aparatong panglunas sa biglaang pagtigil ng tibok ng puso
Related Words
一眼二足三胆四力
Hiragana
いちがんにそくさんたんしりき
Phrase
Japanese Meaning
剣道の修行において大切とされる四つの要素を、重要度の順に並べて表した語。「まず目線(観察力)、次に足さばき、その次に胆力、最後に腕力・体力が重要である」という教えを示す表現。 / 物事を行う際に、観察力・基礎となる動き・度胸・力の順に重視すべきだというたとえ。剣道以外の武道や勝負事にも応用される考え方。
Easy Japanese Meaning
けんどうで大事なことを四つにわけてならべた言葉で、目あしきもだめの四つをいう
Chinese (Simplified) Meaning
剑道箴言:按重要性依次为一眼(观察判断)、二足(步法)、三胆(胆识)、四力(力量)。 / 武道训练原则,强调以眼为先、步法其次、胆识再次、力量居末。
Chinese (Traditional) Meaning
劍道的四要:「眼、足、膽、力」,按重要性依序排列。 / 指修習劍道時,先重視觀察與洞察,再重步法,然後勇氣,最後力量。
Korean Meaning
검도의 필수 요소를 중요도 순으로 나열한 말: 첫째 눈, 둘째 발(보법), 셋째 담력, 넷째 힘 / 눈·발·담력·힘의 우선순위를 강조하는 검도 격언
Vietnamese Meaning
Châm ngôn kiếm đạo: thứ tự quan trọng là mắt trước, rồi bộ pháp (chân), dũng khí, cuối cùng mới đến sức mạnh. / Thành ngữ nêu yếu quyết: nhất là quan sát, nhì là bước chân, ba là gan dạ, bốn là lực.
Related Words
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
論語読みの論語知らず
Hiragana
ろんごよみのろんごしらず
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
学識や知識はあるが、それを実生活や実践に活かせない人、またはそのような状態をあざけっていう表現。 / 経書や書物の文句を表面上はよく知っていても、その真意や教えを理解していない人。 / 理屈や建前には詳しいが、現実の問題解決能力や応用力に欠ける人。
Easy Japanese Meaning
しっているだけでじっさいにつかえないひと
Chinese (Simplified) Meaning
书呆子 / 有学无术的人 / 只会读书不懂实践的人
Chinese (Traditional) Meaning
只會讀書、不懂實踐的人 / 有學問卻不會應用的人 / 空談理論的迂腐學者
Korean Meaning
배운 바를 실제에 적용하지 못하는 학자 / 앎만 있고 실천이 없는 사람 / 박식하나 이해와 실천이 부족한 사람
Vietnamese Meaning
học giả suông / học giả chỉ biết sách vở, không biết áp dụng vào thực tế / kẻ học rộng mà không hiểu điều đã học
Tagalog Meaning
pantas na mangmang / marunong sa libro, kulang sa praktika / iskolar na hindi naiaangkop ang alam
Related Words
中東呼吸器症候群
Hiragana
ちゅうとうこきゅうきしょうこうぐん
Noun
Japanese Meaning
中東呼吸器症候群は、コロナウイルスの一種であるMERSコロナウイルス(MERS-CoV)によって引き起こされる急性呼吸器感染症。主に発熱、咳、呼吸困難などの症状を呈し、一部で重症肺炎や多臓器不全を来しうる。2012年にサウジアラビアで初めて報告され、中東地域を中心に流行が見られた。
Easy Japanese Meaning
中東の国で見つかった、せきや熱が出る重いびょうきの名前
Chinese (Simplified) Meaning
由冠状病毒引起的急性呼吸道传染病;简称MERS / 最早在中东地区发现,可致重症肺炎与呼吸衰竭
Chinese (Traditional) Meaning
由中東呼吸症候群冠狀病毒(MERS-CoV)引起的急性呼吸道感染 / 可致重症肺炎與呼吸衰竭的傳染病
Korean Meaning
메르스 / 중동 지역에서 처음 확인된 코로나바이러스에 의한 급성 호흡기 증후군
Vietnamese Meaning
hội chứng hô hấp Trung Đông (MERS) / bệnh do coronavirus MERS gây ra / bệnh truyền nhiễm đường hô hấp từng bùng phát ở Trung Đông
Tagalog Meaning
sakit sa paghinga mula sa Gitnang Silangan na sanhi ng MERS‑CoV / viral na impeksiyon sa baga na nagdudulot ng malubhang pulmonya / uri ng coronavirus disease na may mataas na panganib ng pagkamatay
Related Words
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
彼を知り己を知れば百戦殆からず
Hiragana
かれをしりおのれをしればひゃくせんあやうからず
Phrase
literally
figuratively
Japanese Meaning
敵の実情と自分の実力を正しく理解していれば、何度戦っても危険な目にあうことはないという意味の故事成語。孫子の兵法に由来する。
Easy Japanese Meaning
あいてのこととじぶんのことをよくしれば、どんなたたかいでもまけにくいといういみ
Chinese (Simplified) Meaning
了解敌我双方,百战不殆。 / 比喻充分掌握对手与自身情况,方能避免失败。 / 战略原则:知己知彼,方能取胜。
Chinese (Traditional) Meaning
充分了解對手與自己,則百戰不致危殆 / 知己知彼,方能屢戰不敗
Korean Meaning
적을 알고 나를 알면 백 번 싸워도 위태롭지 않다 / 상대를 알고 자신을 알면 싸움에서 위험을 면한다 / 상대와 자신을 충분히 이해하면 승산이 있다
Vietnamese Meaning
Biết người biết ta, trăm trận không nguy. / Hiểu rõ đối phương và bản thân thì trận nào cũng không lâm nguy. / Hiểu mình hiểu người, ắt vững thế trong mọi cuộc đối đầu.
Related Words
( canonical )
( romanization )
重症急性呼吸器症候群
Hiragana
じゅうしょうきゅうせいこきゅうきしょうこうぐん
Noun
Japanese Meaning
重い症状を伴う急性の呼吸器感染症で、SARSコロナウイルス(SARS-CoV)を病原体とし、高熱や咳、呼吸困難などを特徴とする疾患。2002~2003年に世界的流行(アウトブレイク)を起こした。
Easy Japanese Meaning
せきやねつがあり、きゅうに いきがくるしくなる ひどい こきゅうのびょうきのこと
Chinese (Simplified) Meaning
严重急性呼吸综合征(SARS) / 非典型肺炎 / 由冠状病毒引起的急性呼吸道传染病
Chinese (Traditional) Meaning
由冠狀病毒引起的嚴重急性呼吸道傳染病。 / 以發燒、咳嗽、呼吸困難等為特徵的肺部疾病,曾在2002–2003年全球爆發。
Korean Meaning
사스; 갑작스럽게 중증 호흡기 증상을 일으키는 바이러스성 감염병 / 코로나바이러스(SARS-CoV)에 의해 발생하는 중증 급성 호흡기 질환
Vietnamese Meaning
Hội chứng hô hấp cấp tính nặng (SARS) / Bệnh viêm đường hô hấp cấp nặng do coronavirus
Tagalog Meaning
Matinding Talamak na Sindroma sa Paghinga (SARS) / malubhang biglaang sakit sa paghinga na dulot ng coronavirus
Related Words
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
Words
Words(104858)
Add Word
Sentence
Sentences
(103625)
Add sentence
Others
Editor
(56)
Editing Guideline
Credit