Last Updated :2025/12/07

漁夫の利

Hiragana
ぎょふのり
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
争っている二者をよそに、第三者が利益を横取りすることをたとえる故事成語。 / 他人同士の争いや対立に乗じて、自分だけが得をすること。 / 二者が対立・競争しているすきに、直接関係のない第三者が利益を得る状況。
Easy Japanese Meaning
二人があらそっているあいだに、かんけいない人がらくにりえきをえること
What is this buttons?

While the two were arguing, I gained the advantage of a bystander.

What is this buttons?
Sense(1)

fishing in troubled waters: a metaphor for the way that a third party can swoop in and gain while two opponents are busy fighting each other

canonical

romanization

hiragana

Quizzes for review

fishing in troubled waters: a metaphor for the way that a third party can swoop in and gain while two opponents are busy fighting each other

See correct answer

漁夫の利

二人が争っている間に、私は漁夫の利を得ました。

See correct answer

While the two were arguing, I gained the advantage of a bystander.

While the two were arguing, I gained the advantage of a bystander.

See correct answer

二人が争っている間に、私は漁夫の利を得ました。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★