Last Updated :2026/01/06

息が切れる

Hiragana
いきがきれる
Verb
Japanese Meaning
息が切れる:激しい運動や緊張などで呼吸が苦しくなる、呼吸が続かなくなる状態を指す表現。
Easy Japanese Meaning
はしったりして、むねがくるしくなり、うまくいきをすえなくなる
Chinese (Simplified) Meaning
喘不过气 / 上气不接下气 / 呼吸急促
Chinese (Traditional) Meaning
喘不過氣 / 上氣不接下氣 / 呼吸急促
Korean Meaning
숨이 차다 / 숨이 가빠지다 / 숨이 헐떡이다
Vietnamese Meaning
hết hơi / thở dốc / thở hổn hển
Tagalog Meaning
maubusan ng hininga / humingal / mahingal
What is this buttons?

When I ran full speed to the station, I immediately realized I was running out of breath.

Chinese (Simplified) Translation

我全力跑到车站后,很快就气喘吁吁。

Chinese (Traditional) Translation

我全力跑到車站時,很快就發現自己喘不過氣。

Korean Translation

역까지 전력으로 달렸더니 금세 숨이 가빠지는 것을 알았다.

Vietnamese Translation

Chạy hết sức đến ga, tôi nhận ra ngay rằng mình đã hụt hơi.

Tagalog Translation

Nang tumakbo ako nang buong lakas papunta sa estasyon, agad kong napansin na nawawalan ako ng hininga.

What is this buttons?
Sense(1)

to run out of breath

canonical

romanization

stem

past

table-tags

inflection-template

imperfective stem

imperfective stem

imperfective

continuative stem

continuative stem

continuative

stem terminative

stem terminative

terminative

attributive stem

attributive stem

attributive

hypothetical stem

hypothetical stem

hypothetical

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary stem

colloquial imperative stem

imperative literary

colloquial imperative

passive

passive

passive

causative

causative

causative

causative

causative

causative

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

potential

colloquial potential

volitional

volitional

volitional

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

negative

continuative negative

continuative negative

continuative negative

formal

formal

formal

perfective

perfective

perfective

conjunctive

conjunctive

conjunctive

conditional hypothetical

conditional hypothetical

conditional hypothetical

Quizzes for review

See correct answer

息が切れる

駅まで全力で走ったら、すぐに息が切れるのがわかった。

See correct answer

When I ran full speed to the station, I immediately realized I was running out of breath.

When I ran full speed to the station, I immediately realized I was running out of breath.

See correct answer

駅まで全力で走ったら、すぐに息が切れるのがわかった。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★