Last Updated
:2025/12/08
żeby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
IPA(Pronunciation)
Proverb
alt-of
alternative
idiomatic
不用意な行動を慎むべきだという教訓を表すポーランド語のことわざ。「もし子ヤギが跳ね回らなければ、足を折ることもなかっただろう」転じて「むやみに(はしゃいで/軽率に)行動しなければ、そんな怪我・失敗はしなかっただろう」というニュアンスになる。
English Meaning
(idiomatic) Alternative form of gdyby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
Quizzes for review
See correct answer
(慣用的) gdyby kózka nie skakała、toby nóżki nie złamała の別の形式
(慣用的) gdyby kózka nie skakała、toby nóżki nie złamała の別の形式
See correct answer
żeby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała
Mój dziadek zawsze mawiał: żeby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała, co przypomina nam, żeby unikać zbędnych ryzyk.
See correct answer
祖父はいつも「子ヤギが跳ばなければ、脚を折らない」と言い、それは無用なリスクを避けるべきだという教訓を私たちに伝えていました。
祖父はいつも「子ヤギが跳ばなければ、脚を折らない」と言い、それは無用なリスクを避けるべきだという教訓を私たちに伝えていました。
See correct answer
Mój dziadek zawsze mawiał: żeby kózka nie skakała, toby nóżki nie złamała, co przypomina nam, żeby unikać zbędnych ryzyk.
Polish - Japanese
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1