Search results- Japanese - English

風の便り

Hiragana
かぜのたより
Noun
Japanese Meaning
風に乗って遠くから届く便りという意味から、うわさや伝聞、確かな根拠のない知らせを指す表現。 / 誰からともなく自然に伝わってくるうわさ話や風聞。
Easy Japanese Meaning
どこからきたかはっきりしないうわさや人づてのしらせのこと
Chinese (Simplified)
传闻 / 风闻 / 道听途说
What is this buttons?

I heard about his success through the grapevine.

Chinese (Simplified) Translation

我从风声中得知他成功了。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

風牌

Hiragana
ふうはい / ふうぱい
Noun
Japanese Meaning
麻雀で使われる「風」の牌。東・南・西・北の字牌の総称。 / 方角や風向きを表す札・カードなど(一般的用法はまれ)。
Easy Japanese Meaning
まーじゃんでつかう、とうなんしゃーのかぜをしめすぱい
Chinese (Simplified)
麻将中的风牌,指东、南、西、北四种牌 / 表示四风(东、南、西、北)的字牌
What is this buttons?

He discarded the wind tile to strengthen his hand.

Chinese (Simplified) Translation

他打出风牌,强化了他的手牌。

What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

romanization

romanization

hiragana

error-unknown-tag

西洋風

Hiragana
せいようふう
Adjective
Japanese Meaning
西洋風:西洋の様式や雰囲気を備えているさま。洋風。 / 西洋風:西洋に由来するデザイン・文化・生活様式に似せたさま。
Easy Japanese Meaning
にしのくにのぶんかやふくそうのようすににているようす
Chinese (Simplified)
西式的 / 西洋风格的 / 带有西方风格的
What is this buttons?

Her house is characterized by its Western-style design.

Chinese (Simplified) Translation

她的家以西洋风格的设计为特色。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

adnominal

adverbial

hiragana historical

hiragana

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative stem

imperative stem

imperative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal negative

informal past

informal past

informal past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

informal negative past

formal

formal

formal

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal negative

formal past

formal past

formal past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

formal negative past

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional

conditional

conditional

conditional past

conditional past

conditional past

volitional

volitional

volitional

adverbial

adverbial

adverbial

noun-from-adj

noun-from-adj

noun-from-adj

愛風

Hiragana
あいか / まなか
Proper noun
Japanese Meaning
日本語の女性の名前。漢字「愛」は「愛情」や「慕う心」、「風」は「風」「雰囲気」「風情」などを表し、両字を合わせて「愛らしい雰囲気を持つ人」「愛の風を運ぶ人」といったイメージで用いられる。実際の名付けでは「あいか」「あいかぜ」「まなか」など、さまざまな読みが考えられる。
Easy Japanese Meaning
おもにおんなのひとにつけるなまえで、あいとふうというかんじをつかうなまえ
Chinese (Simplified)
日语女性名 / 日本女性人名
What is this buttons?

Aifū is my best friend.

Chinese (Simplified) Translation

爱风是我的好朋友。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

真風

Hiragana
まじ
Noun
Japan Western regional
Japanese Meaning
南または南西から吹く風。特に日本の西日本地方で用いられる地域的な表現。
Easy Japanese Meaning
かんさいなどでつかうことばで、みなみやみなみにしからふくかぜ
Chinese (Simplified)
南风 / 从南或西南吹来的风
What is this buttons?

The scenery of the Makaze region is very beautiful.

Chinese (Simplified) Translation

真风地方的风景非常美丽。

What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

hiragana

風太郎

Hiragana
ふうたろう
Proper noun
Japanese Meaning
日本の男性の名前。『風』と『太郎』を組み合わせた造語的な名前で、アニメや漫画のキャラクター名としても用いられる。
Easy Japanese Meaning
おとこのひとのなまえのひとつ。まんがなどのさくひんでよくつかわれる。
Chinese (Simplified)
日本男性名 / 日文男性名
What is this buttons?

Futaro is my best friend.

Chinese (Simplified) Translation

风太郎是我的好朋友。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

風太郎

Hiragana
ふうたろう
Noun
Japanese Meaning
一定の職に就かず、各地を転々としながら港湾などでその日暮らしの肉体労働に従事する者。また、そのように定職や定住地を持たず、漂泊するように生活する人。
Easy Japanese Meaning
みなとでにちようてきに力しごとをしたり、きまったしごとやすまいがないおとこのひと
Chinese (Simplified)
港口劳工 / 无固定工作的人员 / 流浪汉
What is this buttons?

Futaro works at the port every day.

Chinese (Simplified) Translation

风太郎每天都在港口工作。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

月に叢雲花に風

Hiragana
つきにむらくもはなにかぜ
Proverb
Japanese Meaning
良いことや美しいものには、しばしばそれを妨げる出来事や欠点が付きまとうという意味のことわざ。月には叢雲がかかり、花には風が吹いて散らすように、この世の完全な幸運や美は長くは続かないことのたとえ。
Easy Japanese Meaning
よいものやうつくしいものは、ながくつづかず、すぐにだめになりやすいといういみ
Chinese (Simplified)
好事多磨 / 好景不长 / 美好之物易遭破坏
What is this buttons?

He is always facing difficulties, just like the proverb 'clouds over the moon, wind in the flowers'.

Chinese (Simplified) Translation

他像“月有丛云、花有风”一样,总是面临困难。

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

風が吹けば桶屋が儲かる

Hiragana
かぜがふけばおけやがもうかる
Proverb
Japanese Meaning
予想もしないような遠い原因や出来事が、巡り巡って思いがけない結果や利益・損失を生むことのたとえ。 / 一見無関係に見える事柄が、因果関係の連鎖によって結びついていること。 / 些細な出来事から、論理の飛躍を重ねて、こじつけのように結論や利益を導き出すこと。
Easy Japanese Meaning
いっけん関係ないことがつながりあい、めぐりめぐって大きなえいきょうになるようす
Chinese (Simplified)
形容微小事件引发连锁反应,导致出乎意料的结果。 / 比喻牵强或荒诞的因果推理。 / 用于描述“蝴蝶效应”。
What is this buttons?

He was delighted with the unexpected profit, saying 'When the wind blows, the cooper profits.'

Chinese (Simplified) Translation

他一边说“风一吹,木桶匠就会赚钱”,一边为意外的收益感到高兴。

What is this buttons?
Related Words
Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★