Last Updated
:2025/12/08
nie ma o czym mówić
IPA(Pronunciation)
Phrase
idiomatic
literally
言わないでください (どういたしまして) / 話すことは何もない,語るほどのことではない,気にするほどのことではない
English Meaning
(idiomatic) don't mention it (you're welcome) / (literally) Used when the speaker thinks there is nothing to say; there's nothing to tell!
Quizzes for review
See correct answer
(慣用表現) 言わないでください (どういたしまして) / (文字通り) 話者が言うべきことは何もない、伝えることは何もないと思っているときに使います。
(慣用表現) 言わないでください (どういたしまして) / (文字通り) 話者が言うべきことは何もない、伝えることは何もないと思っているときに使います。
See correct answer
nie ma o czym mówić
Kiedy podziękował mi za przysługę, odpowiedziałem: 'nie ma o czym mówić'.
See correct answer
彼が恩恵に感謝すると、私は「どういたしまして」と答えました。
See correct answer
Kiedy podziękował mi za przysługę, odpowiedziałem: 'nie ma o czym mówić'.
Polish - Japanese
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1