Search results- German - Japanese
Keyword:
Soll
IPA(Pronunciation)
Related Words
( genitive )
( plural )
( table-tags )
( inflection-template )
( nominative singular )
( definite nominative plural )
( genitive singular )
( definite genitive plural )
( dative singular )
( dative definite plural )
( accusative singular )
( accusative definite plural )
Soll
IPA(Pronunciation)
Related Words
( genitive )
( genitive )
( plural )
( plural )
( table-tags )
( inflection-template )
( nominative singular )
( definite nominative plural )
( definite nominative plural )
( genitive singular )
( genitive singular )
( definite genitive plural )
( definite genitive plural )
( dative singular )
( dative definite plural )
( dative definite plural )
( accusative singular )
( accusative definite plural )
( accusative definite plural )
soll
IPA(Pronunciation)
Verb
first-person
form-of
present
singular
third-person
sollenの一人称/三人称単数現在形
English Meaning
first/third-person singular present of sollen
das Denken soll man den Pferden überlassen
Phrase
「…って思ったんだけど」などの時に使います。
English Meaning
Used when someone says “I just thought that...”, or the like.
wer im Glashaus sitzt, soll nicht mit Steinen werfen
IPA(Pronunciation)
Proverb
ガラスの家に住む人は石を投げてはいけない
English Meaning
people who live in glass houses shouldn't throw stones
man soll den Tag nicht vor dem Abend loben
IPA(Pronunciation)
Proverb
卵が孵る前に数えてはいけない
English Meaning
don't count your chickens before they're hatched
Mädchen, die flöten, und Hühnern, die krähen, soll man beizeiten die Hälse umdrehen
Proverb
alt-of
alternative
Mädchen、die pfeifen、und Hühnern、die krähen、soll man beizeiten die Hälse umdrehen の代替形式
English Meaning
Alternative form of Mädchen, die pfeifen, und Hühnern, die krähen, soll man beizeiten die Hälse umdrehen
Mädchen, die pfeifen, und Hühnern, die krähen, soll man beizeiten die Hälse umdrehen
Proverb
(ユーモラスな場合は時代遅れ、そうでない場合は古風)口笛を吹く少女と鳴く雌鶏は必ず悪い結末を迎える。口笛は以前は不作法だと考えられていたため、少女が口笛を吹くのを思いとどまらせるために使われた。
English Meaning
(dated when humorous, otherwise archaic) a whistling girl and a crowing hen always come to some bad end; used to discourage girls from whistling, which was formerly considered indecorous
Words
Words(330437)
Add Word
Sentence
Sentences
(330394)
Add sentence
Others
Editor
(10)
Editing Guideline
Credit